Linux Ubuntu srpski, preci na engleski ?

ух бре у ГНУ/Линукс дистрибуцијама није све тако компликовано...

Одјавиш се и при поновном пријављивању можеш да подесиш језик и распоред тастатуре. Једино што ће да те систем пита јесте да ли ћеш твој лични фолдер да преведеш на одабрани језик или ћеш пак да задржиш претходно кориштени.
На овај начин сваки корисник може да подеси језик по сопственој жељи...

Иначе ми није јасно како неко можеда каже да се не сналази сна свом матерњем језику...
 
Sećam se u srednjoj kad sam imao profesora koji je forsirao srpske termine.. Paleta alata, svojstva i slične stvari.. Ja blen'o ko tele, nemam pojma na šta misli.. A ono toolbar i properties :lol: Čak sam jednom dobio i keca jer nisam znao da uradim nešto što mi je on rekao.. a u stvari nisam razumeo šta on hoće da ja uradim..

I meni je lakši engleski, konstantno šaltanje sa termina na svom sistemu i termina koje koristi ceo svet ume biti napor.. Možda bih se navikao posle nekog vremena, nem' pojma
 
најчешћи проблем са локализацијам јесте што корисници не знају ни значења сопствених речи а камоли стварна значења речи на енглеском... Притом се везују за положај неке речи у сучељу и на тај начин фотографски памте најчешће без икакве представе која све значења има дата реч у самом енглеском.
Иначе при коришћењу локализације никако се не треба управљати по већ наученом размештају команди на енглеском јер се дешава да нека команда промени место услед коришћења другог језика па и самог писма (илити прилагођавају се правилима која важе у датом језику/писму).
Другим речима локализација представља много више од пуког превођења сучеља (за оне који су бежали са српскохрватског- интерфејса)...
 

Back
Top