Sajmon i Garfankel - Simon & Garfunkel

Sensei

Master
Moderator
Poruka
93.262
Ne mogu da se načudim da za 17 godina niko nije otvorio temu o legendarnom duetu "Sajmon i Garfankel"?!?
Niko nije čuo za Zvuk Tišine (Sound of Silence), Mr. Robinson, Bridge over Troubled Water, ...?

E, zato sam ja tu...


gettyimages-74298539.jpg





Odrastajući u Kvinsu u Njujorku, Sajmon se s 11 godina susreo sa komšijom Art Garfankel, a njih dvojica su počeli da pišu i snimaju kad su obojica imali 13 godina. Nisu znali da čitaju ili pišu muziku, pa je Sajmonov otac, profesionalni muzičar, zapisivao note. Zatim bi ih poslao u Kongresnu biblioteku da zaštite autorska prava, kaže Sajmon.

Kada je Kongresna biblioteka 2007. dala Sajmonu prvu godišnju Geršvinovu nagradu za popularnu pesmu, osoblje mu je pokazalo neke od tih originalnih rukopisa, rekao je Rubensteinu.

Samon i Garfankel su prvi hit imali 1957. sa 16 godina i snimali su kao „Tom & Jerri“. To ime im je tada dala njihova diskografska kuća, jer „tih dana, to je bilo krajem pedesetih, nije dolazilo u obzir da će iko koristiti njihova imena ako su etničkog imena“, kaže Sajmon.









Art Garfunkel i Paul Simon kao Tom i Jerry poziraju za portret oko 1957. godine u Njujorku.
(James Kriegsmann, Michael Ochs Archives, Stringer, Getti Images)
 
Godine 1966., duet, sada poznat kao Sajmon i Garfankel, imao je hit broj jedan sa „Zvukom tišine“. Simon nije ni slutio da će postati toliko popularan. „Mislio sam da je to najbolja pesma koju sam napisao u tom trenutku“, kaže on, dodajući da se činilo da je izašla iz neke vrste „toka ili zone“ u kojoj se tada nalazio. „Postajete provodnik i muzika ili šta god da je vaš kreativni proces, dolazi kroz vas i vaš je, ali gotovo kao da to niste vi napisali“, kaže on. U to vreme imao je 22 godine. „Samo sam pomislio, to je prilično dobro za ono što trenutno radim“, kaže on.

SOUND OF SILENCE- SRPSKI PREVOD

 
Poslednja izmena od moderatora:
Tri Gremija su bila za album godine - „Bridge Over Troubled Vater“, „Still Crazi After All These Iears“ i „Graceland“. Simon i Garfunkel su primljeni u Rock and Roll Hall of Fame 1990.


Simon & Garfunkel - Bridge Over Troubled Water (Audio)

Simon je primljen u Songwriter’s Hall of Fame 1998. godine i iste godine je dobio nagradu Johnny Mercer; ušao je u Rock and Roll Hall of Fame 2001. kao solo izvođač i 2003. godine dobio nagradu Grammi za životno delo sa Garfunkelom.

a sad izvolte dopunjujte...
 
Ne mogu da se načudim da za 17 godina niko nije otvorio temu o legendarnom duetu "Sajmon i Garfankel"?!?
Niko nije čuo za Zvuk Tišine (Sound of Silence), Mr. Robinson, Bridge over Troubled Water, ...?


E, zato sam ja tu...
E, Mitke, tvoj prijatelj Gugl ti ni je rekao baš sve, a ti sam ne znaš :malav:

Izostavio si moju omiljenu, ustvari pesma po kojoj su u našim krajevima, i u svetu, postali poznati.

Kondorov let (El condor pasa)
Kondorov let je pesma koju je napisao peruanski kompozitor Daniel Alomia Robles 1913. godine, zasnovana na melodijama andske narodne muzike. 2004. je Peru ovu pesmu proglasio nacionalnim kulturnim nasleđem.
Svetsku popularnost je stekla kad se našla na albumu grupe Simon&Garfunkel 1970.



:heart::heart::heart:
 
E, Mitke, tvoj prijatelj Gugl ti ni je rekao baš sve, a ti sam ne znaš :malav:

Izostavio si moju omiljenu, ustvari pesma po kojoj su u našim krajevima, i u svetu, postali poznati.

Kondorov let (El condor pasa)
Kondorov let je pesma koju je napisao peruanski kompozitor Daniel Alomia Robles 1913. godine, zasnovana na melodijama andske narodne muzike. 2004. je Peru ovu pesmu proglasio nacionalnim kulturnim nasleđem.
Svetsku popularnost je stekla kad se našla na albumu grupe Simon&Garfunkel 1970.



:heart::heart::heart:
pa ti se stalno buniš da natovarimo lopatama pa ne mogu pošteni članovi da učestvuju. Sad sam na kašičicu ;)
 
pa ti se stalno buniš da natovarimo lopatama pa ne mogu pošteni članovi da učestvuju. Sad sam na kašičicu ;)

Ti, Mitke, uvek nešto prevodiš ; ) predvodiš englesko - srpske i srpsko -engleske reči i rečenice.I, ide ti dobro!
Ovaj put si u prevodu omanuo.
Nikada nisam spomenula 'tovarenje lopatama' niti 'forumaško poštenje', niti sam se bunila.
Istina, imala sam primedbe kada otvoriš muzičku temu i za 10' nalepiš 20 klipova.
Nema šanse da se stigne pročitati a kamoli preslušati. Ovo je primedba ( čitaj sugestija).

U ovoj temi sam malo u šali, više u zbilji reagovala jer se nisi ni setio pomenute pesme, reagovala sam na tvoj uvodni post, na dva upitnika i uzvičnik ;)

Joj kako si snalazljiv,ocas posla prevede nas zedne preko vode:D
Ne verujem u ovo, Lada. Ipak, mora se pomučiti da nas žedne prevodi preko vode :P


@tema

 
Ti, Mitke, uvek nešto prevodiš ; ) predvodiš englesko - srpske i srpsko -engleske reči i rečenice.I, ide ti dobro!
Ovaj put si u prevodu omanuo.
Nikada nisam spomenula 'tovarenje lopatama' niti 'forumaško poštenje', niti sam se bunila.
Istina, imala sam primedbe kada otvoriš muzičku temu i za 10' nalepiš 20 klipova.
Nema šanse da se stigne pročitati a kamoli preslušati. Ovo je primedba ( čitaj sugestija).

U ovoj temi sam malo u šali, više u zbilji reagovala jer se nisi ni setio pomenute pesme, reagovala sam na tvoj uvodni post, na dva upitnika i uzvičnik ;)


Ne verujem u ovo, Lada. Ipak, mora se pomučiti da nas žedne prevodi preko vode :P


@tema

pa dobro, ja moram da se pesnički izražavam, hiperbole su mi omiljene ;)
A znam da ti sve pričaš pišeš u najboljoj nameri.
 

Back
Top