Šta mislite o romanima za vještice?

Karlos pominje vešticu samo na jednom mestu u svih sedam knjiga u kojima priča o onome što tebe interesuje. A posebna priča je što prevodiocu manjka znanja srpskog ili hrvatskog, ne sećam se u kojoj knjizi je to napisano i ko ju je preveo, pa je vračaru, isceliteljku ili šta li je već ona što kupa jetru u kofi sa vodom imenovao pogrešnim imenom-veštica. Veštica je sasvim nešto drugo od onoga što i ti, kao i prevodilac Kastanedinih knjiga sebi predstavljate. Na žalost, predivna srpska reč, veština, pa odatle žena koja je vešta je veštica, iskorišćava se, eksplatiše za nešto što sa njom nema nikakve veze. Za one što nešto kuvaju u svojim loncima, a da ne liči na normalan paprikaš, pasulj, pihtije i slične jestive stvari,u srpskom jeziku postoje primereni nazivi.
I, ako dozvoliš jedno pitanje: kuda si se ti to zaputila?
 

Back
Top