Положај латинице у српском језику и српској језичкој баштини

Ваш став о положају ћирилице и латинице у српском језику:

  • Ћирилицу сачувати као примарно писмо, а латиницу као допунско које такође припада српском језику.

  • Ћирилицу прогласити за једино српско писмо, латиницу за хрватско, а све на њој за хрватски језик.


Rezultati ankete su vidlјivi nakon glasanja.
Тачно је да не можеш натерати, поготово не експлицитним методама никог да штампа на ћирилици, али не видим зашто се на неки начин не би фаворизовала управо ћирилица.

Ирци имају сличну ситуацију као и ми...
Једино решење је подизање свести код људи.
С тим што је моје мишљење да пре издаваштва има јако пуно ствари које треба урадити да би се пре свега испоштовали закони, када ћирилица буде више око нас у свакодневним стварима, на тастатурама, мобилним телефонима, обрасцима, артиклима, јавним ТВ сервисима, школској и универзитетској литератури (а све то закони прописују, али се нажалост не примењују), када код људи буде постојала свест да за свој језик треба користити своје писмо, како то раде сви други народи, онда ће и издавачи објављивати књиге на ћирилици, а не као сада, да им изговор буде како се њихове књиге на латиници могу продати и на тржиштима БиХ и Хрватске, како их нико тамо не би куповао да су на ћирилици, а нама је овде ионако свеједно.

Не сме да нам буде свеједно!!!

И наравно да држава мора да ради свој посао, пре свега да престане да финансира сербокроатистику и сербокроатисте, и да се заузме за коначно доношење једног стандарда за српски језик, по угледу на друге језике.
 
Poslednja izmena:
Ма, какве везе то има с "циљном публиком"? :think:

Тачно је да не можеш натерати, поготово не експлицитним методама никог да штампа на ћирилици, али не видим зашто се на неки начин не би фаворизовала управо ћирилица.

Но, заправо је код већине издавача - (част изузецима, у које спада и мој "Мали Немо" :cool: ), главна преокупација не квалитет, већ што мање трошкова, у том смислу им је латиница погоднија, јер она технички заузима мање места но ћирилица, и зато смо, између осталог, преплављени књигама на латиници.

Зато што су слова углавном од цртица, и слична су. Јасно је да то неповољно утиче на очи, тј. квари вид па би требало и здравство да се изјасни поводом овог.

(Наравно да нисам гласао на овако злонамерно постављену анкету.)
 
Зато што су слова углавном од цртица, и слична су. Јасно је да то неповољно утиче на очи, тј. квари вид па би требало и здравство да се изјасни поводом овог.

(Наравно да нисам гласао на овако злонамерно постављену анкету.)
Због дијакритика латиница захтева већи размак у прореду, нисам сигуран који је крајњи резултат.
Све у свему, оваква логика је бесмислена, по томе би један горски вијенац требало штампати са што мање коментара и објашњења, да се не арчи папир.
Енглески језик је онда изузетно нерационалан за писање јер се неке кратке речи пишу са много слова (through, thought, brought итд..), постоји у њему гомила гласова који се пишу са два или више слова (tch, као switch, sh, zh, th), о француском и немачком језику да и не говоримо (Bordeaux, Shcwarzenegger).
Никоме не пада на памет да у овим престижним језицима "уштеди" на било чему, а ми се ту бавимо бесмислицама, уствари све то су петпарачки изговори...
 
Poslednja izmena:
Ма, какве везе то има с "циљном публиком"? :think:

Тачно је да не можеш натерати, поготово не експлицитним методама никог да штампа на ћирилици, али не видим зашто се на неки начин не би фаворизовала управо ћирилица.

Но, заправо је код већине издавача - (част изузецима, у које спада и мој "Мали Немо" :cool: ), главна преокупација не квалитет, већ што мање трошкова, у том смислу им је латиница погоднија, јер она технички заузима мање места но ћирилица, и зато смо, између осталог, преплављени књигама на латиници.

Pa eto jednog odgovora.

Drugo, tesko da ce neko knjige iz astrologije (da ne pricam o medicini i strucnim knjigama) citati na cirilici kad se upotrebljava latinski jezik, i ne samo da je tehnicki lakse, vec je praksa da se neki termini pisu latinicom.

A trece, sto se "ciljnih grupa" tice, lakse je da neku knjigu (npr. englesku ili americku) odstampas na latinici, jer ima mnogo stranih izraza "u slengu" koje vec svi razumeju (ili bar mladja populacija), nego na cirilici. Znaci ovde "ciljna grupa" mogu da budu mladi koji ionako svi znaju engleski. A mozda je cak to "u duhu knjige".

Da ne pricam o popularnoj "psiholoskoj" literaturi tipa "Ja sam O.K., ti si O.K." koja, bar po meni, bolje i da se ne stampa cirilicom jer je ionako pisana u "zapadnjackom" duhu. Ako treba cirilicom da se stampa, bolje i da se zabrani njihovo stampanje (kao nesto "moderno" sto ugrozava srpski pravoslavni, saborni duh, tradiciju ili sta vec). Postenije je.

Ne moze se uvek insistirati na cirilici.
 
Drugo, tesko da ce neko knjige iz astrologije (da ne pricam o medicini i strucnim knjigama) citati na cirilici kad se upotrebljava latinski jezik, i ne samo da je tehnicki lakse, vec je praksa da se neki termini pisu latinicom.
Tи дакле имаш велико поштовање према чињеници да се латински језик пише латинским алфабетом, и не пада ти на памет да га пишеш ћирилицом. То је наравно за похвалу, али не знам зашто према српском језику немаш исти однос?

A trece, sto se "ciljnih grupa" tice, lakse je da neku knjigu (npr. englesku ili americku) odstampas na latinici, jer ima mnogo stranih izraza "u slengu" koje vec svi razumeju (ili bar mladja populacija), nego na cirilici. Znaci ovde "ciljna grupa" mogu da budu mladi koji ionako svi znaju engleski. A mozda je cak to "u duhu knjige".
Da ne pricam o popularnoj "psiholoskoj" literaturi tipa "Ja sam O.K., ti si O.K." koja, bar po meni, bolje i da se ne stampa cirilicom jer je ionako pisana u "zapadnjackom" duhu. Ako treba cirilicom da se stampa, bolje i da se zabrani njihovo stampanje (kao nesto "moderno" sto ugrozava srpski pravoslavni, saborni duh, tradiciju ili sta vec). Postenije je.

Ne moze se uvek insistirati na cirilici.
Ма изгледа да је најбоље да не преводимо ни књиге ни било коју другу литературу, да децу уопште ни не учимо српском језику, већ да у школи од првог разреда уче само енглески, а и ми остали да престанемо да говоримо српски уопште, свима ће изгледа лакнути...
 
Tи дакле имаш велико поштовање према чињеници да се латински језик пише латинским алфабетом, и не пада ти на памет да га пишеш ћирилицом. То је наравно за похвалу, али не знам зашто према српском језику немаш исти однос?


Ма изгледа да је најбоље да не преводимо ни књиге ни било коју другу литературу, да децу уопште ни не учимо српском језику, већ да у школи од првог разреда уче само енглески, а и ми остали да престанемо да говоримо српски уопште, свима ће изгледа лакнути...

Pa slusaj, neke stvari ne mozes da sprecis na silu!

Malo li je sto ce po skolskim knjigama i udzbenicima, lektiri, drzavnim dokumentima biti cirilica?

Ako nekom ne odgovara latinica, ne mora da je cita!

Ali ne moze se ziveti odvojeno od sveta.

P.S. Na kojoj li tastaturi pises, pitam se pitam...!?:evil:
 
Pa slusaj, neke stvari ne mozes da sprecis na silu!

Malo li je sto ce po skolskim knjigama i udzbenicima, lektiri, drzavnim dokumentima biti cirilica?

Ako nekom ne odgovara latinica, ne mora da je cita!

Ali ne moze se ziveti odvojeno od sveta.

P.S. Na kojoj li tastaturi pises, pitam se pitam...!?:evil:


Ај' не постављај излизане пароле - какав, бре, "свет"? Како Бугарска, како Русија, уосталом како то ради Македонија... шта пишеш без везе.:cool:
 
Pa slusaj, neke stvari ne mozes da sprecis na silu!

Malo li je sto ce po skolskim knjigama i udzbenicima, lektiri, drzavnim dokumentima biti cirilica?

Ako nekom ne odgovara latinica, ne mora da je cita!

Ali ne moze se ziveti odvojeno od sveta.

P.S. Na kojoj li tastaturi pises, pitam se pitam...!?:evil:


Ај' не постављај излизане пароле - какав, бре, "свет"? Како Бугарска, како Русија, како Грчка... уосталом како то ради Македонија... шта пишеш без везе.:cool:
 
P.S. Na kojoj li tastaturi pises, pitam se pitam...!?

Пишем на qwerty тастатури на којој сам доле десно на тастеру излепио слова српске ћирилице да би ми деца од малих ногу могла да се уче ћирилици на рачунарима. То сам морао да урадим сам, кад се већ држава којој плаћам порез није сетила да уради то, а ево како то раде нормалне државе:

russian-keyboard_l.jpg


Имаш ли још неко питање, биће ми драго да ти одговорим, ово друго ти је Мита горе одговорио...
 
Национални екслузивитет писама не постоји као начело, као ни одређивање језика према писму које се користи. Језик, као појединачна манифестација језика као опште појаве људске способности самоизражавања и друштвеног комуницирања, одређује се према другим правилима, а она укључују правила према којима сам језик функционише, а никако писмо којим се језик записује. Довољно говори и то што се у самим енциклопедијским дефиницијама људских језика јасно наводи да постоје бројни примери где је немогуће прецизно разграничити ни поједине језике, а камоли језичке дијалекте. Српски језик у односу на хрватски, босански и црногорски је један од таквих примера, јер не смемо заборавити да језик није само стандардни језик, већ он укључује и све своје дијалекте, некњижевне варијанте и историјске облике. Тако нека реченица може бити исписана стандардним хрватским језиком, а супротно правилима српског стандардног језика, а да се опет сматра за српски језик, јер је исписана на неком од српских дијалеката, српских неграматичких говорних форми или према историјским варијантама које су данас одбачене. На пример, уз употребу речи тко, нетко, које се данас узимају за препознатљиву карактеристику хрватског језика, али су историјски присутне и у српској књижевности, на пример у делима Стерије Поповића која због тога не постају напрасно хрватска.

Управо због тог немогућег повлачења јасне границе се и говори, код нас, о полицентричном стандарду истог језика. Код таквих примера је немогуће повући јасну границу ако се ради о форми или облицима које постоје у свим језицима. Тако се српски језик подједнако записује и латиничним писмом и оно ни у ком случају није ексклузивна карактеристика хрватског језика. Јесте карактеристика, али не ексклузивна, што значи да све на хрватском јесте записано латиницом, али није све што је записано латиницом хрватски језик; јесте сваки горила примат, али није сваки примат горила. Српски језик се исто тако може записати и модификованим грчким или арапским алфабетом, па због тога не постаје напрасно изједначен са грчким или арапским језиком. На послетку, латиница, односно латинско писмо, првенствено је везана за латински језик, па због тога језици који је користе нису преко ноћи постали изједначени са латинским. То су бесмислице.

Овде је основни проблем у томе што посматрамо једну национално модификовану латиницу и што је посматрамо као национално ексклузивно писмо - хрватску латиницу као ексклузивно писмо хрватског језика, потпуно одбацујући сам језик и његов положај у односу на друге мање или више сличне (или сличне до границе неуочавања разлике) језике. То је неправилан начин размишљања, јер, као прво, хрватско писмо као такво не постоји, већ се ради о варијанти латинског писма, које својим пореклом не одређује хрватски језик као латински. Опет, ако кажемо да се ради о латинском писму прилагођеном искључиво за портебе хрватског језика, ако загребемо испод површине такве изјаве и погледамо о ком се то језику ради, видимо да се ради хрватском стандарду истог језика којим говоримо и сами. Другим речима, проглашамо крој одела сашивеног према једној мери за одело које припада једино једном човеку са тим мерама и ускраћујемо његово ношење другим људима који поседују идентичне мере. Коначно, енглеска национална абецеда ни не постоји - ради се о идентичном новолатинском алфабету - па опет дилеме око енглеског језика и неког његовог бркања са латинским не постоје.

Поврх свега тога, данашња латиница не само што није ексклузивно хрватска, него није чак ни сачињена од стране Хрвата за потребе Хрвата, већ је сачињена од стране Срба и Хрвата за потребе Срба и Хрвата. Од самог свог почетка, она је заједнички пројекат и заједничка својина. Већ је речено, али треба поновити, слово Đ, једно од пет карактеристика наше латинице, представља српску иновацију у њој предложену од стране Ђуре Даничића (који без комплекса тај језик назива српским), док хрватских иновација у њој ни нема - слова Š, Ž, Č, Ć су директно преузета из других словенских алфабета (чешки и пољски) као слова којима се означавају исти ови наши гласови ш, ж, ч, ћ. Ради се о једном неизбрисивом историјском аспекту српског језика и ту су негације немогуће. Понављам, чак и да се ради о случају да су Срби за потребе свог језика усвојили нечије ексклузивно национално писмо у целини и без икаквих измена, самим тим чином би то писмо, у смислу језика, престало да буде национално ексклузивно. И Персијанци пишу арапским алфабетом, па је самим тим он постао и алфабет персијског језика, а не само арапског. Међутим, са латиницом чак ни то није случај, јер се ради о српском и хрватском алфабету који се користи у српском и у хрватском језику, дакле о нечему што у самом старту није ексклузивно "нечије".

Паралела се може направити и са црногорском капом. Да ли је она елемент српске или црногорске националне ношње? Елемент је обе, без обзира на то што је она национална ношња свих Црногораца (у националном смислу), а само дела свих осталих Срба. Дилеме око овога нема, а сви неспоразуми су плод неспретног сналажења савремених технологија у овој језичкој заврзлами. У том смислу, почетне грешке у плановима глобалне стандардизације не треба узимати као ограничавајући фактор или мерило било чега, јер се тиме меша узрок и последица. Оне су последица лошег разумевања језичке поделе на подручју бивше СФРЈ, а не узрок према којем би требало да ми вршимо интервенције на језику како бисмо се према њима управили.

Нарочито је битно не правити логичке грешке двосмислености, па приказивати како придев "хрватски" који често стоји уз наша латинична слова значи и "ексклузивно хрватски", јер он то није. Он заиста и јесте карактеристичан хрватски, али не и ексклузивно хрватски, док са друге стране, наша ћирилица у смислу стандарда и јесте ексклузивно српска. Међутим, чак ни дело хрватске националне књижевности штампано на њој без икаквих језичких интервенција не постаје дело српске националне књижевности. То је већ друго питање и не тиче се разграничавања језика већ припадности одговарајућим националним књижевностима, а ту тек писмо језика не игра никакву улогу.

Анкета, иако помало тенденциозно постављена (вероватно испровоцирана идејама и мишљењима који су се могли видети на сличним темама), не оставља други интелигентан избор осим прве опције. Питање примата одређеног писма је политичке и практичне природе, али положај латинице у српском језику је јасан - она је и историјско и савремено стандардно писмо српског језика. Да ли на жалост или на срећу, то зависи од личног афинитета, али по питању стандардног српског језика и историје (и садашњости) српског језика и књижевности, дилеме никакве нема.

Хвала.
 
Poslednja izmena:
Ај' не постављај излизане пароле - какав, бре, "свет"? Како Бугарска, како Русија, како Грчка... уосталом како то ради Македонија... шта пишеш без везе.:cool:

Kako mozes tako da kazes? Ja pisem o "duhu" knjige, ali to, ocigledno, moze malo ko da razume.:cool:
 
@Роквић
Сто пута је речено да то није тако, и када се и поред тога једна нетачна тврдња стално и упорно понавља, онда то значи да тај који пише има неку корист и да пише по нечијем задатку.
 
@Роквић
Сто пута је речено да то није тако, и када се и поред тога једна нетачна тврдња стално и упорно понавља, онда то значи да тај који пише има неку корист и да пише по нечијем задатку.

Више него сто пута је речено да то није тако, показано је на примерима, цитирани су аутори и навођен је став меродавних људи, али, као што видите - не вреди. Једино се не бих сложио да они који не прихватају чињенице и тврдоглаво бране неправилан став то чине по било чијем задатку, осим по задатку своје савести и према томе треба имати разумевања. Ћирилица је традиционално српско писмо, латиница то није. Ћирилица је део нашег националног идентитета, латиница то није. Ћирилица је симбол наше националне борбе, док латиница не само што то није, него је у многим случајевима и симбол националне опресије и окупације (Аустроугарска, НДХ, комунизам, савремено доба). Борба за очување ћирилице је једна сасвим нормална ствар, док борба против латинице, иако то није, ипак је савршено логична и тешко да може имати везе са било каквим задацима наметнутим споља. Ја ниједног јединог тренутка нисам посумњао у искреност оних који негирају постојање латинице у српском језику, ја само кажем да то мишљење није тачно, а и сами сте то навели, то је наведено већ више од стотину пута.
 
Латиница коју знамо је настала у 19. веку, створили су је Хрват Људевит Гај и Србин Ђура Даничић за потребе "хрватског или српског" језика, на основу латинског алфабета.

Настала је пар деценија након што је Вук Караџић створио реформисану ћирилицу на основу старословенског ћириличног алфабета.

Оба писма су прилагођена за народни језик и настала су у 19. веку.

У Србији се од 1867. године употребљава реформисана Вукова ћирилица, а од 1918. године, равноправно и реформисана латиница. Ове године навршавају се 143 године ћирилице и 92 године латинице у Србији.

Данас, 90 година након њеног увођења, латиница је популарније и распрострањеније писмо од ћирилице, док је сама ћирилица на граници угрожености. Није спорно да ћирилици треба вратити примат који је и некад традиционално уважавала, него је питање шта радити са латиницом? Оставити и њу, само је свести на неку нормалнију меру, или је у потпуности радикалним резом одбацити, прогласити за "хрватско писмо", негирати да су Срби икада њоме писали, а све што је икада на латиници у Србији штампано или написано прогласити за хрватски језик и део хрватске културне баштине?


Постављам анкету, молим за мало стрпљења.
anketa ti je totalno *****
a,glupu temu uopste necu da komentarisem
 
Не верујем да овде било ко има лични интерес да брани било шта, зато би било добро да баратамо аргументима.

Чињеница је да је алтернативно двоазбучје на дуже стазе у било ком језику неодрживо, да није тако, свет би био препун језика са више писама, једноставно, логика економизације у комуникацији чини своје, сведоци смо тога протеклих деценија, једно писмо (нажалост латиница) све више преузима примат међу Србима.

Сматрам да морамо погледати чињеницама у очи, и одбацити формулације о богатству двоазбучја, неговању оба писма, које су тако омиљене међу нашим лингвистима.
Време је да се определимо за једно писмо, као и сви цивилизовани народи, а по свему, историји, култури, традицији, то писмо може бити само ћирилица...
 
Не верујем да овде било ко има лични интерес да брани било шта, зато би било добро да баратамо аргументима.

Чињеница је да је алтернативно двоазбучје на дуже стазе у било ком језику неодрживо, да није тако, свет би био препун језика са више писама, једноставно, логика економизације у комуникацији чини своје, сведоци смо тога протеклих деценија, једно писмо (нажалост латиница) све више преузима примат међу Србима.

Сматрам да морамо погледати чињеницама у очи, и одбацити формулације о богатству двоазбучја, неговању оба писма, које су тако омиљене међу нашим лингвистима.
Време је да се определимо за једно писмо, као и сви цивилизовани народи, а по свему, историји, култури, традицији, то писмо може бити само ћирилица...

Pa ja nisam protiv da cirilica bude sluzbeno, glavno pismo, ali izbaciti latinicu, ludost je.
 
Pa ja nisam protiv da cirilica bude sluzbeno, glavno pismo, ali izbaciti latinicu, ludost je.

Разумем твој начин размишљања, али врло брзо би променила мишљење када би обишла Русију или Бугарску (и наравно обратила пажњу на писмо).
Они пишу само ћирилицом, и то сасвим нормално, као што што говоре, као што дишу, а нама је српски без латнице немогућ јер смо на разне начине спутани, а да то ни не примећујемо, ја сам овде показао само пар ствари, као тастатуру на ћирилици, постоје и мобилни са хардвером и софтвером на ћирилици, у Русији, Грчкој или Бугарској су сви апликативни софтвери локализовани на њихова писма.
У стварима као што је техника, где постоје непреводиви енглески термини, постоји начин да се једним кликом пребаци на US кодни распоред при писању, и сам сам направио такав кодни распоред...
Али нажалост, неко у овој држави је мимо воље народа, Устава и закона одлучио да нам одузме хиљадугодишње писмо....
 
Разумем твој начин размишљања, али врло брзо би променила мишљење када би обишла Русију или Бугарску (и наравно обратила пажњу на писмо).
Они пишу само ћирилицом, и то сасвим нормално, као што што говоре, као што дишу, а нама је српски без латнице немогућ јер смо на разне начине спутани, а да то ни не примећујемо, ја сам овде показао само пар ствари, као тастатуру на ћирилици, постоје и мобилни са хардвером и софтвером на ћирилици, у Русији, Грчкој или Бугарској су сви апликативни софтвери локализовани на њихова писма.
У стварима као што је техника, где постоје непреводиви енглески термини, постоји начин да се једним кликом пребаци на US кодни распоред при писању, и сам сам направио такав кодни распоред...
Али нажалост, неко у овој држави је мимо воље народа, Устава и закона одлучио да нам одузме хиљадугодишње писмо....

Ma nisam protiv, da se razumemo, ali nisam navikla na cirilicu bas u svim oblastima.

Nedostajala bi mi latinica.

Bas me briga za Bugare i Ruse koji, uostalom, odvajkada imaju to svoje jedno jedino pismo, pa mi je i to uvek bilo smesno.

Nisam navikla, eto.
 
Ma nisam protiv, da se razumemo, ali nisam navikla na cirilicu bas u svim oblastima.

Nedostajala bi mi latinica.

Bas me briga za Bugare i Ruse koji, uostalom, odvajkada imaju to svoje jedno jedino pismo, pa mi je i to uvek bilo smesno.

Nisam navikla, eto.

Наравно, генерације које одрастају одрастају уз латиничко писмо, промена културног обрасца Срба се увелико дешава, а да нисмо тога ни свесни.
Слике из Русије, на којима пише Mак Доналдс, Райфайсен Банк, Про Кредит Банк, итд, делују нам надреално, питамо се зар то може тако...
 
anketa ti je totalno *****
a,glupu temu uopste necu da komentarisem

Мислим, ти си овде урадио... шта? Цитирао си уводни пост и написао коментар да "нећеш да коментаришеш" и успут се мало поср'о, написавши да је тема глупа, наравно, не рекавши зашто је глупа. Вау, каква памет, честитам ти на њој... такве "памети" имамо и за извоз. :roll:
 
file.php


Нама све ово делује чудно и непотребно, али то говори о стању у коме се налазимо...

Da, ali su ipak stavili malu etiketu na engleskom, da bi se znalo o cemu se radi!

Meni je sve to smesno, nisam izrazito protiv, ali mi je smesno.
 

Back
Top