Lingvisti: Bosanski jezik ne postoji

Чуј ово, антилатинична кампања??? Па ако је идеја да се српски језик записује једним писмом, наравно да ће то значити протеривање латинице из српског језика.

Путокази служе да показују пут? Јеси сам то закључио или ти је неко помогао?

И ти се у овој целој причи највише забринуо да они који евентуално не знају ћирилицу не залутају?

И то после толико написаних постова, после толико објашњавања и дискусија. Ти си стварно безнадежан случај.
Што се тиче путоказа, сам сам закључио што се тако зову, али је пред тобом дуг пут до тог сазнања.

А иначе само сам реаговао на то што су модератори почели да вас пуштају из ваше шок-собе у којој се борите против латинице а ви узели то да злоупотребљавате па се ширите по темама које са тим заиста немају везе.
 
Што се тиче путоказа, сам сам закључио што се тако зову, али је пред тобом дуг пут до тог сазнања.

А иначе само сам реаговао на то што су модератори почели да вас пуштају из ваше шок-собе у којој се борите против латинице а ви узели то да злоупотребљавате па се ширите по темама које са тим заиста немају везе.

Ко се бори против латинице?
 
Ко се бори против латинице?
А ти се не бориш? У извини, мора да сам нешто побркао ;)

Па ако је идеја да се српски језик записује једним писмом, наравно да ће то значити протеривање латинице из српског језика.
 
Бошњаци неће бошњачки

Ово је очекивана реакција, мада има везе са политиком а не са језиком па није ни чудо што је тема првобитно била постављена на Политици.

Управо није реч о томе да неко тера Бошњаке да свој језик називају бошњачким, него управо супротно, они хоће да натерају Србе да њихов језик називају босанским.
 
Da se ne pravimo blesavi, recimo koju, bez puno pretenzija.

1. očito je da razne "strukture" pokušavaju usporiti individualizaciju jezika(h) kojima je štokavština u osnovici norme.
Ti su jezici uosobljeni i praktički dovršeni - nu, političkim je silama, bar njekima od njih, ili dijelu njih, želja da se ti jezici
zamrznu u vremenu i spriječi njihovo "udaljavanje", koje može biti spontano ili planirano. Te su sile locirane "vani", dok
su domaći stručnjaci (i "stručnjaci" najčešće samo izvršitelji). Nisam pristaša teorije urote, nu čovjek se mora zapitati
odkud toliko strasti i upornosti, ter financijske podkoženosti kod zagovornika statusa quo ? Zašto ti pokušaji
da se stvori virtualna Jugoslavija, kad već ne može prava ?

2. kako to da u hrvatskom neke male pravopisne promjene (sprječavati mjesto sprečavati, zadatci mjesto zadaci)
nikako ne mogu proći, iako su prošli već bili djelomice, no promjena vlasti ih koči i želi zadržati status quo iz SFRJ ?
Kako to da je SDP, anacionalna stranka, na silu vratio naziv "Ministarstvo zdravlja" i zabranjuje
nazivak koji je u praksi već skoro 20 godina, i bolje odgovara zbilji- "Ministarstvo zdravstva".
I ti koji su protiv promjena bili su u doba SFRJ marksistički lingvisti i promijenili su kaput. Odkud su te male promjene tako nevjerojatno važne ?
Zato što su odmak od jugo-norme i korak dalje od "srpskohrvatskog" na tom vidljivim planu svakodnevne porabe jezika.

3. kako to da je su gramatiku i pravopis za crnogorski napisala dva Hrvata (dobri stručnjaci- no što će oni tu ?) i jedan
manje poznati Musliman. Pa valjda ima pismenih Crnogoraca koji mogu napisati nješto tako. Nego se
ta gramatika pojavila iznebuha, nitko nije znao- ni ja ne znam dandanas- kako je do toga došlo. Bum !
Evo već jezične norme. Još samo rječnik i gotov novi jezik.
Srbi su samo djelomice u pravu kad govore da je to upereno protiv Srba. To je upereno i protiv
drugih, s namjerom- pa to je puno jezika, ajde dva, ali 4 - e, to je previše, pa da to ipak nazovemo jednim jezikom
i tako tretiramo u praksi.

4. kako je uopće moguće da bar dva desteljeća u Srbiji ne postoji poštovanje propisa glede jezika.
Ne govorim o emocijama, nego o tričarijama zdravoga razuma: na ćirilici nisu u upotrebi-koliko
znam- vozačke dozvole, putovnice/pasoši, osobne iskaznice, dokumenti o braku, smrti i sahrani...
imena ulica i trgova. Tipično za bahati postsocijalistički sistem. Nu, u tom ludilu ima metode.
Zna se kad bi ćirilica zauzela svoje mjesto u svakodnevnici, latinica bi, da ju nitko i ne dira, prirodno
se počela povlačiti i nestajati- što bi bilo katastrofalno za virtualnu Jugoslaviju.
Srbi bi, naravno, znali latinicu, učeći strane jezike. No ova hrvatska, koju bi isto znali- lako je znati
što je č ili lj- polako bi im isparila iz mentalnoga koda. A to se ne želi.

5. o Muslimanima ne bih, oni još nisu sigurni je li Bošnjaci najbolje ime za njih, ili bi radije da se oni, a
još bolje svi građani BiH, zovu Bosancima. Bez komentara ...
 
Poslednja izmena:
Бошњаци неће бошњачки

Ово је очекивана реакција, мада има везе са политиком а не са језиком па није ни чудо што је тема првобитно била постављена на Политици.

Управо није реч о томе да неко тера Бошњаке да свој језик називају бошњачким, него управо супротно, они хоће да натерају Србе да њихов језик називају босанским.

Од овог политичара-муфтије се ништа здраворазумско не може ни очекивати. Углавном, изврнута логика.
 
У основи, саопштење САНУ је крајње просто. Своди се на следеће:

1. Језик Срба и Бошњака је исти језик.
2. Бошњаци језик којим говоре могу звати босанским, бошњачким или како год хоће.
3. Исто тако и Срби језик Бошњака могу звати босанским, бошњачким или како год хоће.

Али, у складу са балканским правилима, што су ствари очигледније то су спорови већи.
 
У основи, саопштење САНУ је крајње просто. Своди се на следеће:

1. Језик Срба и Бошњака је исти језик.
2. Бошњаци језик којим говоре могу звати босанским, бошњачким или како год хоће.
3. Исто тако и Срби језик Бошњака могу звати босанским, бошњачким или како год хоће.

Али, у складу са балканским правилима, што су ствари очигледније то су спорови већи.

А разлог више да га Срби зову бошњачким је и то што је придев босански део (и) српског наслеђа (па и у језичком смислу).
 
У основи, саопштење САНУ је крајње просто. Своди се на следеће:

1. Језик Срба и Бошњака је исти језик.
2. Бошњаци језик којим говоре могу звати босанским, бошњачким или како год хоће.
3. Исто тако и Срби језик Бошњака могу звати босанским, бошњачким или како год хоће.

Али, у складу са балканским правилима, што су ствари очигледније то су спорови већи.

У случајевима кад је у више држава језик исти, свака држава може донети посебну норму за своју територију, примена те норме је обавезна, а језичка норма друге државе се не примењује.
Изгледа да наши лингвисти ово не знају,јер да знају подигли би још раније свој глас против увођења "босанског" језика у Србију, против преводилаца које плаћа држава, против уџбеника, наставних планова и наставника на босанском.
 
Poslednja izmena:
Nemacki se jel, kako znamo, govori, pise i uci u Nemackoj, velikom delu Svajcarske i Austriji ( doduse i u malom delu Belgije, ali to sada nije vazno).
Svajcarski nemacki ( govornijezik) je neerazumljiv) titluju se filmovi i neke TV emisije jer jednostavno ziv covek ne razume taj govorni jezik
Medjutim svi Svajcarci pisu knjizevnim i, novine, knjige stampane su na knjizevnom nemackom tako da nema teorije da neko govori o svajcarskom jeziku.
Pre nekoliko godina Nemcima je palo na pamet da menjaju neka pravila u pisanju ( totalno su usrali motku), onda su Svajcarci rekli da ce odvojiti jezik i da ce se njihov
nemacki zvati samo svajcarski, ali je bojkot nastao u svim nemackim govornim podrucjima pa tako i novine i izdavacke kuce i daje koriste taj " starostavni" pravopis, a deca
u skolama uce kao taj novi, ali niko tako ne pise niti ce ikada pisati.

- - - - - - - - - -

Razlike izmedju nekakvog bosanskog i srskog ne postoje, cak nisu ni vredne pomena, a sad, jeste SANU u pravu kad kaze da svako ima prava da naziva
svoj jezik kako zeli.
 
Са коликом мржњом говори овај смрад.

Босански Срби говоре србским језиком, Хрвати хрватским а новостворени национ Бошњаци (житељи муслиманске вере у Босни) могу свој језик да зову само бошњачки а не босански.

Сад видим колико су Грци у праву што Македонцима не дозвољавају да своју државу зову Македонија.
 
Poslednja izmena:

Back
Top