Petit Robert-izrazi koje smo zaboravili

:rtfm: Колико ме меморија памћења служи, ово је из Еванђеља по Којоту, глава (доња) 25, став 1. :)
Samo retki mogu da prepoznaju tekstove iz 'Evanđelja po Kojotu, glava ta i ta, ribo. :cool:
Prosečna krstarovska žena uglavnom sve voli da radi redovno: pere, pegla, čisti
i puši, al' da redovno čita, plus da prepozna tekstove iz pomenutog 'Evanđelja... Nemere.
Ispričaću ti večeras kako je nastala poslovica "vid'la riba... pardon,
vid'la žaba da se konji kuju pa i ona digla nogu". :)
 
Današnja deca, kad padnu s kruške i krenu sa svojim lakonskim komentarima kao ti, Vando, puno više znaju o princezama i plavoj krvi nego o vešticama, a još manje o drvlju i kamenju koji su bacani na njih, i njihovim surovim progonima u prošlosti. Izraz goniti veštice postao je sinonim za besomučnu hajku na mlade, nevine kojote. Kad ovo znamo, postavljamo pitanje zašto je mala Vanda rešila da bude kamen spoticanja između dve odrasle žene, crna marica za njihove četiri predivne sise i dve nežne šape poslednjeg Mohikanca Krstarova? I hoćemo li njen vandalski postupak primereno kazniti tako što ćemo joj poslati po jedan judin poljubac i tako nabiti rogove ili dozvoliti, drage moje Lindo i Marinac, da bude naša jabuka razdora ida i dalje tera kera? Predlažem da spustimo loptu, pospemo je pepelom i tako iznađemo solomonsko rešenje. Prema svecu i tropar.

:malav::)
 
Današnja deca, kad padnu s kruške i krenu sa svojim lakonskim komentarima kao ti, Vando, puno više znaju o princezama i plavoj krvi nego o vešticama, a još manje o drvlju i kamenju koji su bacani na njih, i njihovim surovim progonima u prošlosti. Izraz goniti veštice postao je sinonim za besomučnu hajku na mlade, nevine kojote. Kad ovo znamo, postavljamo pitanje zašto je mala Vanda rešila da bude kamen spoticanja između dve odrasle žene, crna marica za njihove četiri predivne sise i dve nežne šape poslednjeg Mohikanca Krstarova? I hoćemo li njen vandalski postupak primereno kazniti tako što ćemo joj poslati po jedan judin poljubac i tako nabiti rogove ili dozvoliti, drage moje Lindo i Marinac, da bude naša jabuka razdora ida i dalje tera kera? Predlažem da spustimo loptu, pospemo je pepelom i tako iznađemo solomonsko rešenje. Prema svecu i tropar.

:malav::)

Их, Којо, стара сам ја кука, нисам ни ја весло сисала, а нисам ни куче од јуче. Знам да будем у свакој чорби мирођија, али и да за појас заденем (кад на врби роди грожђе) :mrgreen: :zag:
 
"Idi u peršun" je "izreka" nastala iz čiste zablude neukog srpskog naroda,
tačnije onog njegovog skorojevićkog dela koji se po stečenom bogatstvu
izdigao iz sirotinje, te je želeo da u određenom momentu, na određenom,
tzv "javnom mestu", na malo prefinjeniji način (nego što to radi neuka sirotinja, je l')
otera nekoga, opet po srpski, u "p. materinu".

Pravoslavni izvori navode da se nastanak ove suptilne srpske psovke vezuje za kraj XI
veka i intenzivno jačanje stare srpske države, kao i naglo bogaćenje tadašnjih srpskih trgovaca svinjama na angro, koji su na sve poznate srednjovekovne načine pokušavali da se ratosiljaju pogrdnih izraza i svoj skorojevićki (čitaj: nedavno stečeni plemićki) vokabular prilagode novonastaloj situaciji.

Isti izvori ističu da je prvobitna verzija ove, po tadašnjim etičkim aršinima, veoma prefinjene i otmene psovke glasio: "Idi ispod Evinog smokvinog lista". Kako u Srbiji u to vreme nije bilo smokava, velikašima je veliki problem predstavljalo da svojim neukim kmetovima nenaviknutim na rajski život objašnjavaju da su ih ustvari oterali u tri lepe... Prvo je iz ove rajske psovke izostavljena pra-majka Eva, da bi nedugo zatim smokvin list zamenio list peršuna, koji je po svojoj građi i strukturi lista bio najsličniji smokvinom. Ko je i kada prilošku odredbu "ispod" zamenio predlogom "u" nije poznato, ali zli jezici aludiraju na sličnost između stepena vlažnosti u kojoj raste i razvija se ova korisna biljka, i mesta na kome devet meseci rastemo svi mi.

``Idi u peršun`` je jedna od najstarijih psovki (kletvi) i datira još od prethrišćanskih vremena. Originalno je zvučala: I`d u Peruna!, prema staroslovenskom bogu Perunu. Postoji i u Češkoj i Slovačkoj verziji (Chod` do Paroma!) a značenje je; Bog te ubio iliti po današnjem: hebo te bog.
 

Back
Top