Свети Илија и Јован Крститељ

Poruka
7.101
Можда је била тема, ал' баш ме брига.

По Библији, Јован Крститељ је пророк Илија. Пророк Илија се вазнео на небеса у ватреним кочијама. Како онда имамо Јована Крститеља који се родио а који је пророк Илија? Да ли је то нека врста да кажем реинкарнације, као у будизму? Мада ми делује нелогично, јер ако се вазнео телесно, како може опет да се роди?

Ајде да ми се објасни ово, уздам се у познаваоце Библије, мислим да их овде има доста :mrgreen:
Хвала.
 
Можда је била тема, ал' баш ме брига.

По Библији, Јован Крститељ је пророк Илија. Пророк Илија се вазнео на небеса у ватреним кочијама. Како онда имамо Јована Крститеља који се родио а који је пророк Илија? Да ли је то нека врста да кажем реинкарнације, као у будизму? Мада ми делује нелогично, јер ако се вазнео телесно, како може опет да се роди?

Ајде да ми се објасни ово, уздам се у познаваоце Библије, мислим да их овде има доста :mrgreen:
Хвала.

Fora je u prevodu imena sa Hebreic na Serbian cyrilic.
Biblija nema ni jedno srBsko ime ni tradiciju.
 
Можда је била тема, ал' баш ме брига.

По Библији, Јован Крститељ је пророк Илија. Пророк Илија се вазнео на небеса у ватреним кочијама. Како онда имамо Јована Крститеља који се родио а који је пророк Илија? Да ли је то нека врста да кажем реинкарнације, као у будизму? Мада ми делује нелогично, јер ако се вазнео телесно, како може опет да се роди?

Ајде да ми се објасни ово, уздам се у познаваоце Библије, мислим да их овде има доста :mrgreen:
Хвала.

to ti je samo sibolika, I Ivan sam a i Isus su jasno objasnili: Ivan nije odozgo vec odozdo, najmanji u C.Nebeskom veci je od Ivana...
reinkarnacije nema u Bibliji...
 
Можда је била тема, ал' баш ме брига.

По Библији, Јован Крститељ је пророк Илија. Пророк Илија се вазнео на небеса у ватреним кочијама. Како онда имамо Јована Крститеља који се родио а који је пророк Илија? Да ли је то нека врста да кажем реинкарнације, као у будизму? Мада ми делује нелогично, јер ако се вазнео телесно, како може опет да се роди?

Ајде да ми се објасни ово, уздам се у познаваоце Библије, мислим да их овде има доста :mrgreen:
Хвала.

Na osnovu čega kažeš Jovan Krstitelj je Ilija?
Taj Ilija, koga pominješ, je neka vrsta simbola rata, dok preteča Isusa, Jovan, nema ikakve veze sa ratom, već nasuprot, isključivo sa mirom.
Po Jevanđelju, koliko mi je poznato, pre Jovana i Isusa došao je tzv. Ilija, tj. beše rat.
 
Matej 11
7 A kada ovi odoše, poče Ješua da govori narodu o Johananu:
“Šta ste izašli u pustinju da vidite? Trsku koju vetar ljulja?
8 Ili šta ste došli da vidite? Mislili ste da je Johanan obučen
u finu odeću? Oni, koji nose finu odeću su u carskim kućama.
9 Nego zašto ste izašli? Da vidite proroka? Stvarno vam
kažem, on je više od proroka.
10 Ovo je onaj za koga je napisano: ‘Evo šaljem izaslanika
svoga, koji će pripremiti put za mene’.”
11 Ješua im je još rekao i ovo: “Zaista vam kažem, među
svom decom rođenom od žena nije se javio veći od Johanana
kupača.
12 Od vremena Johanana kupača do sada, Carstvo nebesko
trpi nasilje i cepaju ga.
13 Jer su svi proroci i Tora prorokovali o Johananu,
14 i ako hoćete da ga prihvatite, on je taj Elijahu koji treba
da dođe.
15 Ko ima uši da sluša, čuće.”
16 Ješua reče i sledeće: “S kim ću uporediti ovu generaciju?
Sličan je deci koja sede po trgovima dovikujući se i govoreći:
17 ‘Svirasmo vam a niste igrali, jadikovasmo a niste
jaukali.’*
18 Jer dođe Johanan koji niti jede niti pije, a ljudi kažu da
je opsednut demonima.
19 A kad neki čovek dođe koji jede i pije, oni kažu: ‘Gle
čoveka izelice i pijanice, razvratnika, carinika i grešnika.’ ‘Mudri’
sude pametnima.”
НОВИ САВРЕМЕНИ ПРЕВОД Превод припремио: Институт за хебрејски језик, Београд
preveo sa hebrejskog Željko Stanojević
 
Na osnovu čega kažeš Jovan Krstitelj je Ilija?
Taj Ilija, koga pominješ, je neka vrsta simbola rata, dok preteča Isusa, Jovan, nema ikakve veze sa ratom, već nasuprot, isključivo sa mirom.
Po Jevanđelju, koliko mi je poznato, pre Jovana i Isusa došao je tzv. Ilija, tj. beše rat.

10 I zapitaše Ga učenici Njegovi govoreći: Zašto dakle književnici kažu da Ilija najpre treba da dođe?

11 A Isus odgovarajući reče im: Ilija će doći najpre i urediti sve. 12 Ali vam kažem da je Ilija već došao, i ne poznaše ga; nego učiniše s njime šta hteše: tako i Sin čovečiji treba da postrada od njih.

13 Tada razumeše učenici da im govori za Jovana krstitelja.
- Матеј 17.

- - - - - - - - - -

Matej 11

14 i ako hoćete da ga prihvatite, on je taj Elijahu koji treba
da dođe.

Ово је на том новом преводу Илија?
 
10 I zapitaše Ga učenici Njegovi govoreći: Zašto dakle književnici kažu da Ilija najpre treba da dođe?

11 A Isus odgovarajući reče im: Ilija će doći najpre i urediti sve. 12 Ali vam kažem da je Ilija već došao, i ne poznaše ga; nego učiniše s njime šta hteše: tako i Sin čovečiji treba da postrada od njih.

13 Tada razumeše učenici da im govori za Jovana krstitelja.
- Матеј 17.

- - - - - - - - - -



Ово је на том новом преводу Илија?

da ima stavio sam naznaku:
НОВИ САВРЕМЕНИ ПРЕВОД Превод припремио: Институт за хебрејски језик, Београд
preveo sa hebrejskog Željko Stanojević
 

Back
Top