Заглупљивање Срба, убацивањем туђица у србски говор

Tema predavanja: Moć Reči - Tuđice u srpskom jeziku (edukacija, ćao, adekvatno...)

- Reč "ćao" otupljuje i zaglupljuje um i šteti ćelijama - Engleski jezik je tarzanski jezik

- U odnosu na jezik RTS je neprijateljska televizija

__ PREDAVANJE POČINJE OD 7:11

Tako je...
RTS je neprijateljska televizija zbog tuđica..a ne zbog medijskog mraka...
Ahaha još zaglupljivanja...rokaj.
 
Tema predavanja: Moć Reči - Tuđice u srpskom jeziku (edukacija, ćao, adekvatno...)

- Reč "ćao" otupljuje i zaglupljuje um i šteti ćelijama - Engleski jezik je tarzanski jezik

- U odnosu na jezik RTS je neprijateljska televizija

__ PREDAVANJE POČINJE OD 7:11

Javi se mom mužu, on takođe mrzi tuđice.

Meni svejedno.
 
pa naravno da se gubi puno toga odvratnim tudjicama , gubi se kulturni identitet , tudjice su kao nekakva subkulturna posast , globalna tehno vrsta esperanta .... sve najgore.... a tek koliko jadno i bedno zvuci onaj ko koristi tudjice..... kao izoperisani um , glupak bez integriteta

Nije kul šejmovati ljude čisto zato što ne možeš da hendluješ njihovu različitost. :lol:
 
tuđice postoje oduvek

- turske tuđice
- nemače-vojvođanske tuđice, fruštuk

pa onda savremene tuđice
nije se to zapatilo otkako imamo kompjuter

Uopšte nije stvar u tome da li je reč koja se koristi stranog porekla ili domaćeg; gomila reči koje svi[1] koristimo u svakodnevnom govoru su stranog porekla. Stvar je u tome da li se reč iz stranog jezika primila zato što u domaćem ne postoji prikladan ekvivalent ili zato što pokondirene tikve njenom upotrebom žele na jeftin način da ostave utisak posebnosti ili superiornosti na ljude iz sredine u kojoj žive.

[1] Tu se mogu uračunati i oni najzadrtiji nacionalisti. Obrati samo pažnju na to koliko njih koristi latinsku reč "patriota" iako srpski jezik ima naširoko poznatu reč "rodoljub".
 
pa nije to nikakvo zaglupljivanje,jezici se vremenom menjaju,reči dobijaju druga značenja,pozajmljuju se reči iz drugih jezika za neke pojmove ako ih opisuju bolje nego reči iz originalnog jezika...to je jednostavno nešto što se oduvek dešavalo i što će se uvek dešavati sa bilo kojim jezikom koji se aktivno koristi.
Evo bilo koji jezik da se pogleda,pre 300-400 godina je zvučao drugačije nego danas i za 300-400 godina će zvučati drugačije nego sad...
 
Uopšte nije stvar u tome da li je reč koja se koristi stranog porekla ili domaćeg; gomila reči koje svi[1] koristimo u svakodnevnom govoru su stranog porekla. Stvar je u tome da li se reč iz stranog jezika primila zato što u domaćem ne postoji prikladan ekvivalent ili zato što pokondirene tikve njenom upotrebom žele na jeftin način da ostave utisak posebnosti ili superiornosti na ljude iz sredine u kojoj žive.

[1] Tu se mogu uračunati i oni najzadrtiji nacionalisti. Obrati samo pažnju na to koliko njih koristi latinsku reč "patriota" iako srpski jezik ima naširoko poznatu reč "rodoljub".

to što ti pričaš se obrađivalo još u "pokondirenoj tikvi" od sterije ;) jel to beše 19. vek
drugi način utiska je kad koristiš psovke/žargon, kad si iz nekog "opasnijeg" kraja npr i dođeš među neke i onda ih kao ebeš žargonom
priča se prirodno ionako, kako ti se priča

zar nije mučenje da se previše kontrolišeš kao "ufff neću reći patriota jer nisam dobar desničar", mislim ušlo je sa zapada ebiga sad nisi samo ti

a turcizmi
a tek mađarizmi, pola naših reči je u stvari mađarsko :D :D
 

Back
Top