Omiljeni stih iz Psalama, Biblije, Kur'ana, Veda...

ZAHVALNOST

Upućujem svoju zahvalnost:

SUPRUZI…
koja najavljuje: za večeru su viršle sa pecivom... Jer je tu kod kuće sa mnom, a ne negde napolju, s nekim drugim...

SUPRUGU...
Koji leži na sofi pretvorivši se u krompir na kauču, jer je to veče kod kuće sa mnom, a ne negde napolju, u kafiću ili pivnici...

MOJOJ ĆERKI TINEJDŽERKI…
kad se žali kad pere suđe... Jer to znači, kod kuće je, a ne negde na ulici…

ZA POREZE…
što ih plaćam jer to znači: zaposlen/a sam.

ZA SAV NERED…
što ga moram srediti posle zabave... Jer to znači, okružuju me prijatelji.

ZA SVU ODJEĆU…
koja postaje malo pretesna jer to znači: imam dovoljno hrane…

SVOJOJ SENCI…
koja me prati pri radu jer to znači, negde sam napolju na suncu...

TRAVI KOJU TREBA POKOSITI, PROZORIMA KOJE TREBA OČISTITI, OLUCIMA KOJE TREBA POPRAVITI… jer to znači: imam kuću.

ZA SVE PRITUŽBE KOJE ČUJEM O POLITIČARIMA NA VLASTI... jer to znači, imamo slobodu govora...

ZA MESTO KOJE NAĐEM SASVIM NA KRAJU PARKIRALIŠTA… jer to znači, još mogu hodati, uz blagoslov što imam prijevoz.

autor nepoznat
 
"Ako volimo samo onoga ko nam se dopada, ko nas hvali, ko nam čini dobro, onda mi njega volimo zbog sebe, zbog toga da nama bude bolje. Prava ljubav je kada volimo ne zbog sebe, kad ne mislimo dobro samo sebi nego onome koga volimo, kad volimo ne stoga što su nam ljudi prijatni ili korisni. Samo tada možemo da volimo kao što je učio Hristos, ne samo one koji nas vole, nego i one koji nas mrze, svoje neprijatelje." (Tolstoj)
__________________
 
hebr. Biblija tj.Tanakh se pjeva tj.recituje

( u klipu umjesto יהוה kaže: adonaj)

ovo je: Psalam 32
1 לדוד משכיל אשרי נשוי פשע כסוי חטאה׃
2 אשרי אדם לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה׃
3 כי החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל היום׃
4 כי יומם ולילה תכבד עלי ידך נהפך לשדי בחרבני קיץ סלה׃
5 חטאתי אודיעך ועוני לא כסיתי אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה׃
6 על זאת יתפלל כל חסיד אליך לעת מצא רק לשטף מים רבים אליו לא יגיעו׃
7 אתה סתר לי מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה׃
8 אשכילך ואורך בדרך זו תלך איעצה עליך עיני׃
9 אל תהיו כסוס כפרד אין הבין במתג ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך׃
10 רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה חסד יסובבנו׃
11 שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל ישרי לב׃


1 ledavid maskil ashrei nes?-pesha kes? chata'ah.
2 ashrei adam lo yachshov hashem* lov avon; ve'ein beruchov remiyah.
3 ki-hecherashti balu atzamai; besha'agati kol-haiyovm.
4 ki yovmam valaylah tichbad alai yadecha nehpach leshaddi; becharvonei kayitz selah.
5 chattati ovdi'acha va'avoni lo-chissiti amarti ovdeh alei fesha'ai lashem; ve'attah nasata avon chattati selah.
6 al-zot yitpallel kol-chasid eleicha le'et metzo rak leshetef mayim rabbim; elav lo yaggi'u.
7 attah seter li mitzar titzereni rannei fallet; tesovvveni selah.
8 askilecha ve'ovrcha bederech-zu telech; i'atzah aleicha eini.
9 al-tihyu kesus kefered ein havin bemeteg-varesen edyov livlovm; bal kerov eleicha.
10 rabbim mach'ovvim larasha vehabbovteach bashem;* chesed yesovvvennu.
11 simchu vashem vegilu tzaddikim; veharninu kol-yishrei-lev.
*(svuda gdje stoji hashem,bashem, odnosi se na ime: Jahve)

Croatian Bible
1 Davidov. Poučna pjesma. Blažen onaj kome je grijeh otpušten, kome je zločin pokriven!
2 Blago čovjeku kome Jahve ne ubraja krivnju i u čijemu duhu nema prijevare!
3 Prešutjet' sam htio, al' kosti mi klonuše od neprestana jecanja.
4 Danju i noću ruka me tvoja tištala, snaga mi se trošila k'o za ljetnih žega.
5 Tad grijeh svoj tebi priznah i krivnju svoju više ne skrivah. Rekoh: Priznat ću Jahvi prijestup svoj, i ti si mi krivnju grijeha oprostio.
6 Zato nek' ti se moli pobožnik svaki u času nevolje. Kad bujice silne navale, njega neće stići.
7 Utočište ti si moje, od tjeskobe ti ćeš me sačuvat', odjenut' me radošću spasenja.
8 Učit ću te, put ti kazat' kojim ti je ići, svjetovat ću te, oko će moje bdjeti nad tobom.
9 Ne budite kao konj ili mazga bez razuma: divljinu im krotiš vođicama i uzdom, inače im se ne primiči!
10 Bezbožnika taru mnoge nevolje, a tko se uzda u Jahvu, njega okružuje milost.
11 Radujte se Jahvi i kličite, pravedni, kličite svi koji ste srca čestita!
 
Poslednja izmena:

Psalam 41
1 למנצח מזמור לדוד אשרי משכיל אל דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃
2 יהוה ישמרהו ויחיהו יאשר בארץ ואל תתנהו בנפש איביו׃
3 יהוה יסעדנו על ערש דוי כל משכבו הפכת בחליו׃
4 אני אמרתי יהוה חנני רפאה נפשי כי חטאתי לך׃
5 אויבי יאמרו רע לי מתי ימות ואבד שמו׃
6 ואם בא לראות שוא ידבר לבו יקבץ און לו יצא לחוץ ידבר׃
7 יחד עלי יתלחשו כל שנאי עלי יחשבו רעה לי׃
8 דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
9 גם איש שלומי אשר בטחתי בו אוכל לחמי הגדיל עלי עקב׃
10 ואתה יהוה חנני והקימני ואשלמה להם׃
11 בזאת ידעתי כי חפצת בי כי לא יריע איבי עלי׃
12 ואני בתמי תמכת בי ותציבני לפניך לעולם׃
13 ברוך יהוה אלהי ישראל מהעולם ועד העולם אמן ואמן׃

1 lamnatzeach mizmovr ledavid. ashrei maskil el-dal; beyovm ra'ah yemalletehu hashem.
2 hashem yishmerehu vichaiyehu yeshor ch ve'ushar k ba'aretz; ve'al-tittenehu benefesh oyevav.
3 hashem yis'adennu al-eres devai; kol-mishkavov hafachta vechaleyov.
4 ani-amarti hashem channeni; refa'ah nafshi ki-chatati lach.
5 ovyvai yomeru ra li; matai yamut ve'avad shemov.
6 ve'im-ba lir'ovt shave yedabber libbov yikbatz-aven lov; yetze lachutz yedab·ber.
7 yachad alai yitlachashu kol-sone'ai; alai yachshe·vu ra'ah li.
8 devar-beliya'al yatzuk bov; va'asher chav lo-yovsif lakum.
9 gam-ish shelovmi asher-batachti vov ovchel lachmi; higdil alai akev.
10 ve'attah hashem channeni vahakimeni; va'ashallemah lahem.
11 bezot yada'ti ki-chafatzta bi; ki lo-yaria' oyevi alai.
12 va'ani betum·mi tamachta bi; vattatziveni lefaneicha le'ovlam.
13 baruch hashem elohei yisra'el meha'ovlam ve'ad ha'ovlam amen ve'amen.

Croatian Bible
1 Zborovođi. Psalam. Davidov. (1a) Blago onome koji misli na uboga i slaba: u dan nevolje Jahve će ga spasiti!
2 Jahve će ga štititi i živa sačuvati, sreću mu dati na zemlji i neće ga predati na volju dušmanima.
3 Jahve će ga ukrijepiti na postelji boli, bolest mu okrenuti u snagu.
4 Zavapih: Jahve, smiluj mi se, iscijeli mi dušu jer tebi sagriješih!
5 Neprijatelji zlo govore o meni: Kad će umrijeti i kad će mu nestati imena?
6 I dođe li tko da me posjeti, himbeno govori, u srcu pakosti skuplja i vani opada.
7 Mrzitelji moji svi složno šapuću o meni; zlo mi dosuđuju:
8 Pogubna se pošast na nj oborila. Ili: Tko jednom leže, više ne ustaje.
9 Pa i prijatelj moj u koga se uzdah, koji blagovaše kruh moj, petu na me podiže.
10 A ti, Jahve, smiluj se meni i podigni me da im mogu uzvratiti.
11 Po tome ću znati da sam mio tebi: što se dušmanin moj neće veseliti nada mnom.
12 A mene ćeš zdrava uzdržati i pred svoje me lice staviti dovijeka.
13 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka! Tako neka bude! Amen!
 

dvje pjesme u jedan videoklip !!!
Psalam 16 je odprilike na sredini klipa, kada se pojave ova žuta slova: תהילים פרק טז

תהילים פרק טז = Psalam glava 16

1 מכתם לדוד שמרני אל כי חסיתי בך׃
1 michtam ledavid; shamereni el ki-chasiti vach.
1Miktam. Davidov. Čuvaj me, Bože, jer se tebi utječem..

2 אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל עליך׃
2 amarte laJahweh adonai attah; tovvati bal-aleicha.
2 Jahvi rekoh: Ti si moj gospodar, nema mi blaženstva bez tebe!

3 לקדושים אשר בארץ המה ואדירי כל חפצי בם׃
3 likdovshim asher-ba'aretz hemmah; ve'addirei kol-cheftzi-vam.
3 U svetima koji su na zemlji i u velikima sva je utjeha moja.

4 ירבו עצבותם אחר מהרו בל אסיך נסכיהם מדם ובל אשא את שמותם על שפתי׃
4 yirbu atzevovtam acher maharu bal-assich niskeihem middam; uval-essa etsh-movtam al-sefatai.
4 Neka drugi umnožavaju idole svoje, neka trče k tuđima; ja im neću Ijevati krvavih naljeva, niti ću metnuti imena njihovih u usta svoja.

5 יהוה מנת חלקי וכוסי אתה תומיך גורלי׃
5 Jahweh menat-chelki vechovsi; attah tovmich govrali.
5 Jehova je moj dio nasljedstva i čaše; ti podižeš dostojanje moje.

6 חבלים נפלו לי בנעמים אף נחלת שפרה עלי׃
6 chavalim nafelu-li banne'imim; af-nachalat shaferah alai.
6 Uže mi je zahvatilo prekrasna mjesta, i dio mi je moj mio.

7 אברך את יהוה אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי׃
7 avarech et-Jahweh asher ye'atzani; af-leilovt yisseruni chilyovtai.
7 Blagosiljam Jehovu, koji me urazumljuje; tomu me i noću uči stoje u meni.

8 שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט׃
8 shivviti Jahweh lenegdi tamid; ki mimini bal-emmovt.
8 Svagda vidim pred sobom Jehovu: on mije s desne strane da ne posrnem.

9 לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח׃
9 lachen samach libbi vaiyagel kevovdi; af-besari yishkon lavetach.
9 Toga radi raduje se srce moje, i veseli se jezik moj, još će se i tijelo moje smiriti u uzdanju;

10 כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת׃
10 ki lo-ta'azov nafshi lish'ovl; lo-titten chasidecha lir'ovt shachat.
10 Jer nećeš ostaviti duše moje u šeolu, niti ćeš dati da svetac tvoj vidi trulost.

11 תודיעני ארח חיים שבע שמחות את פניך נעמות בימינך נצח׃
11 tovdi'eni orach chaiyim sova machovt et-paneicha; ne'imovt biminecha netzach.
11 Pokazaćeš mi put životni: obilje je radosti pred licem tvojim, utjehe u desnici tvojoj dovijeka.

(Jehova-Jahve= יהוה je zamjenjeno na više mjesta: sa: hashem,adonaj)
 
Tesko je reci omiljen stih, jer Biblija je SVE u SVEMU.
Par upecatljivih:
Kamen koji odbacise zidari, postade glava od ugla...Ps. 118:22

On nije ovde, jer ustade, kao sto je i rekao...Mt. 28:6

Gomile, gomile u dolini sudskoj, jer je dan Gospodnji blizu, u dolini sudskoj...Joilo 3:14

Bog je coveku u srce misao o vecnosti stavio...Knj. prop. 3:11

A koji se nadaju Gospodu, dobijaju novu snagu, podizu se na krilima kao orlovi, trce i ne sustaju, hode i ne more se...Is. 40:31

....
 
ā-brahma-bhuvānal lokāh
punar āvartino ’rjuna
mām upetya tu kaunteya
punar yanma na vidyate


“Sve planete u materijalnom svetu, od najviše do najniže, mesta su patnje, na kojima se odvija uzastopno rađanje i umiranje. Ali onaj ko dostigne Moje prebivalište, o Kuntin sine, nikada se više ne vraća.”


Bhagavad-gita 8.16.
 

Back
Top