Ribar
Poznat
- Poruka
- 9.164
Većina govori: "Ko ne plati na mostu, plati na ćupriji."
Ovako nema smisla jer su most i ćuprija jedno te isto.
Ćuprija je turcizam i na turskom znači most. ("Na Drini ćuprija")
Pravilno je: "Ko ne plati mostu (ili ćupriji) plati na skeli."
Reka se može preći ili mostom ili skelom pa izreka ima smisla.
U pesmi "Poranila devojčica golube da hrani" (već prilično zaboravljenoj) pevaju:
"... pa joj šapću, pa joj lapću pa joj vele "Hvala!"...", što je takođe greška jer treba: "... pa joj šapću, pa joj lapću, k'o da vele "Hvala!"..."
Svakodnevno se nešto novo čuje da je "gLanc novo". Naravno, novi predmet ne mora biti "uglancan", štaviše možda je baš izrazito rapav.
Potiče od nemačkog "ganz neu" - tj. sasvim novo. (Ne "glanz neu"!)
Prema tome pravilno je "ganc novo" iako je svakako najbolje reći lepo "sasvim novo".
Ovako nema smisla jer su most i ćuprija jedno te isto.
Ćuprija je turcizam i na turskom znači most. ("Na Drini ćuprija")
Pravilno je: "Ko ne plati mostu (ili ćupriji) plati na skeli."
Reka se može preći ili mostom ili skelom pa izreka ima smisla.
U pesmi "Poranila devojčica golube da hrani" (već prilično zaboravljenoj) pevaju:
"... pa joj šapću, pa joj lapću pa joj vele "Hvala!"...", što je takođe greška jer treba: "... pa joj šapću, pa joj lapću, k'o da vele "Hvala!"..."
Svakodnevno se nešto novo čuje da je "gLanc novo". Naravno, novi predmet ne mora biti "uglancan", štaviše možda je baš izrazito rapav.
Potiče od nemačkog "ganz neu" - tj. sasvim novo. (Ne "glanz neu"!)
Prema tome pravilno je "ganc novo" iako je svakako najbolje reći lepo "sasvim novo".
Poslednja izmena: