Razna zapitkivanja... saznajmo...

stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.
Jeste. Baš kao što je pravilno Beograđani, a ne Beograđanini.

Evo, pronašla sam i u gramatici (Stanojčić, Popović - poznatija kao žuta gramatika :lol:): "Imenice sa osnovnim oblikom na -in [...] oblike množine grade dodavanjem gramatičkih nastavaka na okrnjenu osnovu, koja se dobija odbacivanjem sloga -in."

Bože, šta ja radim u sitne sate... :rumenko:
 
objašnjenje koje je dao Lech Walesa nije naučno utemeljeno (naročito ova analogija sa odelom), zato što u obzir uzima svakodnevnu običnu tzv. logiku, a ne jezičke procese koji nisu uvek "logični"

ispravno jeste odeljenje (ovakve imenice prave se po analogiji sa trpnim pridevom, znači gl. odeliti, trpni pridev odeljen, imenica odeljenje; slično i: paliti-paljen-paljenje)
 
Правилно је одељење, обољење, осветљење, дељење, паљење, запаљење, труљење, цвиљење... Једино ''поколење'' има ''л'' у екавском, а у ијекавском ''љ'' јер долази од речи ''колено'' (ијекавски ''кољено'').
П.С. Поздрав за Соколицу од биолога :)
 
Правилно је одељење, обољење, осветљење, дељење, паљење, запаљење, труљење, цвиљење... Једино ''поколење'' има ''л'' у екавском, а у ијекавском ''љ'' јер долази од речи ''колено'' (ијекавски ''кољено'').
П.С. Поздрав за Соколицу од биолога :)

Dobro došao ovde!!!

Očekujem te više da budeš sa nama! :heart:
 
Ćao svima...imam dva pitanja i treba mi pomoć....

Da li je kraći oblik povratne zamenice za svako lice SE (sebe) u sklopu sa pravim povratnim glagolima promenljiva reč ili ne? Npr. češljam SE, kupam SE, šminkam SE...Ako gledamo to kao kraći oblik od SEBE, onda jeste promenjliva jer je SEBE zamenica, ali ako promenimo kroz glagole, onda nije : ja SE češljam, ti SE češljaš, on, mi vi, oni se češlja/češljamo.....tu je uvek isti oblik....?????

U mnogim gramatikama piše da su reči petnaestak, dvadesetak, stotinak BROJNE IMENICE NA -AK, ali one ne mogu da se dekliniraju, prema tome nikako ne mogu da budu imenice!!!! Trebalo bi da su prilozi...:think:

Help!!...
 
Ćao svima...imam dva pitanja i treba mi pomoć....

Da li je kraći oblik povratne zamenice za svako lice SE (sebe) u sklopu sa pravim povratnim glagolima promenljiva reč ili ne? Npr. češljam SE, kupam SE, šminkam SE...Ako gledamo to kao kraći oblik od SEBE, onda jeste promenjliva jer je SEBE zamenica, ali ako promenimo kroz glagole, onda nije : ja SE češljam, ti SE češljaš, on, mi vi, oni se češlja/češljamo.....tu je uvek isti oblik....?????

U mnogim gramatikama piše da su reči petnaestak, dvadesetak, stotinak BROJNE IMENICE NA -AK, ali one ne mogu da se dekliniraju, prema tome nikako ne mogu da budu imenice!!!! Trebalo bi da su prilozi...:think:

Help!!...
To su brojevi. Samo se njeki brojevi sklanjaju (dvjema, peterima,..) Ovi ne.
 
Čestitam Quentinu što je izdejstvovao ukidanje nepodrebnih potforuma. Možemo se samo nadati da će jednog dana Božji promisao strefiti Administraciju, te će pristati na nebrojene molbe članova da se potforum Jezik stavi u hijerarhijsku ravan sa potforumom Istorija, a ne da večito stoji u zaskuću Književnosti.
 
Čestitam Quentinu što je izdejstvovao ukidanje nepodrebnih potforuma. Možemo se samo nadati da će jednog dana Božji promisao strefiti Administraciju, te će pristati na nebrojene molbe članova da se potforum Jezik stavi u hijerarhijsku ravan sa potforumom Istorija, a ne da večito stoji u zaskuću Književnosti.

Hvala, ali za ove male promjene zaslužni su svi moderatori Književnosti i administracija.
 
Zdravo svima!

Da li neko moze da mi pomogne da prevednem ovo sa nemackog:

Ein kleiner bunter
Schmetterling kam
geflogen und setzte sich
- schwupps -
auf mein Herz.
Renate Khan Boloki

Moja aktuelna verzija (sa kojom nisam zadovoljna) je:

Jedan mali šareni
leptir dolete
i sede (?)
- ? -
na moje srce.

HVALA unapred!
Jeca
 
Zdravo svima!

Da li neko moze da mi pomogne da prevednem ovo sa nemackog:

Ein kleiner bunter
Schmetterling kam
geflogen und setzte sich
- schwupps -
auf mein Herz.
Renate Khan Boloki

Moja aktuelna verzija (sa kojom nisam zadovoljna) je:

Jedan mali šareni
leptir dolete
i sede (?)
- ? -
na moje srce.

HVALA unapred!
Jeca

Mali šareni
leptir leteći je
došao i seo
- fiju - (ili neka bolja onomatopeja)
na moje srce.
 
stanje
Zatvorena za pisanje odgovora.

Back
Top