- Poruka
- 95.555
Privlačan i senzualan, Stingov hit iz 2000. „Desert Rose“ predstavlja veliki trag u umetnikovoj slavnoj karijeri.
....očaravajuće, ali stilski neuhvatljive osobine pesme bile su naširoko hvaljene, iako je samom Stingu bilo manje prijatno
što su kritičari o tome govorili kao o njegovom shvatanju „sveta muzika.”
„Radije bih rekao da je moja ambicija da prkosim titulama koje ljudi prave za vas“,
razmišljao je Sting u intervjuu iz 1999. godine.
„Ne bavim se svetskom muzikom ili regeom, radim šta god radim. Ali istina je da „Desert Rose“ ima definitivan arapski, severnoafrički ukus."
Sting ju je opisao kao „pesmu o čežnji, svojevrsnu sufijsku [islamsku] ideju – romantičnu ljubav kao analog za veću ljubav prema Bogu“.
Ya leel
Ya leel
Hadaee mada tawila
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala
Wa ana nahos ana wahala
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of fire
These dreams that tie two hearts that will never die
Near the flames
The shadows play in the shape of the man's desire
This desert rose
Whose shadow bears the secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this
And now she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realize that nothing's as it seems
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes
The rare perfume is the sweet intoxication of love
Ya leel
Ya leel
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
Sweet desert rose
Whose shadow bears the secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this
Sweet desert rose
This memory of hidden hearts and souls
This desert flower
This rare perfume is the sweet intoxication of love
Ya leel
Ya leel
Сањам кишу
Сањам вртове у пустињском песку
Будим се у болу
Сањам о љубави док време протиче кроз моје руке
Сањам ватру
Ти снови су везани о коња који се никад неће уморити
И у тим пламенима
Њене сене плешу у облику чежње мушкарца
Ова пустињска ружа
Сваки њен вео, тајно обећање
Овај пустињски цвет
Ни један ме сладак парфем није мучио више од овога
И док се окреће
покреће се по логици свих мојих снова
Ова ватра пече
Схватам да ништа није као што се чини
Сањам кишу
Сањам вртове у пустињском песку
Будим се у болу
Сањам о љубави док време протиче кроз моје руке
Сањам кишу
Дижем поглед ка празном небу изнад
Затварам очи
Овај редак парфем је слатка опијеност њене љубави
Сањам кишу
Сањам вртове у пустињском песку
Будим се у болу
Сањам о љубави док време протиче кроз моје руке
Слатка пустињска ружа
Сваки њен вео, тајно обећање
Овај пустињски цвет
Ни један ме сладак парфем није мучио више од овога
Слатка пустињска ружа
Ова успомена на Рај нас све прогања
Овај пустињски цвет
Овај редак парфем је слатка опијеност пада
Cheb Mami i Sting
Na kraju, ipak, opipljivi severnoafrički osećaj „Desert Rose“ ostvaren je kroz inspirisanu saradnju sa Čebom Mamijem,
zagovornikom stila alžirske narodne muzike poznatog kao Rai.
U stvari, moćna forma afričkog folk-bluza za koji se tvrdi da datira još iz ranog 20. veka,
Rai je u početku apelovao na mlade ljude koji su želeli da modernizuju tradicionalne islamske vrednosti i stavove,
ali je dobio globalno priznanje tokom kasnih 80-ih.
Sting je bio oduševljen muzikom Cheba Mamija
. Nakon što je video Mami kako nastupa u pariskoj Bersi areni sa orkestrom i legendarnim prog-rok gitaristom Stivom Hilidžom,
pevač i tekstopisac je želeo da sarađuje sa alžirskim izvođačem koji je posedovao „zanosni glas koji prosto očarava“.
Podstaknut da improvizuje na arapskom, Cheb Mami je stvorio izvanredan kontrapunkt vokalnoj melodiji koju je Sting već osmislio.
„Neverovatna stvar je što nije razumeo nijednu reč koju sam pevao“, otkrio je Sting.
„Ali tekst koji je improvizovao bio je skoro isti kao moj – imao je veze sa izgubljenom ljubavlju i čežnjom –
što pokazuje kako je muzika sugerisala potpuno istu emociju nama pojedinačno.
Bilo da je arapska ili zapadnoevropska ili japanska ili afrička muzika je univerzalni jezik.”
„Desert Rose“ je postala popularna širom sveta, a pesma je ušla u Top 20 u Velikoj Britaniji.
U SAD, „Pustinjska ruža“ je takođe postala fenomen na sopstveni način.
Sting ju je izveo pred milionskom publikom tokom 2001. godine, dok je posebno upečatljiv muzički video-spot za pesmu
(snimljen u pustinji Mohave u Kaliforniji i na kojem Stinga vozi ženski šofer u Jaguaru S-Tipe)
Sposobnost pesme da odgovara skoro svakom raspoloženju ili odgovara potrebama svake prilike
odgovara Billboardovoj tvrdnji da je „Desert Rose“ - „kraljevski sjaj“.
Oni su pohvalili Stingovu „sposobnost da širi svoju viziju“ dok je ostao „glas razuma i sofisticiranosti“ u modernoj eri.
Međutim, za dugogodišnje Stingove fanove to je sasvim normalno.