Rodno senzitivan jezik

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Meliot

Elita
Poruka
24.237
Šta je problem sa tim rodno-senzitivnim jezikom? Šta je problem da se neko zanimanje koje obavlja osoba ženskog pola oslovi u ženskom rodu, kad već to srpski jezik dozvoljava? Šta je problem ženskog advokata nazvati advokaticom, pilota pilotkinjom, profesora profesorkom. Ja razumem da postoji problem kod reči pisac jer je nemoguće formirati imenicu ženskog roda od reči pisac. I kod takvih sličnih reči. Pogrešno je formirati žensku imenicu spisateljica od imenice pisac, ali kod mnogih zanimanja moguće je formirati imenice ženskog roda dodavanjem nastavaka -ica, -kinja -ka.

@cronnin obriši onu prethodnu temu da ne dupliramo teme.
 
Проблем је то што језик треба да дограђују језикословци а не политичари, лаици, улица итд.
Проблем је и што се увела таква репресија налик на фашистичко уређење и нико више неће смети у јавном гласилу ни да погреши јер ће одмах моћи да буде кажњен, како новинар, уредник, директор тако и сама кућа. :evil:
 
Проблем је то што језик треба да дограђују језикословци а не политичари, лаици, улица итд.
Проблем је и што се увела таква репресија налик на фашистичко уређење и нико више неће смети у јавном гласилу ни да погреши јер ће одмах моћи да буде кажњен, како новинар, уредник, директор тако и сама кућа. :evil:
Slažem se, kao u slučaju ženskog pisca ne treba forsirati reči poput spisateljica jer to nije isto kao pisac. Svakako bi struka trebalo da da konačnu reč koje to reči treba da se koriste za zanimanja u ženskom rodu.
 
Па тако си написао, као да струка треба да се бави тим глупостима. Да ли може психолошкиња или не може, да ли може поручниковица, потпоручниковица...
 
Važna napomena

Ako tema krene u političkom smeru, sa provokacijama i teškim rečima, brišem je

Odmah

:)

Hvala na razumevanju
Још важнија напомена:
Тзв. „родно сензитивни језик” је политички конструкт који се потура јавности под плаштом језичког питања те је потпуно бесмислено избацивати политику из теме која се бави једним политичким конструктом.
Но, пошто смо на језичком дијелу форума, могли бисмо се претварати да се ради о искључиво језичком питању, а онда ћемо завршити на томе да ли је женски писац писица или пишкиња...
 
Ali šta je politički oše što ej donešen zakon o korišćenju rodno senzitivnog jezika? Onako bi promena trajala čitav jedan vek, a ovako je već ušlo u upotrebu.
Прије свега, знаш ли уопће шта је то „родно сензитивни језик”?
Друго, тај закон је заправо Закон о родној равноправности (чије су многе одредбе штетне и уопће не подстичу родну равноправност), а један његов дјелић се тиче и „родно сензитивног језика” и тај дјелић се неће ни спроводити јер је – неспроводив, наиме, њиме се прописује немогуће.
 
један његов дјелић се тиче и „родно сензитивног језика” и тај дјелић се неће ни спроводити јер је – неспроводив, наиме, њиме се прописује немогуће.
U nekim situacijama kao što su zanimanja i titule u vojsci ili u slučaju reči pisac je nemoguće, u mnogim drugim slučajevina jeste.
 
U nekim situacijama kao što su zanimanja i titule u vojsci ili u slučaju reči pisac je nemoguće, u mnogim drugim slučajevina jeste.
Дакле не знаш шта је „родно сензитивни језик”. Добро, да се не раскуцавам залуду.

Успут, кад сам рекао немогуће, то се односило на нешто сасвим друго, а не на немогућност прављења женског рода од писца. Просто ко пасуљ: лисац/лисица, писац/писица. Е сад, мада нацифеминисткиње које одраше грла урлајући да није смисао језика да буде лијеп и које би мени прописивале како МОРАМ говорити иако ми то није лијепо, себи придржавају право које мени не дозвољавају, право да им писица није лијепа ријеч и оне НЕЋЕ да је користе, а кад је ја употријебим, тачно онако како би оне прописале у свом доживљају „родно сензитивног језика”, онда је то њима вријеђање. Будалаштина.
 
Šta je problem sa tim rodno-senzitivnim jezikom? Šta je problem da se neko zanimanje koje obavlja osoba ženskog pola oslovi u ženskom rodu, kad već to srpski jezik dozvoljava? Šta je problem ženskog advokata nazvati advokaticom, pilota pilotkinjom, profesora profesorkom. Ja razumem da postoji problem kod reči pisac jer je nemoguće formirati imenicu ženskog roda od reči pisac. I kod takvih sličnih reči. Pogrešno je formirati žensku imenicu spisateljica od imenice pisac, ali kod mnogih zanimanja moguće je formirati imenice ženskog roda dodavanjem nastavaka -ica, -kinja -ka.

@cronnin obriši onu prethodnu temu da ne dupliramo teme.
Слажем се. Ма да, писац - писачица. Мсм смешно звучи али је могуће и за то смислити женски облик.
 
Слажем се. Ма да, писац - писачица. Мсм смешно звучи али је могуће и за то смислити женски облик.
Nije u pitanu samo zanimanje pisca, kako ćeš na primer reći generalica-potpukovnica? Bezveze zvuči.

Možeš na primer reći selektorka reprezentacije, ali je glupo reći trenerica ili trenerka reprezentacije. Ima tu dosta zavrzlama, nije to baš tako jednostavno svugde primeniti rodno senzitivan jezik, za koji se ja inače zalažem.
 
Šta je problem sa tim rodno-senzitivnim jezikom? Šta je problem da se neko zanimanje koje obavlja osoba ženskog pola oslovi u ženskom rodu, kad već to srpski jezik dozvoljava?
Провблем са тзв. родно сензитивним језиком је првенствено тај што се њиме баве они који о језику не знају ништа (или веома мало) и што се све то своди на некакве пилоткиње, астролошкиње и којекакве сличне измишљотине.

Тај пројект је прије свега политички тј. социолошко-политички. Заснива се на претпоставци (ничим доказаној) да ће чешће помињање женског рода допринијети „већој видљивости” жена у друштву, а тиме и њиховом статусу. По тој измишљеној „науци” положај жена у некој заједници ће бити то бољи што се више користи „родно сензитивни језик.” Та потпуно погрешна претпоставка се узима за камен темељац свих осталих глупости који се на то калеме. Ова тема је актуелна, али је замрла јер се и овдје свела на измишљање нових ријечи за женски род неких занимања, што је потпуни промашај. Ако неког занима о чему се ту заиста ради, ево укратко:

Прије свега, појам родно осјетљивог језика они који нам га намећу погрешно дефинирају. Они увијек у дефиницију утуре и неки положај жена, њихову видљивост у друштву и сл, а ради се заправо само о једној од особина језика, а то је да разликује, да има, да „осјећа” родове. Ништа више од тога. Неки језици имају родове, неки их немају, то је прсото тако. Имамо у непосредној близини примјер језика који родове просто – нема, а то је мађарски језик. Он је, дакле, потпуно родно неосјетљив. По полазној претпоставци вајних родно равноправних научничкиња (наравно да се спрдам с терминима, може ми се :mrgreen:) стање жена у Мађарској би требало да буде језиво, најгоре могуће. Је ли то стварно тако? Добро, могло би се то и оспоравати јер пошто нема родова, не „влада” мушки род, него рода нема, па су у том смислу мушкарци и жене равноправни јер нико од њих није „повлаштен” родним разликовањем у језику, међутим, ако је тако, онда ударамо у супротни зид, наиме, онда је положај мађарских жена напросто савршен јер у мађарском језику нема апсолутно никакве родне неравноправности јер нема родова. Па је ли то тако?
Други сликовит примјер је енглески, најраспрострањенији језик данашњице и језик „демократског напретка, људских права...” блаблабла... Енглески скоро да нема родове. Нпр. замјенице су му родно осјетљиве, али многе врсте ријечи које у српском имају родове, у енглеском их немају. Енглески је, дакле, родно веома слабо осјетљив, у поређењу са српским далеко слабије осјетљив. Па? По почетној претпоставци положај српских жена би требало да буде неупоредиво бољи од положаја жена у заједницама с енглеским језиком, али, гле чуда, нама се упорно намеће да слиједимо примјер „развијених друштава” и да сакатимо свој језик „родном сензитивизацијом” по угледу на друштва чији је језик говото па родно неосјетљив, што је потпуна будалаштина.
Очигледно је, дакле, да родна исјетљивост неког језика нема ама баш никакве везе с положајем жена у заједници која њиме говори. То је важно знати, а чак и кад би имало било какве везе, па ајте ви, родно равноправне боркиње, прво испослујте да се готово неосјетљив енглески „родно сензитивира” у мјери у којој је српски одавно сензитиван, па се тек онда јавите да наставимо причу о томе... :tongue2:

За сада толико, ако се развије дискусија, додаћу још понешто...
 
Poslednja izmena:
Ајте ви, родно равноправне боркиње, прво испослујте да се енглески „родно сензитивира” у мјери у којој је српски одавно сензитиван, па се тек онда јавите да наставимо причу о томе... :tongue2:
To je mnogo lako u engleskom, umesto nastavka -er dodaš drugi nastavak na primer --es.
 
To je mnogo lako u engleskom, umesto nastavka -er dodaš drugi nastavak na primer --es.
Па ето, кад је тако лако, ајте ви то завршите с енглеским па да видимо благодети такве работе. :lol:
(Не заборави да треба сензитивирати и глаголе, и придјеве, и бројеве... а не само именице. :mrgreen:)
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top