-то је због овог текста
Kalabalak
Mi smo ti fino raštimovani
svirka po noći, ljubav u bezvezni čas
pušimo krdžu, pijemo đubre
uvijek u zoru sam po cijeli dan
Kalabalak mi volimo
hej, kalabalak
I nije važno, ali ispadne tako
uvijek naopako, uvijek navrat-nanos
i šta se tu može kad se zalomi
đavo zna zašto a možda ni on
Kalabalak mi volimo
hej, kalabalak
Gledam da nikog od pametnih hulja
ne ispravljam
Čak iako ja nisam u pravu
ja nisam u krivu
I niko ne zna i niko ne sluti
tajnu u srcu pjesnikovom
Bedž na srcu, kuršlus u mozgu
obuci što nađeš, ali nikako to
al uvijek kontra i kada grešim
to mi je keif, to mi je gušt
Kalabalak mi volimo
hej, kalabalak
Gledam da nikog od pametnih hulja
ne ispravljam
Čak iako ja nisam u pravu
ja nisam u krivu
I niko ne zna i niko ne sluti
tajnu u srcu pjesnikovom
Submitted by
MrKurtz on Mon, 13/08/2012 - 01:03
Last edited by
barsiscev on Wed, 23/04/2014 - 15:54
Macedonian translation
Калабалак
Ние сме фино раштимани
свирка во ноќта, љубов во безначаен час
пушиме крџ, пиеме ѓубре
секогаш во зората, само по цел ден
Калабалак, ние сакаме
еј, калабалак
И не е важно, ама излегува така
секогаш наопаку, секогаш наврат-нанос
и што се може тука, кога така ќе се случи
ѓаволот знае зошто, а можеби ни тој
Калабалак, ние сакаме
еј, калабалак
Гледам никого од паметниве никаквеци
да не го поправам
Дури иако не сум во право
јас не сум грешка
И никој не знае, и никој не се сомнева
во тајната на поетското срце
Беџ на срцето, спој во мозокот
облечи што ќе најдеш, ама никако тоа
секогаш контра и кога грешам
тоа ми е ќеф, тоа ми е задоволство
Калабалак, ние сакаме
еј, калабалак
Гледам никого од паметниве никаквеци
да не го поправам
Дури и кога сум во право
јас сум грешка
И никој не знае, и никој не се сомнева
во тајната на поетското срце