Због сира, војне музике и...

...моје неизмјерне љубави према притиску и гужви.

Да, то је разлог због којег сам прихватила да преведем 538 страна које са италијанског није нико никад превео на српски, хрватски, црногорски, бошњачки (или босански, како већ хоће да га зову, не знам). Превела сам око 300 страна, и сад ме мрзи даље.

У међувремену сам чула за Веронику Франко. Она је била пјесникиња и штошта још. (*кхм* куртизана Хенрија осмог *кхм* човјек је изгледа баш волио жене *кхм*) Ни њу исто на српско/хрватско/црногорско/босанском говорном подручју нико није превео. Па ево, ја бих можда могла.

Успут, можда би се могле превести и ,,Мостарске кише" на италијански. Ако будем задовољна, послаћу га на такмичење за најбољи превод. Главна награда 7 дана у Торину.

А онда ми је понуђен роман на српском који треба превести на енглески. Има око 50000 ријечи. Милице, нећеш ваљда? Јок, ви ћете. Прихватила сам посао.

На крају ми је дошла жена са купопродајним уговором. Треба јој хитан превод на италијански. Ово можда и наплатим.

Дакле, све у свему, имам око хиљаду страна да преведем и дала сам сама себи рок до краја септембра. Има да крепам. У уобичајеним условима бих попила шест кафа дневно, међутим, обећала сам некоме да нећу.

И <3
 
Svaka cast svemu sto si navela u svom postu.Takvo poznavanje stranog jezika,zasluzuje svaku pohvalu i podrsku svih nas,koji smo o tebi i do sada
imali zaista najbolje misljenje.Vrlo je vazno,da nikada ne klones duhom i ne dozvolis da te uhvati "fjaka",pa da odustanes od zapocetih planova
za buduce prevode.Ono sto bih ti savetovao ( ako tebi uopste treba savet), to je da svaki prevod za nekog pojedinca,slobodno naplatis.
Prevod se uobicajeno naplacuje 2.OOO din.po stranici A4.Toliko se naplacuje i svaka zapoceta stranica,bez obzira na duzinu teksta.Bravo mlada damo,srecni smo sto si medju nama.!:D
 
Lord Gledston;bt308171:
Svaka cast svemu sto si navela u svom postu.Takvo poznavanje stranog jezika,zasluzuje svaku pohvalu i podrsku svih nas,koji smo o tebi i do sada
imali zaista najbolje misljenje.Vrlo je vazno,da nikada ne klones duhom i ne dozvolis da te uhvati "fjaka",pa da odustanes od zapocetih planova
za buduce prevode.Ono sto bih ti savetovao ( ako tebi uopste treba savet), to je da svaki prevod za nekog pojedinca,slobodno naplatis.
Prevod se uobicajeno naplacuje 2.OOO din.po stranici A4.Toliko se naplacuje i svaka zapoceta stranica,bez obzira na duzinu teksta.Bravo mlada damo,srecni smo sto si medju nama.!:D

Хвала Лорде!!!
Иначе, моја цијена је 0,04€ по ријечи, некад и више, зависно од рока, дужине текста, језика...
 

Back
Top