Гледање онлине филмова са српским преводом

A za prevodjenje gore pomenutih online filmova.Nadjite prevod na netu.Za titlove kada gledate online filmove ili serije ili tv emisije koristite IGI Subtitler program za koji retko ko zna u svetu a trenutno nije nista bolje napravljeno od njega ,napravio ga je covek iz Bosne EdinOmeragic ,samo treba lepo da se podesi ali ni to nije problem jer ima uputstvo. Google pa ubaci IGI Subtitler pa kad nadjes skini program skini uputstvo .Inace radi na kompu a za one koji gledaju na Tv-u koji je povezan sa kompom, moze i to samo malo se podesi a i za one koji gledaju preko satelita moze i to i opet samo malo se podesi.Imas sva moguca podesavanja u njemu velicina slova ,boja ,font,kasnjenje zurenje itd ,a takodje i cita sve vrste prevoda tako da nemoras da ih pretvaras iz jednog formata u drugi.Skini namesti i uzivaj.
 
Probao sam vecinu sajtova koji su pominjani ovde, dobar deo njih jeste odlican ali su svi zbrkani. Tesko je naci ono sto zelis gledati i preko 70% filmova su sranje, mislim trosenje vremena na gledanje gluposti
Malo je sajtova gde mozes reci da je vecina filmova odlicna, ovde je vecina filmova odlicna, retko kad sam naisao na neki koji nisam mogao odgledati http://www.zaliv.co
Ali opet sa druge strane nemaju toliko filmova kao ovi ostali koje ste pominjali ovde u ovoj temi, ali ko sve to i moze proveriti ili odgledati, ja sam zadovoljan ovim malim jer nema greske koji god film da nabods radi i odlican je.

Pozdrav svima
 
добра алтернатива је http://www.onchannel.net. много филмова и ТВ емисија за бесплатно да се гледа на мрежи

На нету постоји маса сајтовa са стотинама филмова за бесплатнo онлине гледање, међутим код већине људи знање енглеског је превише скромно за неко озбиљније гледање. За многе је пак даунлодовање филма и додавање превода у програму Subtitle Workshop такође компликовано, те ћу овом приликом описати како да одгледате филм са српским преводом на један једноставнији и бржи начин уз помоћ Subtitle Playera, који ће вам на дну екрана приказати прeвод филма.

1.Скините програм Mapa Sub са адресе http://www.softpedia.com/progDownload/Mapa-Sub-Download-112263.html за који није потребна инсталација, већ се активира дуплим кликом на фајл Mapa Sub.exe

2.
Затим скините програм Subtitle Tool са адресе http://www.tomzavodny.cz/program/subtool/index_en.php за који такође није потребна инсталиација и активирајте га дуплим кликом на фајл Subtitle Tool.exe

3.
Сада идите на неки од сајтова са бесплатним онлине филмовима и пронађите нешто по свом укусу: TV SCHACK - SURF THE CHANNEL - VIDICS - KIO KEN - MOVIES ON DEMAND - GREAT MOVIE TIME - UNEKY - OMEGA TUBE - WIZ MOVIE

4. Затим на неки од ниже набројаних сајтова са српским преводима, пронађите превод за ваш филм и даунлодујте га у фолдер под називом „Преводи“:

http://www.divx-titlovi.com/ http://www.sub-titles.net http://www.all4divx.com/prevodi http://www.opensubtitles.org/en http://www.podnapisi.net http://www.titlovi.net http://www.divxsubtitles.net/ http://www.divx-titlovi.com/ http://www.mysubtitles.com/subtitles/Serbian/subtitles-download/23.html http://www.prijevodi-online.org/ http://www.balkan-titlovi.tk/ http://livada.pondi.hr/index1.htm http://www.titlovi.org/ http://www.titlovi.com /www.movie-subtitles.com http://www.moviesubtitles.net/

5. Сада у програму Subtitle Tool кликните на Open и учитајте превод, па кликните на Save и када вам отвори прозорчић уместо већ чекираног SRT [SubRip] – Recommended, чекирајте MicroDVD и сејвујте га у фолдер „Преводи“ кликнувши на првобитну верзију (SubRip) превода, чиме ћете је заменити конвертованом верзијом.

6.
Отворите програм Map Sub, учитајте превод и кликните на Старт (Ejecutar), а затим на онлине сајту стартујте филм. Ускладите брзине филма и превода (у Map Sub програму селектирајте па затим промените време у секундама или минутама које ће одговарати паузираном времену на плејеру филма) и уживајте у гледању.


П.С. Када филм раширите на цео екран, тада превод позивате у први план притиском на тастер "Т".
 

Back
Top