Star Wars pitanje

Da li se odovek "force" prevodilo kao "sila".

Nesto se ne secam prevoda kada sam bio mali ali cini mi se da je prevod za "force" bio drugaciji.

Ovako iskreno sila zvuci mnogo glupo.

Force ima vise prevoda, i mislim da se oduvek prevodilo kao sila. To je najadekvatniji prevod i najispravniji. Narocito za ovaj film. U nekim slucajevima moze se prevesti kao moc ili snaga. Moze biti i Oruzane snage. To su samo imenice. Imas razne glagole: forsirati, isforsirati, naterati, prinuditi...
 
129001325389377930.jpg
 

Back
Top