Duklja ne postoji; to je termin iz literature za srednjovekovnu državicu; ona se zvala Diokleja, odnosno Dioklitija. Što se tiče značenja tog toponima, postoje 3 teze:
1) Najrasprostranjenije, konvencionalno mišljenje jeste da dolazi od protoindoevropskog
*dhoukl-. Odnosno, od reči koja bi u slučaju jezika Ilira značila „mračan“, „sakriven“ ili „skrovit“. Njega je utemeljio Antun Majer. Ova pretpostavka, otprilike, geografski odgovara području na kojem je izvršena ubikacija te antičke varoši, a po čemu bi taj lokalitet predstavljao nekakvo tamno, skrovito mesto.
2) Po drugom, od Radmile Šalabalić, dolazi od *
kleu̯, što znači „teći“, „plaviti“, „prati“ ili „čistiti“. Naziv
Doclea bi trebalo po tome trebalo da bude sastavljen ovako:
Dō-kleu-a (alomorf *
dō/*
dē bi trebalo da znači „ka“), što bi trebalo da znači „ušće“ tj. „uvac“, a
Docleates (kao
Dō-k̂leu̯-atai) bi trebalo da bukvalno znači „Slivljani“ ili „Porečani“
3) Najnoviju tezu ustanovio je Aleksandar Loma, tvrdeći da je reč o izvorno grčkom toponimu, koji vodi poreklo od grčkog ličnog imena
Dioklês (Διοκλῆς).
Crnogorci su, naravno, danas prilično opsednuti Dukljanina, tako da nije ni za čuditi da u njihovoj današnjoj istoriografiji postoji mišljenje da je postojalo tu nekakvo neatestirano ilirsko pleme, po kojem bi grad bio na neki način nazvan (razmišljanja Bojana Novakovića), što se oslanja na prva dva tumačenja, ali ne treba isključivati tezu velikoga Lome, koji je često znao da bude svima hladan tuš.
Bilo kako bilo, ja ne vidim da ijedno tumačenje toponim dovodi na neki način u vezu sa praslovenskim, tako da nisam siguran ni zašto bi uopšte bila relevantna diskusija u tom smeru, koji si zamislio. Ali, kako god, voleo bih da vidim kada se to poljski toponim
Dukla pominje tačno i kakva je njegova etimologija. Pa tek onda, ukoliko postoje neki zajednički elementi, može ovde biti prostora za razgovor, da vidimo postoje li neke veze između ta dva naziva. Do tada, sve što radimo (ili bismo radili) ravno je puštanju vetra, da izvineš.