Vječnost Ognjenog Jezera

MATEJ 25,46

"I otići će ovi
u muku vječnu,
a pravednici
u život vječni.

Matej 25:46, : “I otići će ovi u muku vječnu [doslovno: “vječnu odrezanost”; grčki: kólasin], a pravednici u život vječni.”

(U engleskom prijevodu The Emphatic Diaglott umjesto “muka” stoji “odrezanost”.

U bilješci uz taj redak ondje piše: “Kolasin [...] je izvedenica od kolazoo, što znači:

1. Odrezati; naprimjer odrezati grane s drveta. 2. Staviti u zatvor, spriječiti. [...] 3. Kazniti. Odrezati pojedinca od života,odnosno zajednice, ili staviti ga u zatvor, smatralo se kaznom — otuda je poteklo ovo treće metaforičko značenje riječi.

Prihvatili smo primarno značenje jer se ono bolje podudara s drugim dijelom rečenice, čime se sačuvala snaga i ljepota kontrasta.

Pravednici idu u život, a zli u odrezanost od života, odnosno u smrt. Vidi 2. Sol. 1:9.”)
 
Matej 25:46, JB: “I otići će ovi u muku vječnu [doslovno: “vječnu odrezanost”; grčki: kólasin], a pravednici u život vječni.”

(U engleskom prijevodu The Emphatic Diaglott umjesto “muka” stoji “odrezanost”.

U bilješci uz taj redak ondje piše: “Kolasin [...] je izvedenica od kolazoo, što znači:

1. Odrezati; naprimjer odrezati grane s drveta. 2. Staviti u zatvor, spriječiti. [...] 3. Kazniti. Odrezati pojedinca od života,odnosno zajednice, ili staviti ga u zatvor, smatralo se kaznom — otuda je poteklo ovo treće metaforičko značenje riječi.

Prihvatili smo primarno značenje jer se ono bolje podudara s drugim dijelom rečenice, čime se sačuvala snaga i ljepota kontrasta.

Pravednici idu u život, a zli u odrezanost od života, odnosno u smrt. Vidi 2. Sol. 1:9.”)

Grkljanski

Mat 25:46
καιG2532 CONJ απελευσονταιG565[G5695] V-FDI-3P ουτοιG3778 D-NPM ειςG1519 PREP
κολασινG2851 N-ASFαιωνιονG166 A-ASF
οιG3588 T-NPM δεG1161 CONJ δικαιοιG1342 A-NPM ειςG1519 PREP
ζωηνG2222 N-ASF αιωνιονG166 A-ASF

G166
αἰώνιος
aiōnios
ahee-o'-nee-os

From G165; perpetual (also used of past time, or past and future as well): - eternal, for ever, everlasting, world (began).

Od G165; trajna (također se koristi od prošlih vremena, ili prošlost i budućnost, kao i): - vječna, zauvijek, zauvijek svjetskom (započela).


U obje tvrdnje - i muka i život - stoji ista riječ - VJEČNA!

Nema sumnje - provjeri!
---------------------------

Objasni mi - zašto tvoja Crkva propovjeda da Kazna nije vječna,
a Nagrada je vječna?
 
poenta je sta znaci jezero ognjeno i sumporno

da znaci unistenje konacno unistenje

- - - - - - - - - -

hvatanje za reci je nebitno

Bitno da ne postoji pakao

Post prije sam ti dao - jasno - vječno za KN i OJ.
Koje je lažno -vječno?
Možeš li se na to obazreti?
Objasni mi - zašto tvoja Crkva propovjeda da Kazna nije vječna,
a Nagrada je vječna?
------------------------------------------------------------------------

Uništenje tijela bi bilo - kada - ne bi bilo!
A što to? Čega to?
Na uskrsnuće dobiva se - neraspadljivo tijelo.

Možeš ga ložiti, možeš ga trgati crvima - ali - neće se raspasti.
Muka će biti vječna!

Isto kao i nagrada dobrima - vječna.

Pakao - podzemlje- had - bit će bačen u OJ.
 
Post prije sam ti dao - jasno - vječno za KN i OJ.
Koje je lažno -vječno?
Možeš li se na to obazreti?
Objasni mi - zašto tvoja Crkva propovjeda da Kazna nije vječna,
a Nagrada je vječna?
------------------------------------------------------------------------

Uništenje tijela bi bilo - kada - ne bi bilo!
A što to? Čega to?
Na uskrsnuće dobiva se - neraspadljivo tijelo.

Možeš ga ložiti, možeš ga trgati crvima - ali - neće se raspasti.
Muka će biti vječna!

Isto kao i nagrada dobrima - vječna.

Pakao - podzemlje- had - bit će bačen u OJ.
nisam ja u crkvi ja sam JS
 
Dobro, kako se kaže - skupština, dvorana.

Možeš mi sad pokušati odgovoriti?

Kazna je kazna

necemo se hvatati za rec vecna ili konacna

sve jedno je...
bitan je ceo kontekst na osnovu kojeg se razume na sta se misli...

nagrada je vecni zivot... znaci vecna je...

a kazna je unistenje
kada je neko unisten tu je kraj.
ne unistava se neko u vecnosti stalno
unistenje je jednom zauvek

e sad da se hvatamo za rec i filozofiramo nema svrhe
 
MATEJ 25,46

"I otići će ovi
u muku vječnu,
a pravednici
u život vječni.

Ustanovili smo - u postu br. 9 -
da je upotrijebljena ista riječ - vječno
i za muku i za život.

Bog je dao namjerno istu riječ - da pokaže da je vječno i jedno i drugo.
Da nije tako - Bog Jahve bi drugačije to formulirao.

Muka - nije zafrkancija.
Vječna Muka - je strašno.

ALi - kaže Bog Jahve - po zasluzi.

2.SOLUNJANIMA 1:
(6) jer pravo je da bog vašim mučiteljima mukom,
(7) a vama, mučenima, zajedno s nama spokojem uzvrati kad se gospodin isus objavi s nama, zajedno s anđelima svoje moći,
8 u ognju žarkome i osveti se onima koji ne poznaju boga i ne pokoravaju se evanđelju gospodina našega isusa.

Kako objasniti gornji stih - ako muka nije muka?
 
Kakva sprdačina od teme i od širenja strahova. :hahaha:

To gore je maksimum tvojeg komentiranja?
Ja dajem stihove - daj i ti stihove - ne treba se bojati Boga Oca Jahve.
Kad budeš dao takve stihove - onda možemo dalje.
Do tada - sve što pričaš je uredba ljudska.
-------------------------------------------------------------------------------

BIJES


JOB 40,11
Plani de bijesom ognja jarosnoga, pogledom jednim snizi oholnika.
PSALAM 78,49
Obori na njih svu žestinu gnjeva svog, jarost, bijes i nevolju: posla na njih anđele nesreće.
IZAIJA 63,6
U gnjevu svom satrijeh narode, u bijesu sve ih izgazih i zemlju polih krvlju njihovom!
JEREMIJA 4,4
Obrežite se Jahvi, skinite obrezak sa srca svojega, Judejci i Jeruzalemci, jer će bijes moj buknuti kao vatra i gorjet će, a nikog da ugasi, zbog zlodjela i opačina što ih počiniste.
JEREMIJA 36,7
Možda će se vapaji njihovi vinuti k Jahvi i možda će se obratiti svatko sa zloga puta svojega; jer je velik bijes i srdžba kojima Jahve prijeti ovom narodu.
JEREMIJA 42,18
Jer ovako govori Jahve nad Vojskama, Bog Izraelov: `Kao što se srdžba moja i bijes moj oboriše na Jeruzalemce, tako će se gnjev moj izliti i na vas ako pođete u Egipat: postat ćete prokletstvo, užas, kletva i poruga, a ovoga mjesta nikad više nećete ugledati.`
TUŽALJKE 4,11
Jahve je utolio svoj bijes, izlio jarosnu srdžbu svoju, na Sionu raspirio požar što sažiže i same temelje njegove.
MIHEJ 5,14
U gnjevu, u bijesu, izvršit ću osvetu na narodima koji nisu slušali.
NAHUM 1,6
Tko može izdržati pred bijesom njegovim? Tko će odoljeti pred gnjevnom srdžbom njegovom? Jarost se njegova kao vatra izlijeva i litice se pred njim kidaju.

NZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZNZ

HEBREJIMA 10,27
nego strašno isčekivanje suda i bijesa ognja što će proždrijeti protivnike.

------------------------
Ove gornje stihove treba shvatiti u prenesenom značenju,
treba čitati između redova,
ili da ti moj učo sve objasni.

Gnjev = dobrota, blagost, dobit ćeš sve
Bijes = nježnost, mirnoća
Prokletstvo = blagoslov

Jel tako?

Ili Bog Jahve kaže - ne dodaji - ne oduzimaj - NE MIJENJAJ riječ Božju.
 
Rev 20:14 I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno. I ovo je druga smrt.

Smrt i Pakao - Bačeni - gdje?
U Ognjeno Jezero - gdje je Vječna vatra, muka, crv koji ne gine, dan i noć.

Smrti više neće biti - jer će biti bačena u Ognjeno Jezero.
Pako - bezdan - had - podzemlje - mjesto mrtvih - bit će bačeno u Ognjeno Jezero.

Tamo u OJ bit će Vječna kazna vječnom mukom vječnim ognjem i vječnim crvom.
 
Rev 20:12 I videh mrtvace male i velike gde stoje pred Bogom, i knjige se otvoriše; i druga se knjiga otvori, koja je knjiga života; i sud primiše mrtvaci kao što je napisano u knjigama, po delima svojim.
Rev 20:13 I more dade svoje mrtvace, i smrt i pakao dadoše svoje mrtvace; i sud primiše po delima svojim.
Rev 20:14 I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno. I ovo je druga smrt.
Rev 20:15 I ko se ne nađe napisan u knjizi života, bačen bi u jezero ognjeno.

Postoji kazna, za UPORNE I TVRDOGLAVE grešnike...

(šteta što će mnogi ipak završiti tamo)

... ali neće trajati večno već će kazna biti pravedna...

PO DELIMA SVOJIM.
 
Poslednja izmena:
Rev 20:12 I videh mrtvace male i velike gde stoje pred Bogom, i knjige se otvoriše; i druga se knjiga otvori, koja je knjiga života; i sud primiše mrtvaci kao što je napisano u knjigama, po delima svojim.
Rev 20:13 I more dade svoje mrtvace, i smrt i pakao dadoše svoje mrtvace; i sud primiše po delima svojim.
Rev 20:14 I smrt i pakao bačeni biše u jezero ognjeno. I ovo je druga smrt.
Rev 20:15 I ko se ne nađe napisan u knjizi života, bačen bi u jezero ognjeno.

Postoji kazna, za UPORNE I TVRDOGLAVE grešnike...

(šteta što će mnogi ipak završiti tamo)

... ali neće trajati večno već će kazna biti pravedna...

PO DELIMA SVOJIM.

Objasni mi onda stihove:
-------------------------------------
MATEJ 18,8
Pa ako te ruka ili noga sablažnjava, odsijeci je i baci od sebe. Bolje ti je ući u život kljastu ili hromu, nego s obje ruke ili s obje noge biti bačen u oganj vječni.

Jel Isus laže kada kaže vječni oganj?
------------------------------------------------
Crv ne umire, niti se vatra gasi!

MARKO 9,48
gdje crv njihov ne gine niti se oganj gasi.
-------------------------------------------------
OTKRIVENJE 14: (10)
pit će vino gnjeva Božjega, nerazvodnjeno, natočeno već u čaši srdžbe njegove! I bit će udaren na muke u ognju i sumporu svetim anđelima naočigled i naočigled Jaganjcu.
(11) Dim muke njihove suklja u vijeke vjekova.
NI DANJU NI NOĆU nemaju počinka oni koji se klanjaju Zvijeri i kipu njezinu i tko god primi žig s imenom njezinim."

Zašto je upotrebljeno – „NI DANJU NI NOĆU“, ako je smrt trenutna?
Ako je smrt trenutna – to nije nikakva kazna!
Tome se nadaju zli grešnici,
a oni koji osporavaju vječnost Pakla,
idu im na ruku,
to jest potpomažu njihovu vječnu propast.
 
Glasnik je već objasnio sve te stihove...

samo treba pogledati originalne reči, njihov kontekst i kako se ta reč upotrebljava na drugom mestu.

: )

I naravno...

kada grešnici hoće da razumeju Božju reč onda moraju da se pomole Bogu a ponekada i da poste (da se ponize pred STVORITELJEM).

Inače ako bez Boga čovek tumači Božju reč... shvatiće je baš onako kako to hoće Sotona.

Moj savet svima koji su do sada čitali Božju reč bez molitve, da od sada u postu i molitvi pristupe Bogu da bi im darovao Svetoga Duha...

jer bez Svetoga Duha čovek je bez Boga!

: (
 
Poslednja izmena:
Glasnik je već objasnio sve te stihove...

samo treba pogledati originalne reči i njihov kontekst.

: )

I naravno...

kada grešnici hoće da razumeju Božju reč onda moraju da se pomole Bogu a ponekada i da poste (da se ponize pred STVORITELJEM).

Inače ako bez Boga čovek tumači Božju reč... shvatiće je baš onako kako to hoće Sotona.

Moj savet svima koji su do sada čitali Božju reč bez molitve, da od sada u postu i molitvi pristupe Bogu da bi im darovao Svetoga Duha...

jer bez Svetoga Duha čovek je bez Boga - bezbožnik!

: (
Božja riječ je jasna i glasna -
ne dodaji - ne oduzimaj.
Znači - samo onako kako je napisano.

Zašto želiš mijenjati, jer ti se nešto ne sviđa?
 

Back
Top