Hrvatska opet nasanjkala Srbiju

Sve dok Srbija ne postane normalna , i dok Srbi kao narod ne unormale , hrvati ika da nas zahebavaju , ponizavaju , razvlace , ismevaju nas , pa i da se podsmevaju svioim Sbima koje su , ne tako davno poklali . I to s punim pravom . Jer se to tako radi , tako treba i to je sasvim u redu i sasvim fer .

E kad se sSrbi unormale i budu kao i ostali. Kad im postane vazno da li u radnji kupuju hrvatske i slovenacke proizvode , ili ipak , bolje neke druge . Kad srbima bude do reciprocetata. Kad Srbi postanu posteni prema svijima , i prema samima sebi , onda ce i Srpski narod i drzava dobiti zasluzemno postovanje i od hrvata , i od Slovenaca , a i od ostalih drzava , koje su licne velicine i slicne snage ko nasa .
Ali za sad , posto to nije slucaj , i hrvati i slovenci se sprdaju s nama , ponizavaju nas , kad god mogu , drnda ju nas , smeju nam se ... i to je sasvim korektno i fer .

u pravu si. tako je bilo od kad je sveta i veka. ali ipak nije korektno i fer. dok se isus ne vrati ponovo, might is right.

a na uzas moje zene, sva hrvatska roba biva uredno vracana na policu. ne od vas. ne od vas.

inace, opustite se, ulazimo u EU 2014, zajedno sa zlobnom nam mladjom bracom. i to je odluceno odavno. ovo je sad samo pozoriste poslusnika. gledajte da pravite pare pa da kupimo Srpsku. prvo nju.
 
u pravu si. tako je bilo od kad je sveta i veka. ali ipak nije korektno i fer. dok se isus ne vrati ponovo, might is right.

a na uzas moje zene, sva hrvatska roba biva uredno vracana na policu. ne od vas. ne od vas.

inace, opustite se, ulazimo u EU 2014, zajedno sa zlobnom nam mladjom bracom. i to je odluceno odavno. ovo je sad samo pozoriste poslusnika. gledajte da pravite pare pa da kupimo Srpsku. prvo nju.


BLAGO ONOME KO ŽIVI U ZABLUDI BOLJE DA SE I NE BUDI JER JE MOŽDA JAVA :worth: S T R A V A
 
Na stranu sva lupetanja, nekoliko činjenica:

* tijekom Sanaderova posjeta Bg razgovaralo se o tom, no nije ništa
specificirano

*za Srbiju je bolje, jednostavnije i ljudski isplativije da sama prevede
na srpski s engleskoga izvornika. Jer, ovako bi se samo zapetljali i posao
bi se otegao. Razlika nije samo ijekavici/ekavici i latinici/ćirilici, nego
najviše u pravnome nazivlju, a i u cijeloj sintaksi i stilistici. Trebao
bi i hrvatsko-srpski razlikovni rječnim, i paralelno korištenje hrvatskog
i srpskog rječnika pravne i ine terminologije. Iako se čini da bi ovo
bio, kao, "lakši" posao, faktički je opsežniji i dugotrajniji od uobičajenoga
prijevoda s engleskoga.

*i, za kraj- time bi bili oštećeni srpski prevoditelji, jer bi gotov hrvatski
prijevod samo dali na "dotjerivanje" pitajboga kakvim amaterima, pa bi iz
toga ispala čudna neka kupusara, a stručni prevoditelji u Srbiji ne bi dobili
ni eura.
 

Back
Top