Mr. Difficult

Urvan Hroboatos

Veoma poznat
Banovan
Poruka
13.833
Quentin mi je dao poveznicu na Franzenov tekst u kom ovaj razglaba o ambicioznim, "teškim" i napornim piscima, napose romanopiscima.

To je tema za razmišljanje.
Uzmimo solidno obrazovanoga prosječnika, sa željiom za čitanjem i strpljenjem.

Koliko god se mnogi ljute na modernističke klasike- ponekad i s pravom- ne bih išao tako daleko, no složio bih
se da je preveliki naglasak na spisateljsku tehniku i arhitekturu romana dobar broj djela lansirao u orbitu u kojoj pomalo klimaju..

Prvo treba reći- knjige postoje da se čitaju. I da ih ne čita samo sekta zaljubljenih idolatora.

Od nekih navođenih autora, spomenuo bih:

* Kafka. On nije težak pisac i ne traži nekakve teške mudrollije ni peripetije.
* Faulkner, osim u prvom velikom djelu, isto nije težak. Dapače, jedan je od najhipnotičnijih pisaca,
a visoka retorika je u službi djela. Neko poznavanje južnjačke povijesti je potrebno, no ono nije preveliko.
* Proust je meni bio vrlo zanimljiv, iako je bilo perioda dosade u opisu Wagnera i nekih slikara.
No, humor i mudrost djela daju energije da se prijeđe 5-10 stranica Proustovih privatnih indulgencija.
* Joyce, nažalost, nije takav. U "Uliksu" ima sjajnoga humora i briljantnih asocijacija, no tehnika struje svijesti je i zastarjela
(u psihologiji) i dosta nepronična; Joyce spomene nekoga na jednoj stranci i ostavi ga za sljedećih 169.
Ne dovodim u pitanje eksperimentalnost, nego profil eksperimenta. Mislim da je u "Uliksu",a o "Wake" da ne govorimo,
slomljena komunikacija s čitateljem pa prisustvujemo Joyceovim privatnim opsesijama.
To nije veliki ostvaraj, i vidi se i po tom što se rijetko i bez volje čita.
Bloom jest životan lik, Molly dovršava knjigu nezaboravnim monologom...no što je to za starije velikane, to je premalo.

Esejistički romani Manna su interesantni i nisu dosadni zbog gustoće misli i spoznaja, dok je Joyce ostao u krugu
te anglojezične kulture koja se pretjerano vrti oko poskočica i dosjetki, što baš i nije pravi put.

Moderniji (Gaddis, Pynchon,..) čini se da su samo produljili loše Joyceove utjecaje u anglofonoj književnosti
i doveli ju u područje osobnih izljeva autora koje malo tko uopće razumije. Tu je i Grass s "Limburom", blizu.

Bilo bi dobro da se sjete Tolstojeve: pravi indeks trajnosti je univezalnost. Ako te se ne čita, ako su prijevodi nemogući....
on- to nije to.

Conrada, Yourcenarovu, Kafku, Manna, Rilkea, Lawrencea, Garciu Marueza, Prousta, Faulknera,, čitao sa sa zadovoljstvom koje se isplatilo.
Joycea,. Nabokova i nešto Pynchona- ne, samo sam Joyce dočitao, ovi ostali su bili jednostavno neinteresantni.
 
Poslednja izmena:
Conrada, Yourcenarovu, Kafku, Manna, Rilkea, Lawrencea, Garciu Marueza, Prousta, Faulknera,, čitao sa sa zadovoljstvom koje se isplatilo.
Joycea,. Nabokova i nešto Pynchona- ne, samo sam Joyce dočitao, ovi ostali su bili jednostavno neinteresantni.

Meni je Nabokov baš interesantan. Čitala sam Smeh u tami i Lolitu i vrlo sam zadovoljna kako je to klizilo. Šta preporučujete slično?
Za Džojsa baš ne mogu da kažem da mi je leg'o... :sad2:
 
Meni je Nabokov baš interesantan. Čitala sam Smeh u tami i Lolitu i vrlo sam zadovoljna kako je to klizilo. Šta preporučujete slično?
Za Džojsa baš ne mogu da kažem da mi je leg'o... :sad2:

Od njega sam pročitao Ada, Poziv na smaknuće, Smijeh u tami, Lolita, Blijeda vatra,...
Ostao mi je u dobrom sjećanju Kamera obskura, Poziv na smaknuće i Blijeda vatra .
No, u izvorniku su anglojezični romani uglavnom stilska vježba u kojoj nisam našao nešto jače i više.
Sve te igre riječima su za romanopisca u konačnici djetinjarije...
 
To je tema za razmišljanje.
Uzmimo solidno obrazovanoga prosječnika, sa željiom za čitanjem i strpljenjem...
...

Da, ali ako uzmemo Džojsa, Pinčona i Gedisa, kao predstavnike relativno iste, džojsovske škole teške književnosti, vidimo da imaju sasvim različite sudbine. Džojs je opstao kao neprikosnovena veličina, za mnoge otac savremenog romana. Pinčonu su prvi romani dočekani euforično, ali negdje devedesetih svima je dosadilo listanje enciklopedija i učenje termodinamike pod stare dane, pa više niko njime mnogo ne razbija glavu. Gedis je, opet, ostao nekakav književni Sibir - svi znaju gdje je, ali niko ne ide tamo, niti je iko ikad išao. I ja sam rekao da ću ga jednom čitati, ali kad sam to prvi put rekao imao sam dosta više kose na glavi i dosta manju dioptriju nego danas.
Pomalo je bizarno da što je Džojs veće božanstvo, oni koji su ga dosljednije slijedili više padaju u zaborav. Teški pisci da bi danas bili čitani ne bi smjeli da dobace dalje od, negdje, Dona Delila u toj svojoj težini.
Za mene su recimo Fokner, Malkolm Lauri i Gombrovič bili teški pisci, u smislu da sam morao sporo da ih čitam, jer mi je, nekako, trebalo duže vrijeme da ih apsorbujem, djelovali su gušće, ali to vrijeme i trud su se svakako isplatili. Pinčon je bio odličan u Objavi broja 49, koja je kraća i relativno pristupačnija. Kasnije, kad je postao težak čisto na nivou leksike i trivije, čitanje je postalo frustrirajuće.
Jedna ilustracija takvog Pinčona (otvaranje romana V.):
Chapter One
In which Benny Profane, a schlemiel and human yo-yo, gets to an apocheir
 
Dobrica Ćosić, Dobrica Ćosić! :mrgreen:

Nego mrzi me o njemu.

Huxley. Huxley sa svojim stranama i stranama opisa britanske malograđanštine, koja je dosadna koliko i te stranice, a što je najgore ume da piše. I to toliko dobro da je i sam svestan toga i posrpdno piše, ima pisaca koji razgolite svoju dušu u svom delu, ali džaba im ne poznaju književni postupak.:lol:
Ne znam da li me je više umorio Vrli novi svet ili Kontrapunkt. 400 strana bespotrebnog papira da nam otkrije da je njegov junak gay.
Za tako nešto treba upornosti, stpljenja...
 
Da, ali ako uzmemo Džojsa, Pinčona i Gedisa, kao predstavnike relativno iste, džojsovske škole teške književnosti, vidimo da imaju sasvim različite sudbine. Džojs je opstao kao neprikosnovena veličina, za mnoge otac savremenog romana. Pinčonu su prvi romani dočekani euforično, ali negdje devedesetih svima je dosadilo listanje enciklopedija i učenje termodinamike pod stare dane, pa više niko njime mnogo ne razbija glavu. Gedis je, opet, ostao nekakav književni Sibir - svi znaju gdje je, ali niko ne ide tamo, niti je iko ikad išao. I ja sam rekao da ću ga jednom čitati, ali kad sam to prvi put rekao imao sam dosta više kose na glavi i dosta manju dioptriju nego danas.
Pomalo je bizarno da što je Džojs veće božanstvo, oni koji su ga dosljednije slijedili više padaju u zaborav. Teški pisci da bi danas bili čitani ne bi smjeli da dobace dalje od, negdje, Dona Delila u toj svojoj težini.
Za mene su recimo Fokner, Malkolm Lauri i Gombrovič bili teški pisci, u smislu da sam morao sporo da ih čitam, jer mi je, nekako, trebalo duže vrijeme da ih apsorbujem, djelovali su gušće, ali to vrijeme i trud su se svakako isplatili. Pinčon je bio odličan u Objavi broja 49, koja je kraća i relativno pristupačnija. Kasnije, kad je postao težak čisto na nivou leksike i trivije, čitanje je postalo frustrirajuće.
Jedna ilustracija takvog Pinčona (otvaranje romana V.):
Chapter One
In which Benny Profane, a schlemiel and human yo-yo, gets to an apocheir

Moglo bi se s navodima ovih ili onih, pisaca i kritika, nu, da bolje probam nešto što bi bilo šire prihvaćeno...

Gaddis i Pynchon ostaju američki pisci, i nikad nisu postali svjetski pisci kao Borges, Garcia Marquez ili Grass.
Oni su dio Americane.

Joyce, kao vjerojatno glavni izvor njih, ima sklop nekoliko okonosti koje su ga lansirale:

* cvat anglojezičnoga romana nakon objavljivanja "Uliksa"
* dominacija SAD u kulturi, a "Uliks" je američka književna industrija preuzela kao jedan od glavnih pogona
* radikalni tehnički eksperimentalizam kao obilježje moderne književnosti
* niz školničkih egzegeza djela koje su još više zamutile vrijednost samoga djela
* Wake kao konac na mitologemsku priču o Joyceovu spisateljstvu
* vulgarnosti i plitkosti u samom romanu koje su onda davale municiju modernim pravednicima da optuže protivnike Uliksa
za malograđansku hipokriziju

Ostale stvari baš ne idu Joyceu u korist:

* zastarjelost toga tipa psihologije, što je uočio još Hermann Broch
* šum u komunikaciji ili u konačnici djelo koje nema puno od života: dva se lika, Bloom i Molly
izdvajaju, i oni su doista dojmljivi kao skoro epski prikaz prosječnika, običnoga maloga čovjeka.
No, ako je kompletan, Bloom nije jače orisan od velikih likova Shakespearea, Tolstoja ili Prousta.
Nema tu ništa ni blizu iskustvu kneza Andreja kako umire, ili Svidrigajlova uoči samoubojstva, te
Marcela kad je iskazao ravnodušnost na (pogrješnu) informaciju da mu je ljubavnica za kojoj
je opsesivno ludio -živa.
* Joyce piše o mitu, no nema tu pravoga mita, to je samo konstrukcija.
Pravi je mit, npr. u Faulknerovoj pripovijesti "Medvjed". Joyce se nije ni približio
podzemnim vodama, koje nailazimo u Melvillea, Dostojevskoga i sl.
Čak kao pisac malih, prosječnih ljudi- ostavlja bitno slabiji dojam od Čehova
u "Ogrozdu", "Skakavcu", "Kući s mezaninom", "Dvoboju", "Mom životu", "Misjus",
"Jonič",-...
* ni ta tehnika nije napravila veliku karijeru: rabili su još Dostojevski i Tolstoj, s pravom mjerom, dok
ju je i Joyce odbacio- ili sve pretiočio u nju- u Wake-u. Faulkner ju je odbacio, u većoj mjeri, u Absalomu i
i Svjetlosti u Augustu

Zbog enciklopedičnosti Joyce ima reputaciju kao najvažniji anglofoni pisac 20. st. Vidim da se javljaju,
sve više, moji sumišljenici da su Conrad i Faulkner, veći i važniji pisci, a možda i James.
Promašaj u koncepciji Joycea je što je neprevodiv (ili jako gubi u prijevodu). Romanopisac koji
se ozbiljno prihvati kalambura i igra riječi ostaje ograničen na svoje jezično područje- a i u samoj naravi
igre riječima nešto je površno i plitko.

Mudrost ? 0
Dojmljivl ikovi ? da
Nezaboravni likovi ? ne
Nezaboravne situacije ? ne
Stilska briljantnost ? da
Kompozicija ? da
Nešto "veliko" što prava tema ? pa, ne
Otkrivenje nečeg višeg u djelu ? ne
Dobra zabava čitanja ? ne
Emocionalno jaki dijelovi ? ne
Hrana za intelekt ? ne
Hrana za duh ? ne
Bedeker kroz Dublin ? da

- - - - - - - - - -

Dobrica Ćosić, Dobrica Ćosić! :mrgreen:

Nego mrzi me o njemu.

Huxley. Huxley sa svojim stranama i stranama opisa britanske malograđanštine, koja je dosadna koliko i te stranice, a što je najgore ume da piše. I to toliko dobro da je i sam svestan toga i posrpdno piše, ima pisaca koji razgolite svoju dušu u svom delu, ali džaba im ne poznaju književni postupak.:lol:
Ne znam da li me je više umorio Vrli novi svet ili Kontrapunkt. 400 strana bespotrebnog papira da nam otkrije da je njegov junak gay.
Za tako nešto treba upornosti, stpljenja...

Huxley je bolji kao esejist, najbolji mu je roman "Slijepi u Gazi"- čitak i dobar. Ostalo je ili satira ili fantazije, a ništa baš uspješno.
 
Da navedem neke od tih kategorija.

1.uopće nije teško, dapače sjajna zabava:
Većina Čehova, Kafke, Dostojevskog, Whitmana, Tolstoja, Zole, Londona,
Heller, Stefan Zweig, Hercen, Faulknera (osim Buka i bijes), Eshil, Roger Martin Du Gard,..
Garcia Marquez "100 godina samoće", Twain "Tajanstveni stranac", Hamsun "Glad",
Yourcenarova, Gončarov, Leonid Andrejev, Camus, Hemingway,

2. unekoliko teže, no obilno nagrađuje:
Flaubert, Proust, Mann u većem dijelu, veći dio Hessea, Lowry, Conrad veći dio,

3. teže, no svakako se isplati, vrijedno je: Homer,
Broch u "Smrti Vergilija", Conrad u "Lordu Jimu", Faulkner u "Dok ležah na samrti"
Melville "Moby Dick", Musil "Čovjek bez osobina", Hesse: "Igra staklenim perlama",

4. naporno, odložio knjigu jer nije vrijedna truda: Vergilije, Camoens,
Rushdie "Sotonski stihovi", Dickens-većina djela, isto Thackeray, kao i Meredith, te veći dio post-modernista uz neke iznimke,
Fuentes "Terra Nostra", Sabato "Abadon", Virginia Woolf, Jane Austen, Mann "Josip i njegova braća",
 
Kad gledam pisce iz kategorije 1. u nekim ranijim vremenima bih se začudio listi ( tu bih strpao i Balzaka pored zemljaka Zole isto kao i Igoa da ne bude usamljen.:per: ) jer recimo tim spomenutim Zolom sam se doslovce trovao još kao teen, njega sam među prvima i ostavio. Kako je vreme prolazio ostavljao sam jednog po jednog od tih velikana, neke nisam ni upoznao...
Sad mi sva ta velika imena i njihova dela naprosto ne deluju više dovoljno zgusnuto. Valjda mi je potrebna kaloričnija hrana.
(Imam osećaj kao da je diskusija na ovih nekoliko tema koje si otvorio, refleksija po pitanju književnosti XX veka.Neka vrsta opšteg i velikog suda. Iako se spominju i pisci iz drugih epoha vidljivo je da je najjači akcent upravo na XX veku. To mi je palo na pamet još kod rubne književnosti, a ovde je kristalno jasno. Dok su srpski pisci iz nekog drugog ugla, refleksija na srpsku književnost.)
 
Kad gledam pisce iz kategorije 1. u nekim ranijim vremenima bih se začudio listi ( tu bih strpao i Balzaka pored zemljaka Zole isto kao i Igoa da ne bude usamljen.:per: ) jer recimo tim spomenutim Zolom sam se doslovce trovao još kao teen, njega sam među prvima i ostavio. Kako je vreme prolazio ostavljao sam jednog po jednog od tih velikana, neke nisam ni upoznao...
Sad mi sva ta velika imena i njihova dela naprosto ne deluju više dovoljno zgusnuto. Valjda mi je potrebna kaloričnija hrana.
(Imam osećaj kao da je diskusija na ovih nekoliko tema koje si otvorio, refleksija po pitanju književnosti XX veka.Neka vrsta opšteg i velikog suda. Iako se spominju i pisci iz drugih epoha vidljivo je da je najjači akcent upravo na XX veku. To mi je palo na pamet još kod rubne književnosti, a ovde je kristalno jasno. Dok su srpski pisci iz nekog drugog ugla, refleksija na srpsku književnost.)

Razmišljao sam i prije, i dok sam ih čitao, i kasnije. Da ne duljim...

Kod 19. st. može najviše smetati nekoliko stvari:

* stilski su, u pravilu, dosta nezgrapni (uz iznimke)
* drugačija im je poetika
* velik dio su doslovno barbari, i ne šljive estetske teorije- o njima ni ne znaju
* dominatni su rasni autori, a ne umjetnički romanopisci kao Flaubert, James, pa i Austenova, koji puno polažu na kompoziciju

U 20. st. najvažniji su autori misaoni ljudi, dobro obrazovani u literaturi-ako i nisu bili formalno obrazovani:
Proust, Kafka, Joyce, Faulkner, Musil, Mann...

No, što oni nemaju, a ovi iz 19. imaju.

Energiju i životnost.

Čovjek 19. stoljeća je bio i sociološki, i psihološki, i ekonomski, i spiritualni. Potpuni čovjek.

Onaj u romanima 20. st. je fragmentaran, pasivan. Negdje sam našao na dobru misao: nakon Conrada sjena svijeta je prekrila ego,
i ostaje taj pasivni junak, bilo da se pripovijeda o svijesti ili u mitovima. Likovi Manna, Prousta, Joycea, Faulknera, Kafke...esencijalno su pasivni. To
su duhovna djeca Frederica Moreaua iz "Sentimentalnog odgoja". Život im se jednostavno događa i oni ili plove niz struju ili se nemoćno
batrgaju razapeti silama koje ne razumiju. Arhetipski čovjek romana 20. st. nije čovjek akcije.

Nasuprot tomu, likovi kao protagonisti životne, moralne i spiritualne drame protežu se od Balzaca i Stendhala preko Dostojevskog, Tolstoja i Zole
do Lawrencea i Conrada.

Istina je da su romanopisci 20. st. briljantniji- to se vidi na prvi pogled. No njihova reprezentacija ljudi je ograničenija, likovi su im slabiji, mlitaviji, ograničeniji.
George Steiner, u izvrsnoj knjizi "Tolstoy or Dostoevsky ?", iz 1960-ih, a preštampano 1990-ih, primijetio je- i tu se slažem- da su svi najveći romaneskni likovi
20. st. nekako sagnuti, manji od titana koje nalazimo u velikana 19. st.

Koji bi se lik iz 20. st. mogao usporediti s Ahabom, Raskoljnikovim, Dmitrijem Karamazovim, Stavroginom, knezom Andrejem ili Anom Karenjinom ?
Teško da ikoji....

A opet je zoran napredak u kompoziciji i svemu.... posebno Balzac i Zola ostaju malo "trapavi" kraj Lowrya ili Brocha.
No valja gledati cijela djela, a ne samo 1-2 romana.
 
U većini se slažem sa Urvanovim kategorijama. Jedino po meni veći deo Hesea ide u prvu, dok mi je ''Igra staklenih perli'' za drugu. Za Ruždija i V. Vulf se slažem apsolutno da su naporni! Džejn Ostin je meni smešna i ne doživljavam je kao bitan deo književnosti, tako da je ne bih ni razmatrala. (Stavila sam po strani mišljenje šta mi se sviđa a šta ne od pobrojanih). :)
 
Vidim da se Ruždi spominje. Meni su Djeca ponoći, recimo, bila teška u smislu da je to knjiga preopterećena temama i značenjskim nivoima. Istorija, mitologija, religija i politika krčkaju se u prezačinjenom sosu od magijskog realizma... Kod mene se zaista razvijao neki sinestezijski efekat omamljujućeg bogatstva ukusa i mirisa, baš kao u nekom indijskom jelu. Ruždi je štreberski svima pokazao kako knjigu može zakomplikovati, a da i dalje sve drži pod kontrolom. Istovremeno i zamorno i impresivno.
 
U većini se slažem sa Urvanovim kategorijama. Jedino po meni veći deo Hesea ide u prvu, dok mi je ''Igra staklenih perli'' za drugu. Za Ruždija i V. Vulf se slažem apsolutno da su naporni! Džejn Ostin je meni smešna i ne doživljavam je kao bitan deo književnosti, tako da je ne bih ni razmatrala. (Stavila sam po strani mišljenje šta mi se sviđa a šta ne od pobrojanih). :)
Ovo je istina. Kao da su pisala dva pisca.
 
Vidim da se Ruždi spominje. Meni su Djeca ponoći, recimo, bila teška u smislu da je to knjiga preopterećena temama i značenjskim nivoima. Istorija, mitologija, religija i politika krčkaju se u prezačinjenom sosu od magijskog realizma... Kod mene se zaista razvijao neki sinestezijski efekat omamljujućeg bogatstva ukusa i mirisa, baš kao u nekom indijskom jelu. Ruždi je štreberski svima pokazao kako knjigu može zakomplikovati, a da i dalje sve drži pod kontrolom. Istovremeno i zamorno i impresivno.


On jest majstor, no nakon čitanja ne znam koliko je to trajno. Da budem konkretan: muslimanska Indija je, uza svo poznavanje materijala, ipak udaljen svijet
i po senzibilitetu i vrijednostima da kod te knjige nalazim, uglavnom, nesporno pripovjedačko umijeće, no kod čitanje je nešto voajerski- kao škicanje u neki tuđi svijet.
Ti raskošni pripovjedači iz Hispanoamerike i egzotičnih krajeva islamskog i hinduskoga svijeta nedvojbeno su bogati, no možda sam na njih naišao kad mi je ukus
bio već zasićen, a možda se radi o drugačijoj kulturalnoj atmosferi koja je, uza sve prilagodbe, toliko strana kao neki tipovi tih orijentalnih jela.

Nije mi sporno da je Rushdie virtuoz. No to su arabeske koje nisu po mom formiranom ukusu, poput perzijskoga slikarstva koje ima svoje norme
koje cijenim- no zapravo su mi strane. "Sotonski stihovi" su nerijetko upravo dosadni s post-modernizmom (anđeli padobranci i sl.), a vidljivo je
da je Rushdie bio namjerno provokativan, s "prorokom" Mahundom. Na stranu vjerski fanatici, ostajem kod toga da ipak postoji neka granica
između Istoka i Zapada, pa iako se Pakistan i Indija nalaze zapadnije od krajnjih točaka Rusije, Rusija je zapad- a ovi nisu.

To je samo konstatacija, i ništa više. Sličan, u nekim vidovima,je albanski pisac Ismail Kadare koji je isto, realno, istočnjak u senzibilitetu.
 

Back
Top