Rečnik vojvođanskih izraza

Lorelajn

Legenda
Supermoderator
Poruka
70.480
Dopunite ako se setite još neke reči, izraza tipičnih za Vojvodinu :)

Ne znam da li se to drugde koristi ali je tu sasvim normalno pitati uz očekivan odgovor, je li da NEĆEŠ :mrgreen:

Nećes kafu?
Nećeš ući?
Nećeš da se vidimo za vikend?

Onda postoje tvorevine reči kao hasnirati, kalapač, astal...pa malo tepanja...volem...šlus (šlus pas), kibicfenster, čerez.... i tako...beskrajno puno ih ima :)

Rečnik vojvođanskih izraza

Kada se pokadkad nađete digod u kakvom manjem vojvođanskom selu, često vidićete sveta kako iziđe na šor da divani na klupici predkućom ili pod kakvom lipom, koja pred avlijom pravi lad već pola veka.

babe-na-klupi.jpg

Ljubazno će vam se osmehnuti, verovatno i upitati: “Je l’, a čiji s’ ti” i “Dis’ poš’o” da ti na vreme jave je li “kotkuće” taj koga tražiš.

Ako im se baš i ne svidi kad čuju kod koga ste namerili, čućete kako mrmljaju sebi u bradu “e, naš’o si crkvu diš se Bogu moliti”.

A pošto, fala Bogu, mlogo volu da divane upitaće vas možda i još štošta. Kako biste znali o čemu tačno govore, predstavljamo vam mali vojvođanski priručnik za tumačenje reči i izraza.

  1. Kad se budete ačili, odnosno zavitlavali nekoliko puta čućete “ta id’ u očin”, ali nemojte se ljutiti i doslovno shvatiti da treba da idete dovraga, jerbo je to samo šala.
  2. On je Srbijanac – nije iz Vojvodine – Gegula.
  3. Šlajbok, šlajfik, buđelar – novčanik.
  4. Zavijače ili pofezne nikako ne mešajte sa prženicama, jer je to hleb umočen u jaja pa pržen, a prženice su prepečen stari hleb na plotni, nešto poput tosta.
  5. Bakandža – tvrda cipela, cokula.
  6. Kibicfenster – isturen prozor, tako da se sa tri strane može posmatrati šor, ali i pod njim bolje kibicovati i unterhaltovati, odn. udvarati se, ili što bi danas mladi popularno rekli “muvati se”.
  7. Pod kibic često dođe i neki đilkoš – kavgadžija, danguba, neradnik, vetropir… Tu je i abaja – lepo razvijen mladić koji se nasilnički ponaša.
  8. Kupi pinkle pa idi ‘di ti bolje – kazaće muž ženi ili žena mužu kad se svade.
  9. Deder dojti mi te lotre – Hajde, dohvati mi te merdevine.
  10. Andrak – đavo.
  11. Firange – zavese.
  12. Ne laje kera radi sela, nego sebe radi – kaže se za onoga ko voli da skreće pažnju na sebe.
  13. Teraj kera, lutko moja bela, teraj kera kad si započela – kaže se mustrici odnosno frajli kad mlogo tvrdi pazar.
  14. Ladla – fioka. Čekmeže – fioka u stolu.
  15. Da prostite kurisanje: bezobrazno ašikovanje, “nabacivanje”.
  16. Ždronjcati – čantrati iliti zvocati.
  17. Aša-ša – iha-haj, podosta.
  18. Ti bi kanda jeo pečeni’ engača – kaže se detetu koje mlogo izvoljeva pri jelu.
  19. Biri-biri-birke – uzvik za dozivanje gusaka.
  20. Buda – mali dućan, kiosk.
  21. Doguzna suknja – tesna suknja.
  22. Drežditi – dugo čekati.
  23. Drtina – ofucana stara osoba.
  24. Dunda – debeljko.
  25. Đuveče – posuda za pečenje u rerni.
  26. Baščica – cvećnjak ispred kuće u dvorištu.
  27. Gedžav – mali, sitan, nikakav.
  28. Gološijan – petao bez perja na vratu.
  29. Graditi – psovati ili lajati (“Gradio mi mater pa sam ga ošin’o”, “ne laj, u materinu”).
  30. Gumarabika – lepilo.
  31. Iberciger – lak prolećni kaput.
  32. Iskeketiti se – dobiti išijas
  33. Kalabaster – da ‘prostite, veliki muški polni organ.
  34. Natkasna – mali ormarić, noćni ormarić
  35. Kerebečiti se – praviti se važan.
  36. Kotobanja – čardak.
  37. Kurcobrija – mladić od 15-16 godina, neozbiljan.
  38. Liz-guz! – nazdravlje, šaljivi uzvik onom ko je kin’o.
  39. Londrati, landrati – skitati.
  40. Manila – neupredeni kudeljin kanap, konopac.
  41. Je*emu ćole pantalone – uzrečica kad neki posao propadne, nešto ne bude završeno kako valja, pođe kako ne treba.
  42. Mrtvo puvalo – neodlučan, neaktivan čovek.
  43. Mišprdifarba – neodređene boje.
  44. Muntati – varati.
  45. Nabaždaren – koji može mnogo da popije.
  46. Nacifrati se – skockati se, srediti se.
  47. Naheriti se – iskriviti se u leđi’.
  48. Opaklija – duži krzneni ogrtač najčešće od ovčetine. Sličan je i pršnjak.
  49. Opraviti se – lepo se obući.
  50. Ošajdariti – ošinuti, udariti.
  51. Zagrebati – pobeći, otrčati.
  52. Fruštukovati – doručkovati.
  53. Tuda! – uzvik bež’mo!
  54. Zavukati – zavitlati ili uhvatiti zalet.
  55. Parta – umrlica.
  56. Saraga – mršava osoba.
  57. Tandara – mandara – nabrzaka nešto obaviti, otaljati.
  58. Cvikla – deo tkanine krojen ukoso.
  59. Špacir – šetnja.
  60. Špiclov – prepredenko.
  61. Šufnudla – pecivo u obliku valjušaka.
  62. Nasuvo – testo s krompirom, može i sa kupusom…
I rezanci s makom!

  1. Kuća na lakat – kuća koja se proteže na 2 ulice ili se proteže na krivinu – glavni deo kuće je “nuz” ulicu, a produžetak kuće je u dvorištu.
  2. Šlus – kraj.
 
Ima dosta izraza koji vuku korene iz nemačkog što je i normalno s obzirom da je ovde dugo bila Austro - ugarska monarhija. Recimo fruštuk - doručak.
Inače ja se još uvek među mnogima u okolini vodim pod brojem 2 na onom spisku.
u Vojvodini ima reci od svih naroda koji nas okruzuju...........al je najupecatljiviji ton, boja glasa.........jodlovanje vojvodjana, "pevanje" , prepoznatljivo i u Austriji, Becu.
Kada slusate rodjenog becliju i naseg autohtonog vojvodjana, mislicete da je to jedan narod ...........na prvi pogled. Razlikuju se samo po jeziku.
A sad pitanje za sve vas: u komsiluku zivela jedna baba iz Bosne i , secam se, govorila: "deder, letider i recider materi da ne mere unić......."
koji je ovo jezik? Nijedan nas narod ne govori ovako a ni vekovni osvajaci nisu ostavili ovake tragove u jeziku bosanaca. Ipak, baba je tako govorila........bog da joj dusu prosti.
 
meni je najsimpaticnije kako se u toku razgovora mesa jezik...desi se da se pocne na madjarskom, nastavi na srpskom, zavrsi na madjarskom i doda joj po koja rec hrvatskog ili slicno :D
nikada to ne bih primetila da mi neko sa strane nije skrenuo paznju na to :)
to je tako...normalno :)
cak i u okviru porodice...jedna recenica ovako, druga onako...ili se ne setis u momentu neke reci pa je kazes na drugom jeziku...
a i emocije se nekako opisuju drugacije na jezicima pa zavisi od prilike :D
 
ali za NECES kafu ... sam se sad ismejao ko lud na brasno setio se jedne drugarice
kad nas je nudila posluzenjem.
Neces (pa ona pauza od nekih 3 sec) kafu , ono lalala suboticki...super naglasak :lol:


GARI - tipican novosadski i naravno da je za ovaj veseli spisak
imas i one varijante...Zuris kuci? :rotf:

sta ono cesto cujem u Novom Sadu...cucemo se, vazi...da da da daaa:mrgreen:
 
лабрња – уста, поготово ако су лајава
лабрцнути. чалабрцнути – мало јести, тек реда ради, због журбе
лајати – псовати
лајб – нем. тело, прслук
лала – становник Баната
ландпомеранц – нем. погрдно, отприлике, банатска поморанџа
ларма – вика, бука, галама, дрека
лебара – остава за хлеб, на три ноге, исплетена од прућа; али и ракија од кукурузне погаче
левента – нерадник, пробисвет
левча и срчаница – део сељачких кола
ленија – сеоски, колски пут кроз њиве
леп – малтер од блата и плеве
лер – нем. школа, занат
лерер – учитељ
лецедарско срце – купује га момак на вашару и намењује девојци
лецка – мало
либаде – женски капутић од свиле широких рукава, извезен златом или сребром
лимунација – ватромет
липште – нем. најмилија
лицидер – колачар
логов – трећи коњ у колима
логовац – народна игра потроје, играју га две девојке и момак у средини
лондрати – лутати, скитати без циља
лотре – нем. мердевине
лудаја – врста јабуке, врста тикве
лумперај – кад се неко у бирцузу ождере, па излупа окна и чаше
лустрајзе – нем. шетња
луфтика – лакомислен младић
луцпрда – неозбиљна особа женског пола

преузето са
https://www.poreklo.rs/2012/08/17/reči-i-izrazi-na-slovo-l/
 
Dopunite ako se setite još neke reči, izraza tipičnih za Vojvodinu :)

Ne znam da li se to drugde koristi ali je tu sasvim normalno pitati uz očekivan odgovor, je li da NEĆEŠ :mrgreen:

Nećes kafu?
Nećeš ući?
Nećeš da se vidimo za vikend?

Onda postoje tvorevine reči kao hasnirati, kalapač, astal...pa malo tepanja...volem...šlus (šlus pas), kibicfenster, čerez.... i tako...beskrajno puno ih ima:)
nista od toga se ne koristi u NS ... to neces je suboticka fora, i to je preuzeto jer se tako kaze na madjarskom.
Mi kazemo aj ili ae na kafu.
Napisacu sutra neke novosadske slengove.
Najpoznatije je svakako "gari" , desi gari, sta ima? ;)
 

Back
Top