Postovani clanovi foruma zelio sam da pitam da li igde moze da se nadje nekakva knjiga na ovoj temi i da li je ikad iko od ovih nasih jadnih lingvista radio na ovoj temi. Na Beogradskom univerzitetu postoji katedra za sve strane jezike osim katedre za srbistiku sto je sramna cinjenica. Zaista kako ucim i sazrevam primjecujem odredjene reci engleskog i ostalih zapadnih jezika koje su skoro identicne onima u srpskom jeziku, sa tom razlikom da se na srpskom jeziku rijec moze objasniti, tacnije, zna se koji je korjen rijeci i sta on znaci, srpskim rijecima se moze objasniti zajednicka rijec, a ne stranim. Recimo, navescu jedan primjer, rijec Istok. U engleskom jeziku kazu Ist. Ali istok je srpska rijec, odatle Sunce istice, istache, iz + tok. Tok rijeke. A nasuprot njemu je zapad, znaci Sunce zapada na zapadu. Sta znaci Ist na engleskom jeziku? Nista. ne mogu da objasne svojim rijecima, to nije njihova kovanica vec nasa. Ne zelim da se na ovoj temi ulazi u raspravu cija je koja rijec vec samo pitam postoji li neki nas ili strani lingvista koji o ovome govori.
Zvanična verzija:
east 
Old English east, eastan (adj., adv.) "east, easterly, eastward;" easte (n.), from Proto-Germanic *aust- "east," literally "toward the sunrise" (cognates: Old Frisian ast "east," aster "eastward," Dutch oost Old Saxon ost, Old High German ostan, German Ost, Old Norse austr "from the east"), from PIE *aus- (1) "to shine," especially of the dawn (cognates: Sanskrit ushas "dawn;" Greek aurion "morning;" Old Irish usah, Lithuanian auszra "dawn;" Latin aurora "dawn," auster "south;" see
aurora). The east is the direction in which dawn breaks. For theory of shift in the geographical sense in Latin, see
Australia.
As one of the four cardinal points of the compass, from c. 1200. Meaning "the eastern part of the world" (from Europe) is from c. 1300. Cold War use of East for "communist states" first recorded 1951. French est, Spanish este are borrowings from Middle English, originally nautical. The east wind in Biblical Palestine was scorching and destructive (as in Ezek. xvii:10); in New England it is bleak, wet, unhealthful. East End of London so called by 1846; East Side of Manhattan so called from 1871; East Indies (India and Southeast Asia) so called 1590s to distinguish them from the West Indies.
eastern (adj.) 
Old English easterne "of the east, from the east; oriental; of the Eastern Orthodox Church; of the eastern part of the globe," from
east + -erne, suffix denoting direction. Cognate with Old Saxon ostroni, Old High German ostroni, Old Norse austroenn. Eastern Shore of Maryland and Virginia so called from 1620s.
Easter (n.) 
Old English Easterdæg, from Eastre (Northumbrian Eostre), from
Proto-Germanic *austron-, "dawn," also the name of a goddess of fertility and spring, perhaps originally of sunrise, whose feast was celebrated at the spring equinox, from *aust- "east, toward the sunrise" (compare
east), from PIE *aus- (1) "to shine" (especially of the dawn); see
aurora.
Bede says Anglo-Saxon Christians adopted her name and many of the celebratory practices for their Mass of Christ's resurrection. Almost all neighboring languages use a variant of Latin Pascha to name this holiday (see
paschal). Easter egg attested by 1825, earlier pace egg (1610s). Easter bunny attested by 1904 in children's lessons; Easter rabbit is by 1888; the paganish customs of Easter seem to have grown popular c. 1900; before that they were limited to German immigrants. If the children have no garden, they make nests in the wood-shed, barn, or house. They gather colored flowers for the rabbit to eat, that it may lay colored eggs. If there be a garden, the eggs are hidden singly in the green grass, box-wood, or elsewhere. On Easter Sunday morning they whistle for the rabbit, and the children imagine that they see him jump the fence. After church, on Easter Sunday morning, they hunt the eggs, and in the afternoon the boys go out in the meadows and crack eggs or play with them like marbles. Or sometimes children are invited to a neighbor's to hunt eggs. [Phebe Earle Gibbons, "Pennsylvania Dutch," Philadelphia 1882]