Жозе Сарамаго

  • Začetnik teme Začetnik teme Tummy
  • Datum pokretanja Datum pokretanja
Prva knjiga koju sam citala od Saramaga je bila `Slepilo` i procitala sam je u jednom dahu,a `Godina smrti Rikarda Reisa` je prodavana uz primerak Vecernjih Novosti,bila je cetvrta po redu i mada nisam ispratila do kraja sve te knjige koje su se na taj nacin prodavale,ovu imam i bas sam je nedavno procitala. Slepilo mi se vise dopalo,ali i ovu vredi procitati,i jos samo da dodam da su i pesme Rikarda Reisa ili Fernanda Pesoe,kako vam draze,predivne.
 
Да ли сте имали прилику да читате Сармага, конкретно ме интересује књига "Слепило"? Какав је оставило утисак на вас? Како сте је доживели? Још увек ми није јасно због чега је књига написана као с`брда с`дола слаби знакови интерпункције, ни управни говор ни дијалог није наведен.
Да ли неко зна?
 
Да ли сте имали прилику да читате Сармага, конкретно ме интересује књига "Слепило"? Какав је оставило утисак на вас? Како сте је доживели? Још увек ми није јасно због чега је књига написана као с`брда с`дола слаби знакови интерпункције, ни управни говор ни дијалог није наведен.
Да ли неко зна?

Nekoicina nas ovde rece da je to knjiga koja ostavlja i utisak i trag, cak smo je poredili sa nekim drugiim knjigama (tekodje Nobelovaca),
ja licno nisam primetila nekakvu interpunkciju koja je cudna, suvisna ili slabunjava, mislim da preterujes navodeci taj upravni govor i nedostatak
interpunkcije.
Nego, si tii procitao knjigu?;)
 
Slepilo je prvi Saramagov roman koji sam pročitala. Kolko se sećam, uopšte nema znakova interpunkcije. Ne znam gde mi je trenutno knjiga da proverim. U ostalim njegovim delima, slična je stvar, tj. ima bar malo znakova, a rečenice su predugačke. Jednostavno, to mu je stil.
Trenutno čitam Putovanje jednog slona. Ima znakova interpunkcije, ali samo na nekim mestima, ne svuda gde je potrebno. Ima upravnog govora, ali je pisan u produžetku, kao da je u pitanju jedna rečenica, odnosno, rečenice su podeljene zarezima. Ne počinju velikim slovima svuda gde bi trebalo, već samo ponegde. Mislim da se igra sa čitaocima, ali, ipak, meni je to jako zabavno. Navikla sam već.

- - - - - - - - - -

Zaboravila sam da naglasim, Saramago mi je jedan od omiljenih pisaca u poslednje vreme.
 
Читајући Слепило, мислио сам да ће се људи спустити на много нижи ступањ морала него што је описан у књизи, кад оно међутим...
Мислим да би у пракси било много суровије.
 
Ja sam je uzela iz biblioteke, procitala 20 strana i vratila je.

Sutradan sam je kupila. :)

Stiglo mi je ono sto sam narucila po preporuci, cekam da prodju "skolske" obaveze, pa krecem. :zurka:

Takodje i moj primerak je "normalan" sto se tice tih interpunkcija.
 
Čitajući neke poruke na forumu, pomislim da je njihovim autorima Saramago omiljeni lik, iako nisu ni čuli za njega...:zcepanje:

Hehehe, ludiju jedna, ali te poruke ipak nemaju veze sa ovim mirnim kutkom ovde.

Nego , opasno ste mee zaintigrirali sa tom interpunkkcijom. Ja jednostavno nisam primetila ni da je ima , ali ni da je nema.
Veceras cu da pogledam. A koju knjigu bese citamo za kllub? Ne ovoog slona?
Mislim posle Kaputt-a i pre Zlatnog runa
 
Upravo nadjoh jednu odlicnu kritiku ( od nekog citaoca) na Amazonu , a odnosi se na njegovu knjigu " Bajka o nepoznatom ostrvu" (moj prevod).
Lik /Likinja kaze da bi knjiga bila samo za one koji su vec tri puta citali Alhemicara , a nisu smisao ni treci put razumeli, a ne zato sto su glupi:D

Ja nisam citala Alhemicara. Cim vidim knjizare pune neke knjige odmah me prodje volja za citanjem.
 
Ja sam pokusala da citam Alhemicara, kupila sam ga jos onda kad ni knjiga ni njezin autor nisu bili popularni, zato sto je moja "draga" profesorka iz srpskog oplela po nemu.
Stigla sam do 122. strane i poklonila drugarici. Jedino kvalitet papira, korice i ilustracije su odlicni. :D
Ispade zena u pravu. :(
A ja sam imala profesionalnu deformaciju da kupujem knjige ko blesava, bez nekog predznanja, i Alhemicar je ispravio tu deformaciju. Tako da je ipak dobar na neki nacin. :D
 
Njegov pravopis mi je isprva bio čudan, kako gradi rečenicu maltene kao neprekidan niz, imala sam utisak da knjigu sve vreme čitam u poludahu, u naponu disanja...
I taj osećaj mi se, zapravo, toliko bio i dopao, zahtevao je i u gramatičkom i u stilskom smislu, a i smisaono uopšte (sadržaj i njegovi slojevi) jedno posebno angažovanje mojih vijuga.
 
Njegov pravopis mi je isprva bio čudan, kako gradi rečenicu maltene kao neprekidan niz, imala sam utisak da knjigu sve vreme čitam u poludahu, u naponu disanja...
I taj osećaj mi se, zapravo, toliko bio i dopao, zahtevao je i u gramatičkom i u stilskom smislu, a i smisaono uopšte (sadržaj i njegovi slojevi) jedno posebno angažovanje mojih vijuga.

Mene je Havijer Marijas prebacio na "next level" kada je u pitanju usmerenje pažnje.
 

Back
Top