Notarized translation

kob@zzz

Zainteresovan član
Poruka
293
Pozdrav svima, pokusavam se prijaviti za stipendiju na jednom fakultetu u Holandiji... I od dokumenata treba mi Notarized translation diplome srednje skole... Poslao sam ih mail da ih pitam sta misle pod time i odgovorili su mi:
it has to be an official translation. This means that the notary needs to translate your diploma into english, sign and put a stamp on it.

Trazio sam po internetu i nisam uspeo da skapiram kako generalno ide to prevodjenje kod njih. Tj. u odgovoru pise notar, ali koliko ja znam nigde notar ne prevodi dokumenta vec samo overava? U svakom slucaju kod nas ne postoje notari, jel da? Court interpreter = sudski prevodilac, da li se to moze smatrati ekvivalentnim prevodom?

Dakle, moze li mi neko pomoci, ako je imao iskustva, sta se podrazumeva pod notarized translation?
 
Nema sta da se razradjuje. Nadji najblizeg sudskog tumaca. Neko drugi to moze da prevede, ali za vaznije dokumente treba tumac jer samo tako ce dokumenta biti uvazena. Nece to biti manje od 15-20e da znas. Sudski tumac ti je u sustini profesor / prevodilac engleskog jezika koji je dodatno polagao za sudskog tumaca i ima dozvolu od strane drzave da prevodi bitna dokumenta poput tvoje diplome.
 
Poslednja izmena:

Back
Top