dakica
Ističe se
- Poruka
- 2.605
Falsifikat je falsifikat.
Хоћеш да кажеш да је фалсификат то што је поменути спис написао Миле Медић?
Али јесте истина да је то написао Миле Медић!
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Falsifikat je falsifikat.
Баш тако, зашто ти Мркаљу фалсификујеш и подмећеш да је Милослав Самарџић помињао у својој књизи некакво писмо Марије Терезије Јернеју Копитару? То се нигде у књизи не помиње, ако нисам у праву демантуј ме, постави цитат, пронађи то у књизи. Ја сам овде целу књигу прекопао и нигде то нисам нашао...Falsifikat je falsifikat.
Хоћеш да кажеш да је фалсификат то што је поменути спис написао Миле Медић?
Али јесте истина да је то написао Миле Медић!
Sta fali vukovoj cirilici.
Svi ste protiv J. A kako moja familija (Jovic) da se pise bez tog slova.
Iovic????????
Ако јој ништа не фали што одна не пишеш са њом?
Sta fali vukovoj cirilici.
Svi ste protiv J. A kako moja familija (Jovic) da se pise bez tog slova.
Iovic????????
Komplikovano na komputeru.
Imam nemacku tastaturu.
Јао бре Константине, па имао си у старој српској ћирилици и грчку јоту, то је оно и са две тачке горе, немам на овом рачунару то слово, имао си кратко и, Й, и данас га имаш у руском и бугарском...
Па нису Срби били неписмени пре Вука...
Ја ти могу направити какву год хоћеш тастатуру, тј. кодни распоред, са било којим unicode знаком...
Komplikovano na komputeru.
Imam nemacku tastaturu.
Samo sto poslovno i za faks pisem nemacki, pa nevolim stalno menjati to kad pisem na krsti.
A sta fali "J" kakav je sad.
Ја имам америчку тастатури па пишем на ћирилици.
Но, твоја примедба је на месту. Заиста свима говорим да када би постојале тастатуре са оштампаним ћирилиским словима на типкама да би се више писало на ћирилици.
Ако јој ништа не фали што одна не пишеш са њом?
Је л ти пишеш српски језик са латиницом немачког језика?
Sta fali vukovoj cirilici.
Svi ste protiv J. A kako moja familija (Jovic) da se pise bez tog slova.
Iovic????????
Latinicno "j" se koristi kod Srba i prije Vuka, bilo to u crkvenom ili gradjanskom miljeu, u drugoj polovici 18. i pocetkom 19. stoljeca. Slovo "j" su upotrebljavali kaludjeri manastira Hopovo. Iguman Todor Milutinovic pisao je 1755. godine: jа, јако, јакошнои, јавно, јадном, јасти, објавити, a jeromonah Vasilije (1758): противленје, dok su ostali pisali: којои, јошт, јеромонах, itd.
Је л ти пишеш српски језик са латиницом немачког језика?
Па немачки пиши на немачком, а српски пиши српским писмом, ради се о пар кликова мишем, тј, једном притиску на тастер....Pisem nemacki, ja zivim u becu.
Српски језик и правопис пре Вука нису познавали слово ј, то што се понекад некоме омакла латинска уместо грчке јоте само значи да је он одступао од правописних правила, а у то време су и правила била лабавија ,није било уједначених стандарда и правописних правила у смислу у ком их данас имамо.
На пример, то што Мркаљ (форумаш) данас у писанијима користи слово ě не значи да тог слова има у српском језику, већ да он одступа од правописних правила.
Па немачки пиши на немачком, а српски пиши српским писмом, ради се о пар кликова мишем, тј, једном притиску на тастер....
Ако мислиш на ону књигу, на њој пише да је штампана 1907., а даје примере да су неки појединци понегде писали јоту...Па ено ти горе човек дао примере, црно на бело, где се користи, а ти кажеш како "српски језик и правопис нису то познавали".
Грешиш, Захарије Орфелин је стандардизовао гражданку за Србе и Румуне, по угледу да реформу ћирилице коју је у Русији провео Петар Велики, ако будем нашао то на нету поставићу.У ствари, у праву си. Српски језик и правопис то нису познавали, јер правопис није постојао, језик није ни био стандардизован.
На пример, у таблици коју си дао, нема ни слова ђерв, а и оно је било у спорадичној употреби.
Срби (народ) јесу били неписмени пре Вука, за време Вука и дуго након Вука. Не полуписмени као данас, него буквално неписмени, неспособни за житав живот за нешто што данас деца од 7 година уче као обавезно знање. А они ретки писмени, писали су на више језика, више писама и више варијанти тих писама. Писало се на црквенословенском, на народном српском, на народном српском из овог краја, на народном српском из оног краја, на славеносрпском, па мешано, неки латиницом оваквом, неки латиницом онаквом, неки ћирилицом на овај начин, неки ћирилицом на онај начин итд.
Слово јат које користи Мркаљ постоји у српском писму пре реформе азбуке, а и након ње. На пример, и данас у црквенословенским текстовима. Ту мислим на ћирилични јат, ě је његов латинични еквивалент.