Sporazumijevajmo se hrvatskim na Krstarici

Uzvišeni

Primećen član
Banovan
Poruka
985
Ovdje se sporazumijevajte i ispitujte svoje znanje hrvatskog :) . Riječ je o jednom od za učenje neslavenima najtežih jezika, te jednom od najljepših jezika na svijetu. Uz talijanski, španjolski i ine jezike koje možete vježbati na ovom raspravniku, dobivamo još jedan jezik.

OPĆENITO

Hrvatski je jezik Hrvata kojim govori kao prvim jezikom oko 5 500 000 ljudi (2001.). Ima tri narječja (štokavsko, kajkavsko, čakavsko) i tri izgovora dvoglasnika ie (ikavica, ekavica, (i)jekavica). Kao osnova književnog hrvatskog uzeto je štokavsko narječje i (i)jekavica. Hrvatskom najsličniji jezik je bugarski. Hrvatski koristi latinicu kao jedino pismo, ima 32 glasa i 30 slova. Službeni je jezik u Hrvatskoj te jedan od tri službena u BiH, jedan od sedam službenih u Vojvodini (Srbija), jedan od jezika u službenoj uporabi u Crnoj Gori, službeni jezik u pojedinim općinama u Gradišću i Moliseu.

Toliko za početak.
 
Na kojem hrvatskom da se ljudi sporazumevaju ?! , jel standardnom ili na "pučkim" govorima?!

Što se tiče standardnog to je naobičnija veštačka tvorevina izvučena iz srpskog narodnog govora Hercegovine tj.ijekavske štokavice koja je uneređena od strane hrvatskih jezikoslovaca koji vrlo dobro znaju odakle potiče i čiji je osnovni dijalekt koji je osnov današnjeg hrvatskog standarda pa s'time su napravili dotični surogat!

A što se tiče kajkvštine i čakavštine to su zanimljivi govori i lepo je videti kad neko na njima govori i piše , i šteta je što oni nisu uzeti za standard hrvatskog jezika umesto srpskog jer to jesi hrvatski govori dok štokavska ijekavica i ekavica nisu!
 
Na kojem hrvatskom da se ljudi sporazumevaju ?! , jel standardnom ili na "pučkim" govorima?!

Što se tiče standardnog to je naobičnija veštačka tvorevina izvučena iz srpskog narodnog govora Hercegovine tj.ijekavske štokavice koja je uneređena od strane hrvatskih jezikoslovaca koji vrlo dobro znaju odakle potiče i čiji je osnovni dijalekt koji je osnov današnjeg hrvatskog standarda pa s'time su napravili dotični surogat!

A što se tiče kajkvštine i čakavštine to su zanimljivi govori i lepo je videti kad neko na njima govori i piše , i šteta je što oni nisu uzeti za standard hrvatskog jezika umesto srpskog jer to jesi hrvatski govori dok štokavska ijekavica i ekavica nisu!

Vaistinu !
 
Uostalom, treba verovati ljudima koji su sebe ostvarili i postigli znatan uspeh u životu:



Dr. sc. Vladimir Peter Goss, rođen 3. siječnja, 1942, Zagreb, Republika Hrvatska, redoviti profesor povijesti umjetnosti, Filozofski fakultet u Rijeci: http://www.ffri.uniri.hr/osobne/goss.jpg

"Hrvatska 1700 nije Hrvatska 1500. Ne samo kulturno već etnički. Hrvati su se masovno iselili u Austriju, Mađarsku, Sloveniju, Furlaniju, Slovačku... U oslobođene krajeve useljava se čudo stranaca – pretežno srednjeeuropejaca. Veliki dijelovi Hrvatske ostaju Vojna Krajina, naseljena vlaškim prebjezima uglavnom pravoslavne vjere. To područje je praktički do 1995 izgubljeno za Hrvatsku.

Kako je iz te mase preživjelih Kajkavaca i Čakavaca, i doseljenih Štokavaca, rekonvertiranih hrvatskih Muslimana, Turaka (Turčin, Turković...), Katoličkih Vlaha, Cincara i Cica, Grka, Arbanasa, Nijemaca, Čeha, Slovaka, Ukrajinaca, Mađara i Mađarona, Talijana i Talijanasa, Francuza i Židova, Autonomaša i Narodnjaka, Partizana i Ustaša ispala nacija koja je uspjela stvoriti državu i više je nego čudo.

Postoji sekundarni mit, kojem sam i sam podosta doprinijeo – a taj je da Hrvatska nije zemlja, nije narod, već ideja, podneblje, koje djeluje na mnoge od doseljenika da vrlo brzo postanu "Hrvati". Čvrsto vjerujem da u tom mitu ima i više negoli zrno istine. Inače se navedeno čudo ne bi dogodilo. A to čudo je i izravna negacija mita o nepostojanju Hrvata koji je tako veselo lansirao Vuk S. Karadžić. Hrvati postoje iako sam Bog zna kakva nam krv kola u žilama (četiri pra-pretka pisca ovih redaka su: erdeljski Szekely, gradišćanski Židov, Ukrajinka rođena u Srebrenici, i lička Hrvatica – moguće mađarskog porijekla)."​

* * *​

Božidar Violić, najveći hrvatski kazališni redatelj, rođen 1931. god. u Splitu:

ed16d9adbd492cb04156d3662dde2188_700x550.jpg


"Mi smo ionako sklepan narod..." rekao je, rezignirano, u intervjuu Globusu, Božidar VIOLIĆ, najbolji hrvatski pozorišni režiser, kako je u toj reviji predstavljan.

Povod za ovu izjavu bila je njegova konstatacija da se još nije navikao da govori "čisto" hrvatski: "...pa mi se često omaknu neprijateljske riječi. Mnogi me tada sa negodovanjem pogledaju...".

Božidar Violić (rođen 1931. god. u Splitu), učenik Branka Gavelle, Mihovila Kombola, Bojana Stupice i Ranka Marinkovića, eminentni je pripadnik ključnog naraštaja redatelja koji je oblikovao i obilježio hrvatski teatar druge polovine 20. stoljeća, energično odbacujući autarkičnost, ideologizaciju i provincijalnost, te naprotiv, čuvajući uvijek njegove vrednote i posebnosti, hrabro ga izvodeći na europske i svjetske puteve. Obrazovanjem erudit, istinski znalac kazališne teorije i prakse, kritičar fenomena koliko i mentaliteta, skeptični slobodar u duši, Božidar Violić realizirao je više od 60 dramskih i opernih predstava, među kojima je dovoljno spomenuti samo nekoliko antologijskih, gotovo međaša epoha novijeg hrvatskog teatra.


* * *​

Vid Balog, nešto manje velik kazališni redatelj, Međimurske Novine, 04. 02. 2004.

"Mislim da smo već na dobrom putu. Svi su vrlo svjesni te problematike, od onih starijih pa do danas. Mi smo nekakva najmlađa generacija. A kad smo toga svi svjesni, onda bi doista trebalo, kao što je Adam rekao, uvesti kajkavski u škole kao hrvatski materinski jezik.

Javna je tajna koje su svi naši akademici itekako svjesni da je hrvatski standard kojeg sada imamo zapravo velikim dijelom srpska inačica Vukovoga rječnika. Srbi se zezaju i često znam od njih čuti: "Ukrali ste nam jezik i još ste ga uništili". To se kao ne smije reći, a to svi znaju."

Vid Balog, kazališni redatelj, Večernji list, 30.07.2010.

Ball04.jpg

Je li vaš Feydeau predstava samo za kajkavce?

– Naprotiv. Postoji grozan problem, a to je da je hrvatski književni standard, kako je to Krleža jednom rekao, uzet iz daleke turske provincije. Mi za standard imamo istočnohercegovački govor Trebinja. Sada su se naši jezikoslovci potrudili i rekli da to baš nije tako, da je tu ušlo i nešto Dubrovnika, Slavonije, Bosne pa se nešto uspjelo spasiti.​

* * *​

Johnny Štulić, ex-yu rock legenda:

http://www.slobodnadalmacija.hr/Spektar/tabid/94/articleType/ArticleView/articleId/2182/Default.aspx

29.03.2008.
NOVINAR SPEKTRA RAZGOVARAO S BRANIMIROM ŠTULIĆEM (55), NAJVEĆOM ROCK ZVIJEZDOM HRVATSKE I BIVŠE JUGOSLAVIJE SVIH VREMENA

Na čemu radiš sada?

Život je kratak, a ja sam se zakopao u knjige. To mi je kao da se penjem na Himalaju ili još gore. Treba mi 30 godina da se popnem i onda još 60 da se spustim. Treba mi najmanje 20 godina da to otipkam, stavim na papir. Bavim se historijom, nema tu ničeg novog. Znaš da se brod farba svako neko vrijeme i da se izbacuje voda. Tako ti je i s prijevodima.

stulic02.jpg

Johnny Štulić

Da te sada nazove netko iz Vlade, ponudi domovnicu, putovnicu, osobnu… i nekakvo rješenje spora, kako bi ti reagirao?

Nikada nisam ništa imao ni s kojom vladom. Uostalom, što me stalno petljate s Hrvatskom? Hrvata ionako nema barem 600 godina. Što uostalom znači biti Hrvat i koji je to duh specijalni hrvatski?

To je narod koji najbolje zna Azrine pjesme, a i većinu stihova zna napamet, zar ne?

To nije istina… Otkačite se od mene, imate svoj život. To su vaše stvari. Ja sam Turčin, i to sam Turčin za sebe, a ne za vas. Također sam i Makedonac. I nikome ništa ne dugujem.​

:super:
 
Na kojem hrvatskom da se ljudi sporazumevaju ?! , jel standardnom ili na "pučkim" govorima?!

Što se tiče standardnog to je naobičnija veštačka tvorevina izvučena iz srpskog narodnog govora Hercegovine tj.ijekavske štokavice koja je uneređena od strane hrvatskih jezikoslovaca koji vrlo dobro znaju odakle potiče i čiji je osnovni dijalekt koji je osnov današnjeg hrvatskog standarda pa s'time su napravili dotični surogat!

A što se tiče kajkvštine i čakavštine to su zanimljivi govori i lepo je videti kad neko na njima govori i piše , i šteta je što oni nisu uzeti za standard hrvatskog jezika umesto srpskog jer to jesi hrvatski govori dok štokavska ijekavica i ekavica nisu!

Na zacrnjeno jedini komentar: :cepanje: .

Na književnom, pa uči se književni jezik, a ne dijalekti.
 
A evo šta kažu srpski lingvisti:

Dr Nikša Stipčević, jun 2005:
http://www.novosti.rs/code/navigate.php?Id=12&status=jedna&vest=76175&datum=2005-06-02

prof-Niksa-Stipcevic.jpg


"Inače, još od mladosti sam pristalica Miklošićevog mišljenja da su svi štokavci Srbi. I danas sam ubeđen da su svi koji govore štokavski poreklom Srbi" - rekao je Stipčević i podsetio da se Institut za srpskohrvatski jezik SANU već više godina zove Institut za srpski jezik.​



Prof. dr Milosav Čarkić:
http://kovceg.tripod.com/carkic_srpski_u_21_veku.htm

Imbro Ignjatijević Tkalac piše: Može se govoriti što se hoće, mi smo s ove i s one strane (Save i Dunava) jedan narod, s jednim jezikom, s jednim običajima, s jednim određenjem u svijetu, s jednom budućnošću, koju mi moramo zajednički da ostvarimo, jer ćemo inače morati zauvijek da propadnemo (Isp. Opća enciklopedija: 1977: 572). Ilirstvo, iako je bilo jedan oblik odgovora na pritisak Mađara i Nemaca, u suštini predstavlja neku vrstu hrvatskog političkog načertanija.

Carkic3.gif

Prof. dr Milosav Ž. Čarkić
Institut za srpski jezik
Srpske akademije nauka i umetnosti Beograd
carkic@bitsyu.net

Neko će reći da ni Hrvati nemaju ni dijalektologiju ni lingvistički atlas. Tačno je da nemaju. Ali to je samo zato što bi takva dijalektologija i lingvistički atlas progovorili jezikom činjenica i otkrili da su Hrvati uzeli srpski književni jezik za svoj i da su mnogi od onih koji se sada izjašnjavaju za žestoke Hrvate u stvari Srbi, ili tačnije, pokatoličeni Srbi.

Opšte uzevši, srpska filološka inteligencija nije imala niti ima jasan sistem znanja o srpskom jeziku, kao ni izgrađenih stavova u pogledu nacionalne književnosti (Isp. Milosavljević 1997).




Prof. dr Miloš Kovačević, 2007:
http://kovceg.tripod.com/mk_srpska_pisma.htm

Policentrični jezik se definiše kao „jezik s nekoliko nacionalnih standardnih varijanata, koje se doduše u pojedinim tačkama međusobno razlikuju, ali ne toliko jako da bi mogle konstituisati posebne jezike, npr. engleski (britanski, američki, australijski itd. standardni engleski), nemački (nemački, austrijski, švajcarski standardni nemački), portugalski (portugalski, brazilski standardni portugalski)" (Glik 2000:472).

milos%20kovacevic.jpg

Dr Miloš Kovačević

Njegova gramatička struktura je, bez obzira na sve te različite nacionalne i teritorijalne upotrebe, ista, tako da je on na strukturnom planu i dalje jedan jezik. Uz strukturnu istost srpski jezik je i na komunikativnom planu (na planu razumljivosti njegovih govornika) takođe jedan jezik. Ali on je, zbog svoje nacionalne i teritorijalne „nekompaktnosti“ nužno varijantno raslojen jezik. On se ostvaruje u više varijanata, između kojih su najprepoznatljivije hrvatska i muslimanska, odnosno zagrebačka i sarajevska varijanta srpskoga književnog jezika. Savremeni srpski je, dakle, jedan standardno policentričan i varijantski raslojen jezik.

Prof. dr Miloš Kovačević, 2008, oktobar:
http://www.vesti.rs/Republika-Srpska/Bosanski-jezik-fikcija-politike.html
Hrvati svakako imaju svoj jezik, ali on nije onaj koji oni nazivaju „hrvatski književni jezik“. Za razliku od toga vukov(sk)og jezika koji su preuzeli od Srba, Hrvati imaju samo svoj jezik, a to je čakavski jezik. Svi čakavci su uvek bili Hrvati, kao što su jezički svi štokavci bili Srbi. Hrvati, međutim, svoj čakavski jezik nisu unapredili u rang standardnog jezika, iako su na njemu stvarali literaturu. Oni su za svoj književni jezik odabrali vukov(sk)i srpski jezik, koji i danas upotrebljavaju, ali koji ne žele nazivati srpskim imenom. Hrvatski čakavski jezik star je taman koliko i srpski štokavski. Nije, dakle, problem u starosti, nego je problem u društvenom statusu njihovog čakavskog i srpskog štokavskog: čakavski nikad nije standardizovan, a štokavskom je Vuk obezbedio status standardnog/književnog jezika.




Dr Drago Ćupić, jun 2008
http://www.glas-javnosti.rs/clanak/glas-javnosti-13-06-2008/crnogorski-jezik-ne-postoji

get_attachment


To što su u devetnaestom veku Hrvati uzeli model Vukovog jezika nije im smetalo da ga zadrže tako kako su ga do tada zvali. U Hrvatskoj je postojala mešavina jezika, čakavskog, kajkavskog... Ljudevit Gaj i Štrosmajer, politički prvaci, vrsni intelektualci su nastojali da se uvedu promene vezane za štokavsku osnovu kako bi lakše mogli da idu ka uniji, unijaćenju, to jest da bi mogli da formiraju nacionalni korpus na bazi tog jezika, a uz planirani prozelitizam (nadiranje katoličanstva na Istok). Napomenuo bih da u tim njihovim planovima, a Katolička crkva planira na vekove unapred, nije isključeno da se može doći i do Crnog mora, jer i Bugari su štokavci. Ti veliki državni i crkveni planovi dokaz su da se pomoću jezika stvaraju nacije, pa i države.



http://www.glas-javnosti.rs/clanak/...7-2008/vuk-karadzic-je-stvorio-hrvatski-jezik
Dr Slobodan Remetić, jul 2008
12%20Dr%20Slobodan%20Remetic.jpg


Na prostoru od Bugarske do Slovenije danas (ako poštujemo lingvističku logiku i jezičke činjenice) na sceni je jedan književni jezik. To je onaj tip književnog jezika koji je Vuk Stefanović Karadžić polovinom 19. veka reformisao za potrebe srpskog naroda i srpske kulture. Nauci je poznato kako je taj jezik postao književni jezik Hrvata. Zna se kako se taj jezik menjao, kako se iz društveno političkih potreba baš kod Hrvata nazivao hrvatski ili srpski, srpski, pa srpskohrvatski. Vremenom je imao i takozvane „svoje“ varijante.​



Dr Dragoljub Petrović, 2005
http://govori.tripod.com/hrvati_ijekavci.htm
Za „hrvatski jezik” do kraja 19. veka nije se znalo ni šta je ni dokle doseže i kada bi se danas sa njega „skinula hrvatska etiketa” – lako bi se videlo da je to jezik srpski i da je zasnovan na srpskim istočnohercegovačkim govorima. U vezi s tim treba reći da su se autori Izjave HAZU opet „okliznuli” na činjenicama tvrdeći da „Hrvati u Hrvatskoj ne bi imali ovakav standardni jezik da mu nisu bitnim dijelom osnovice bili govori Hrvata u Bosni i Hercegovini” budući da „Hrvata” tamo nije bilo makar do kraja 19. veka jer se Štadler, „prvi vrhbosanski nadbiskup”, rezignirano žalio da čak ni bosanski franjevci „danas više nisu nikakvi Hrvati, svi oni sebe smatraju Srbima”.

Dr Dragoljub Petrović, decembar 2006
http://www.knjizara.com/index.php?g.../sasa/knjizara.s_to?cttid=12&cpib=113423&za=@

Osamostaljenje „hrvatskog jezika” počelo je uništavanjem srpske imovine u Zagrebu i drugde (1895, 1902), „veleizdajničkim procesom” (1909), pokoljima u Mačvi (1914), nastavljeno u savezu s muslimanima (kao „hrvatskim cvijećem”) tokom Drugoga svetskog rata, a pre desetak godina (pod „hrvatskom” i „bošnjačkom” jezičkom etiketom) završeno zatiranjem Srba i u Hrvatskoj i u najvećem delu Bosne.​


Mr Branislav Brborić, 2000:

Jedan hrvatski filolog umerenih nastrojenja rekao mi je jednom u Zagrebu (1987) da bismo se lakše sporazumevali da su Srbi bili uporni i uspešni u zastupanju tvrdnje da svi štokavci govore srpski. Vuk Karadžić pisao je tako u "Kovčežiću" (Karadžić 1972 [1849]), skoro trideset godina pre odlaska s ovog sveta (tekst je nastao 1836, 13 godina pre prvog objavljivanja), ali ni on nije bio uporan i uspešan, a kamoli Đuro Daničić i toliki drugi posle njega koji su prihvatili – kako misli Petar Milosavljević, metodičar književnosti na novosadskom Filozofskom fakultetu (Milosavljević 1997: 7–50) – pogrešnu Jagićevu paradigmu.​
 
Zamisli, došao Hrvat na srpski forum i započeo temu - "hrvatski jezik". Čist nadrealizam.

Elem, 'oćeš ga još, onako uzvišeno?

Dobro si donio materijala, samo si pogriješio podraspravnik (trebaš ovo stavit u Viceve). Kad sam počeo čitati razmišljanja srpskih jezikoslovaca, već sam pao na pod valjajući se od smijeha. Ovdje ozbiljno raspravljamo.

Sad o temi!
 
Уопће не знам о'кле се ти информираш? Кај, хрватски има 32 гласа? Мореш ли касти која су та преостала два?

Glasovi za koje ne postoji slovo su dvoglasnik ie koji se piše kao (i)je te samoglasno r.

Nisam ja pogrěšio podraspravište, već si ti pogrěšio ciljnu grupu. Srbi i Hrvati kajkavci (pri)znaju da se u Hrvatskoj govori srpski jezik - uněkoliko iskvaren, reći će slučajni prolaznici u Knez Mihailovoj.

:rotf:

Sve prebaci u odgovarajući podraspravnik (Vicevi) i ovdje ozbiljno raspravljaj.
 
Poslednja izmena:
Dobro, s obzirom da su reakcije moderatora na Krstarici veoma savesne, možemo lako utvrditi kojim se jezikom na Krstarici služi korisnik pod nazivom Uzvišeni:


http://pomoc.krstarica.com/?action=article&cat_id=012&id=390

Pravilnik za postavljanje sadržaja korisnika


Šta je zabranjeno?
...
- postavljanje sadržaja koji nisu na srpskom ili engleskom jeziku
...
Kršenje navedenih pravila povlači sankcionisanje korisnika uz prethodno poslatu opomenu ili bez nje:
* brisanjem pojedinih ili svih njegovih poruka/komentara
* zabranom pristupa​

Prema tome, jasno je da korisnik koji se odaziva na ime Uzvišeni upotrebljava srpski jezik.

Molim da se tema zakatanči. :hvala:
 

Back
Top