Вишневая любовь.

The Graeat Gatsby

Veoma poznat
Banovan
Poruka
13.394
Смотрят счастливые глаза, из под ног
убегает земля.
Чувства сквозь время голосят -
целовали любовь вороша.
И ночь с луной наедине - укрывали
любовь, чуть дыша.
И моя, вишневая любовь вВсю весну
насквозь прошла!
Припев:
Я люблю, когда есть ты и рядом я, -
Без тебя - я не могу прожить и дня.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где цвела вишневая весна моя.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где живет вишневая любовь.
Плакали чувства от любви. Мы опять,
мы друг друга нашли.
Время прошло, но мы близки. Наши
души любовь сберегли.
И мои мысли не скупясь - говорили: "Не
бойся, найди!", -
Где жила вишневая весна! Где любовь и
где дожди...
Припев:
Я люблю, когда есть ты и рядом я, -
Без тебя - я не могу прожить и дня.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где цвела вишневая весна моя.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где живет вишневая любовь.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где цвела вишневая весна моя.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где живет вишневая любовь.
Вишневая любовь.


Da li mi neko moze prevesti ovu pesmu na srpski?

- - - - - - - - - -

i na engleski
 
Смотрят счастливые глаза, из под ног
убегает земля.
Чувства сквозь время голосят -
целовали любовь вороша.
И ночь с луной наедине - укрывали
любовь, чуть дыша.
И моя, вишневая любовь вВсю весну
насквозь прошла!
Припев:
Я люблю, когда есть ты и рядом я, -
Без тебя - я не могу прожить и дня.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где цвела вишневая весна моя.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где живет вишневая любовь.
Плакали чувства от любви. Мы опять,
мы друг друга нашли.
Время прошло, но мы близки. Наши
души любовь сберегли.
И мои мысли не скупясь - говорили: "Не
бойся, найди!", -
Где жила вишневая весна! Где любовь и
где дожди...
Припев:
Я люблю, когда есть ты и рядом я, -
Без тебя - я не могу прожить и дня.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где цвела вишневая весна моя.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где живет вишневая любовь.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где цвела вишневая весна моя.
Не люблю, когда есть ты, и нет меня, -
Где живет вишневая любовь.
Вишневая любовь.


Da li mi neko moze prevesti ovu pesmu na srpski?

- - - - - - - - - -

i na engleski
ne zelim
 
Nije tacno da znam engleski da bih pravilno preveo pesmu, onako kako pevac peva, niti znam da li je autor koji mi je zahtev za prevodjenje uslisio ispravno sproveo kako pevac peva.

Ali evo, mozda mozete vi, ko zna tecno i ne da misli ko ja da ne zna da zna da govori engleski, evo:

Cherry Love
The happy eyes look, the ground flows out
under the feet.
The feelings murmur through the time- we
were kissing, remembering the love.
And the night with a moon face to face
were keeping the love, barely breathing.
And my cherry love came through the
whole Spring!
Refrain:
I like, when there is you and I am near-
I can't live even a one day without you.
I don't like, when there is you and there is
no me,
Where my cherry Spring was blooming.
I don't like, when there is you and there is
no me,
Where the cherry love lives.
The feelings were crying out of love. We
found each other again.
The time passed by, but we aren't close.
Our souls saved our love.
And my thoughts were saying a lot: "Don't
be afraid, go and find!"-
Where the cherry Spring was living! Where
the love and the rains are...
Refrain:
I like, when there is you and I am near-
I can't live even a one day without you.
I don't like, when there is you and there is
no me,
Where my cherry Spring was blooming.
I don't like, when there is you and there is
no me,
Where the cherry love lives.
I don't like, when there is you and there is
no me,
Where the cherry love was lives.
I don't like, when there is you and there is
no me,
Where the cherry love was lives.
The cherry love.
 

Back
Top