Kormak Makarti

Baudrillard

Autošoven
VIP
Poruka
131.166
Kormak Makarti (engl. Cormac McCarthy; 20. jul 1933) američki je književnik, dramaturg i scenarista. Njegov roman Put osvojio je Pulicerovu nagradu za fikciju 2007. godine.

Roman Nema zemlje za starce koji je objavio 2005. ubrzo je dobio filmsku adaptaciju istog naslova u režiji braće Koen, koja je osvojila četiri nagrade Oskar, uključujući i Oskara za najbolji film. Njegovi romani Put, Svi ti lepi konji i Child of God takođe su adaptirani u filmove.

Krvavi meridijan iz 1985. bio je na listi 100 najboljih knjiga na engleskom jeziku objavljenih od 1923. do 2005. časopisa Tajm. 2010. roman Put našao se na vrhu Tajmsove liste 100 najboljih knjiga u poslednjih 10 godina.

Često ga pominju kao jednog od kandidata za Nobelovu nagradu za književnost.
 
Kormak Makarti: Ne verujem da je dobrota nešto što učiš

Kormak Makarti izbegava intervjue, ali uživa u razgovoru, piše Džon Jirgensen u uvodu razgovora sa američkim piscem vođenim za “Volstrit žurnal” u bašti hotela “Mendžer”, izgrađenog 20 godina posle opsade Alamoa, čiji su ostaci odmah pored. Intervju koji prenosimo ovde rađen je još 2009. godine, ali izgleda da nimalo nije izgubio na aktuelnosti, niti su uvidi i stavovi sagovornika na bilo koji način prevaziđeni i osporeni. Naprotiv.

***

Popodnevni razgovor, a uključio se i reditelj filma “Put” Džon Hilkout, protegao se do mraka, a onda se preselio za sto za večeru u obližnjem restoranu. Gospodin Makarti, u kvalitetnom džinsu i kaubojkama sa rupicama, počeo je obrok iskapivši “bombaj gibson”. Pisac (76) probio se romanom “Krvavi meridijan” iz 1985. godine, pričom o američkim plaćenicima koji love Indijance na granici sa Meksikom. Komercijalni uspeh usledio je kasnije, sa romanom “Svi ti lepi konji” (1992), osvajačem Nacionalne književne nagrade i prvim delom “Pogranične trilogije”. Kritičari su uronili u njegovu detaljnu viziju Zapada, njegove slikovite opise nasilja i njegovu mišićavu prozu sa mahom poskidanom interpunkcijom.
Sam pisac, ipak, pokazao se manje dokučivim. Njega nećete naći na sajmovima knjiga, čitanjima i drugim mestima gde se okupljaju pisci. Gospodin Makarti više voli da se druži sa “pametnim ljudima” izvan svog domena, poput profesionalnih pokeraša i mislilaca sa Instituta Santa Fe, fondacije za teorijske nauke čiji je pisac dugogodišnji član.
Poslednjih godina, njegov je krug zašao malo dublje u Holivud. Mnogi njegovi novi čitaoci otkrili su ga kao izvor za film “Nema zemlje za starce” (2007), triler koji se vrti oko aktovke sa novcem od droge i okorelog ubice. Film u režiji Džoela i Itana Koena osvojio je četiri “Oskara”.

“Put”, romana koji označava novu etapu u Makartijevoj karijeri takođe je adaptiran za film. Podjednako intimna i tmurna, knjiga govori o vezi čoveka sa svojim sinom dok se njih dvojica bore za opstanak godinama nakon što je kataklizma prebrisala svet. Roman je dobio Pulicerovu nagradu 2007. godine, a naširoko ga je promovisala Opra Vinfri, birajući ga, na iznenađenje mnogih, za svoj klub čitalaca.
Film, sa Vigom Mortensenom u glavnoj ulozi oca i Kodijem Smit-Mekfijem (jedanaestogodišnjakom u vreme snimanja) kao sinom, pomno prati sumornu priču iz knjige, usključujući i susrete sa ljudožderima.
Gospodin Hilkout je Australijanac koji je snimio “Ponudu”, nasilnu priču u vestern maniru smeštenu u australijsku nigdinu. Da bi dobio razorene pejzaže u “Putu”, Hilkout je snimio veći deo filma u Pitsburgu zimi, gde su ostaci nekadašnjih rudnika uglja i čeličana poslužili da dočaraju pustoš.

Pozadina Makartijevog romana duboko je lična i izvire iz njegovog odnosa sa jedanaestogodišnjim sinom Džonom, kojeg je dobio sa trećom suprugom Dženifer. Kako se smrt širi u “Putu”, glavni junak opsesivno štiti sina i priprema ga da nastavi sam: “Znao je samo da je to dete njegova potvrda. Rekao je: Ako on nije reč od Gospoda, Gospod nikada nije progovorio.”
Makarti je doleteo ovde iz svog doma u blizini Santa Fea, u posetu producentskoj kući svog prijatelja Tomija Li Džonsa. Glumac, zvezda “Nema zemlje za starce”, režirao je i igrao glavnu ulogu zajedno sa Semjuelom L. Džeksonom i u filmu zasnovanom na Makartijevom komadu “Ograničeni suton”. Počinje tako što jedan čovek sprečava drugog da se baci pod voz.
Makarti i Hilkout lako su pokazali predusretljivost jedan ka drugom u sklapanju prijateljstva, iako je ta saradnja mogla da bude i trnovita.
Hilkout mu je rekao: “Skinuo si mi ogromno breme sa leđa kad si rekao ‘Vidi, roman je roman, a film je film, i to su različite stvari’”.
Toplim glasom, smeškajući se povremeno i zureći prodorno zelenosivim očima, Makarti je govorio o knjigama nasuprot filmu, apokalipsi, očevima i sinovima, prošlim i budućim poduhvatima, o tome kako piše i – o Bogu.

Kada prodate prava na knjigu, da li vam ugovori omogućavaju nekakav nadzor scenarija ili je to van vaših moći?

– Ne, prodate to i odete kući i odete u krevet. Ne petljate se u projekat nekog drugog.

Kad ste prvi put bili na snimanju, koliko se to poklapalo sa onim kako ste videli “Put” u svojoj glavi?

– Rekao bih da moja predstava o tome šta se dešava u “Putu” nije uključivala 60 do 80 ljudi i gomilu kamera. (Reditelj) Dik Pirs i ja snimali smo film u Severnoj Karolini pre jedno 30 godina i pomislio sam: “Ovo je pravi pakao. Ko bi ovo radio?” Umesto toga, ustanem, uzmem šolju kafe i šetam naokolo i pomalo čitam, pa sednem i otkucam nekoliko reči i gledam kroz prozor. Da, prisiljava vas da to izbegavate bez obzira na sve.

Kada ste razgovarali o prenošenju “Puta” na film sa Džonom, da li vas je on pritiskao pitanjem šta je izazvalo pomor u priči?

– Mnogi ljudi me to pitaju. Nemam mišljenje o tome. U Institut Santa Fe srećem se sa naučnicima iz svih oblasti, a pojedini među njima, geolozi, rekli su da im je to izgledalo kao udar meteora. Ali može da bude bilo šta – proradio je vulkan ili nuklearni rat. Nije to zaista ni važno. Tema je zapravo: šta radite? Poslednji put kada je izbio krater u Jeloustounu, ceo severnoamerički kontinent bio je pod 30 centimetara debelim slojem pepela. Ljudi koji su išli da rone u Jeloustounskom jezeru kažu da je na dnu izbočina visoka oko 30 metara i da sve to na neki način pulsira. Od različitih ljudi dobijate različite odgovore, ali bi to moglo da proradi u narednih trista do četiri stotine godina ili bi moglo da proradi u četvrtak. Niko to ne zna.

Kakve stvari vas zabrinjavaju?

– Ako mislite na neke od stvari o kojima govore misleći, pametni naučnici, shvatate da za stotinu godina ljudska rasa više neće biti prepoznatljiva. Možda ćemo zaista biti delom mašine i možda ćemo imati računare ugrađene u tela. Više nego samo teorijski moguće je u mozak ugraditi čip koji bi sadržao sve informacije iz svih biblioteka u svetu. Što bi rekli ljudi koji su o tome govorili, samo je stvar iznalaženja načina za povezivanje žicama. Eto, dakle, problema koji možete poneti sa sobom uveče u krevet.

“Put” je priča o ljubavi između oca i sina, ali oni nikada ne kažu “Volim te”.

– Ne. Ne mislim da bi to išta dodalo priči. Ali mnoge od replika tu su doslovni razgovori mog sina Džona sa mnom. Upravo na to mislim kad kažem da je on koautor knjige. Mnoge stvari koje klinac (u knjizi, op. aut.) kaže su stvari koje je Džon izrekao. Džon je rekao: “Tata, šta bi ti radio ako bih umro?” Rekao sam: “I ja bih hteo da umrem”. A on je rekao: “ Da bi mogao da budeš sa mnom?”. Rekao sam: “Da, da bih mogao da budem s tobom”. Upravo razgovor kakav bi vodila dva momka.

Zašto ne potpisujete primerke “Puta”?

– Postoje potpisani primerci, ali svi oni pripadaju mom sinu Džonu, tako da će moći kada napuni 18 da ih proda i ode u Las Vegas ili štagod. Ne, to su jedini potpisani primerci knjige.

Koliko ih ima?

Dvesta pedeset. Povremeno dobijam pisma od knjižara, ili koga već, gde kažu “Imam potpisan primerak ‘Puta’”, a ja im kažem: “Ne, nemaš”.

Kakav je bio vaš odnos sa braćom Koen na “Nema zemlje za starce”?

Sreli smo se i ćaskali par puta. Uživao sam u njihovom društvu. Pametni su i veoma talentovani. Ni njima, kao ni Džonu, nije bila potrebna moja pomoć da snime film.

“Svi ti lepi konji” takođe su preneti na film (sa Metom Dejmonom i Penelope Kruz). Da li ste bili zadovoljni kada se pojavio?

– Mogao je da bude bolji. Kako se sada čini, mogao je da bude montiran i pretvoren u zaista dobar film. Reditelj je imao osećaj da može celu knjigu da prenese na ekran. E, pa, ne možete to da uradite. Treba da odaberete priču koju hoćete da ispričate i da je prenesete na ekran. I tako je on napravio taj film od četiri sata i onda shvatio da, ako zaista hoće i da ga prikazuje, treba da ga skrati na dva sata.

Da li ovaj problem sa dužinom važi i za knjige? Da li je za knjigu 1.000 strana previše?

– Za savremene čitaoce jeste. Ljudi očigledno čitaju samo detektivske romane bilo koje dužine. Sa takvim knjigama je “što duže, to bolje” i ljudi će pročitati svaku prokletu stvar. Ali ležerne knjige od 800 strana, kakve su pisane pre stotinu godina, više jednostavno neće biti pisane i ljudi treba na to da se naviknu. Ako mislite da ćete napisati nešto kao “Braća Karamazovi” ili “Mobi Dik”, samo izvolite. Niko to neće čitati. Ne zanima me koliko je ona dobra ili koliko su čitaoci pametni. Njihove namere, njihov mozak je drugačiji.

Ljudi kažu da je “Krvavi meridijan” nefilmičan zbog čistog mraka i nasilja u priči.

– To je samo početni nivo za ono što sledi. Jednostavno, grozna količina artefakata izbrisaće sva značenja koja bi oni ikada mogli da imaju. Ali nikada, verovatno, nećemo stići tako daleko.

(Džon Hilkout) – To si čuo od najvećih autoriteta. Da li ti je neko iz Instituta odao neke insajderske informacije? Možeš li da nam kažeš datum?

(Makarti) – Za šta, za kraj sveta? (Smeh) Ne, nemaju oni taj datum.

(Hilkout) – Tvoje pisanje, to je vrsta poezije. A tako mnogo toga što čitaš i izučavaš zasnovano je na činjenicama. Postoji li granica između umetnosti i nauke i gde ona počinje da se muti?

(Makarti) – Izvesno je da ima estetike u matematici i nauci. To je jedan od puteva koji je Pola Diraka uvalio u problem. On je bio jedan od velikih fizičara 20. veka. Ali, on je zaista u to verovao, kao i drugi fizičari, tako da će pred datim izborom između nečega što je logično i nečega lepog oni odabrati estetiku kao nešto što verovatnije može biti istinito. Kada je (Ričard) Fejnmen sastavio svoju ažuriranu verziju kvantne elektrodinamike, Dirak nije mislio da je ona tačna zato što je bila ružna. Bila je zbrkana. Nije imala jasnoću i eleganciju koju je on povezivao sa velikim matematičkim ili teorijama iz fizike. Ali pogrešio je. Za to postoji samo jedna formula.

Postoji li razlika između toga kako je čovečanstvo predstavljeno u “Putu” u odnosu na “Krvavi meridijan”?

– Nema baš mnogo dobrih momaka u “Krvavom meridijanu”, dok je “Put” o dobrim momcima. To je glavna tema.
(Hilkout) – Sećam se da si mi rekao da je “Krvavi meridijan” o ljudskom zlu, dok je “Put” o ljudskoj dobroti. Sve dok i sam nisam dobio sina shvatio da je ličnost jednostavno urođena u osobi. Možeš da vidiš kako se oblikuje. U „Putu“ je dečak rođen u svetu gde su moral i etičnost izvan sistema, skoro kao naučni eksperiment. Ali on je najmoralniji lik. Da li misliš da ljudi počinju kao rođeni dobri?

(Makarti) – Ne verujem da je dobrota nešto što učiš. Ako si nasumično prepušten svetu da se učiš dobroti iz njega, imaćeš problema. Ali ljudi mi kažu s vremena na vreme da je moj sin Džon jednostavno divan klinac. Pričam ljudima da je on toliko moralno superiorniji od mene da se osećam budalasto kada ga ispravljam u vezi sa nečim, ali moram nešto da radim, otac sam mu. Ne možeš baš mnogo da uradiš pokušavajući da od deteta napraviš nešto što ono nije. Ali šta god da jeste, sasvim sigurno to možeš da uništiš. Samo budi podmukao i surov i možeš da uništiš i najbolju osobu.

Šta vi i vaš sin radite zajedno? U čemu nalazite sličnosti?

– Imam osećaj da istokrvnost ne znači baš mnogo. Imam veliku familiju, a samo jednu osobu među njima osećam bliskom, a to je moj mlađi brat Denis. On je moja fela momka. Ja sam njegova fela momka. I Džon je moja fela momka.

Obojica ste očevi male dece. Gledajući ih, da li imate utisak da se umetničke veštine prenose sa roditelja na decu?

(Makarti)
– Džon crta sve vreme, ali moram da kažem da nije mnogo dobar u tome, a ja sam bio. Bio sam dete slikar. Vunderkind. Radio sam svakakve stvari. Velike, raskošne slike životinja. Nisam to radio godinama. I to je nestalo. Nikad nisam to razvijao.

(Hilkout) – Mi delimo to. Imao sam ozbiljnu disleksiju i crtanje mi je bio mehanizam za opstanak. Završilo se to tako što sam imao zasebnu karijeru u mladim godinama i svoja dela u Likovnoj galeriji u Hamiltonu u Kanadi kada sam bio jako mlad. Oslikavao sam murale za grad.

Zaista? Ja sam onda čudak koji nije pokazivao svoje radove kao dečak?

(Makarti)
– Ja sam izlagao kad sam imao osam godina. Bila je to samo stvar prestiža. Lokalne izložbe. I sećam se pojedinih slika. Jedna od njih bila je nosorog koji se odmara. Bilo je to nekako lepo. Veliki rad vodenim bojama, kombinovana tehnika. Druga jedna bila je zaista svetlo crvena, vulkan koji izbija. Bilo je zanimljivo. Kasnije sam crtao ptice i tako te stvari. Slikanje prirode.

Osećate li se kao da pokušavate da označite ista velika pitanja u celom svom radu, samo na drugačije načine?

– Kreativni rad često je vođen bolom. Izgleda da ako nemate nešto za vratom što vas izluđuje ne možete ništa da uradite. Nije to dobra nagodba. Da sam Bog, ne bih to radio na taj način. Stvari koje sam napisao više me ne interesuju, ali su me svakako interesovale pre nego što sam pisao o njima. Dakle, ima nečega u tome da ih pisanje o njima sravnuje. Iskoristili ste ih. Kažem ljudima da nikada nisam pročitao nijednu od svojih knjiga i to je istina. Oni misle da ih zavitlavam.

Ranije ste govorili o tome kakvu ulogu sreća igra u životu. Gde se sreća umešala kod vas?

– Nema osobe, rođene od Adama naovamo, koja je bila srećnija od mene. Ništa mi se nije dogodilo, a da nije bilo savršeno. Ne trudim se da budem vrcav. Nikad nije bilo da sam bio švorc i izbedačen, a da nešto nije uletelo. Ponovo, i ponovo, i ponovo. Dovoljno da vas učini sujevernim.

Prevod: Matija Jovandić
 
Kako me je Kormak Makarti naučio da praštam

Knjižarstvo i ja našli smo se u oglasima za zapošljavanje i bila je to ljubav na prvi pogled. Pretpostavljam da je za to zaslužna moja bujna mašta i opšta, strastvena zainteresovanost za svet koji me okružuje.

Znajući malo ili skoro ništa o knjižarskom poslu, lutao sam, tada mi se činilo, beskrajnim policama i prevrtao svaku knjigu koja mi je došla pod ruku. Negde pošto sam i ja prispeo u knjižarstvo, u jednoj jutarnjoj isporuci knjiga našao se i roman "Put" Kormaka Makartija, koji je objavio tada mladi izdavač "Beobook". Pretpostavljam da je sasvim jasno da mi je sve vezano za pomenuti naslov, ali i autora, bila potpuna nepoznanica. Crna omotnica sa masivnim, uništenim, žutim fontom nije puno otkrivala o sadržaju nečega što će se kasnije ispostaviti kao jedan od meni najdražih modernih romana. Jedino što se na omotnici, osim generalija, isticalo, jeste kratka crtica iz koje smo mogli zaključiti da je knjiga ovenčana Pulicerovom nagradom (na moju sramotu, tada mi ta informacija nije puno značila). Danima smo se odmeravali "Put" i ja i u jednom trenutku, ni sam ne znam zašto, spakovao sam pomenutu knjigu i poneo je na čitanje.

Bile su potrebne dve tramvajske stanice da mi misli, pogled i svest u potpunosti utonu u maestralno opisan postapokaliptični svet Kormaka Makartija, čija jedina funkcija jeste da stvori jezivu scenografiju drame koja me je nedvosmisleno promenila. Roman o odnosu oca i sina je tema o kojoj se pisalo još od antičkih vremena, tako da Makarti u tom smislu nije ni malo revolucionaran, ali ono što ovaj roman čini nesvakidašnjim su detalji i duboko intimna drama tokom koje dolazi do transfera moći između protagonista.

Roman "Put" me je emotivno razorio jer sam tu, pre svega ličnu apokalipsu, prvi put sagledao tuđim očima, možda baš očevim, i tek tada shvatio svu bezizlaznost njegove situacije
Opsednutost je trajala danima i na koncu mi se činilo da sam nešto propustio, što se kasnije pokazalo kao istinito. Nakon završetka čitanja, kupio sam knjigu u svojoj knjižari i pročitao je još jednom. Nešto me je tu intrigiralo sve dok nisam počeo da kopam po svojoj svesti, sećanjima i neminovno se vratio u 1999. godinu.

Tada, sa nepunih šesnaest godina, tumarao sam sa ocem bespućima Beograda prodavajući najrazličitije stvari sa jednom idejom: da se preživi. Tokom tih beskrajnih šetnji, u scenografiji srušenog, poniženog, posrnulog grada, odvijala se, baš kao i kod Makartija, jedna kranje lična drama između nas dvojice. Paralele koja sam uspeo da izvučem između mojih sećanja, a za njih sam znao da su varljiva, i romana su bile poražavajuće. Pogađate da smo sve to preživeli, ali taj transfer moći, to skidanje lica Boga sa lica oca, između nas dvojice ostavio je dubok trag u meni, a verujem i u njemu.


Sećam se sa kojom ohološću sam ga posmatrao, dok sam u njegovim očima očitavao strah, nemoć, nesnalažljivost i moje agresivne inicijative u trenucima kada po prvi put počinjem da osećam moć koju nosi sloboda izbora, odluka, delanja. Prisećao sam se naših dijaloga koji su, iako ozbiljniji od onih u "Putu" (dečak u romanu je znatno mlađi od mene u tom trenutku), simbolički u potpunosti korespondirali sa Makartijevom postavkom stvari i njegovom idejom. Mnogo kasnije, čitajući njegove intervjue, dodatno me je dotakla činjenica da su to dijalozi koje je on vodio sa svojim sinom tokom pisanja romana i kako on sina zapravo navodi kao koautora.

Ovaj roman me je emotivno razorio iz razloga što sam tu, pre svega ličnu apokalipsu, prvi put sagledao tuđim očima, možda baš očevim, i tek tada shvatio svu bezizlaznost njegove situacije, sve egzistencijalne strahove koje rat, ali i svakodnevni život u tadašnjoj Srbiji neminovno donosi, sve kroz šta je prolazio tih dana, meseci, godina, koje smo proveli šetajući nekim našim putevima. Od tada sam mnoge stvari oprostio, preko mnogo toga prešao i suštinski skinuo veliki teret sa svojih leđa tim činom. Pojedinac ne može više očekivati od književnosti.

Makartijeva književnost je za mene učinila ono što, uostalom, i jeste glavna uloga književnosti: da nas kroz vrtlog samorefleksije, na teškom putu samoprepoznavanja, sprovede što bezbolnije i možda dovede do isceljenja.

Upravo u tome leži osnovna Makartijeva magija. Naizgled prostim stilom, sa pasažima vanvremenskih opisa, najčešće prirode ili scenografije samog dešavanja, stvara mučnu, često paklenu atmosferu sa kranje naivnim događajima u kojima u jednom trenutku možete prepoznati zlo epskih razmera. Dakle, dovoljno je ne više od dve stranice da vas ovaj čovek nepovratno povede u istraživanje najdubljih ljudskih poriva, ali isto tako i najtananijih osećanja koje su dva ljudska bića sposobna da otelotvore. Makarti piše o ljudima. Makarti voli ljude. Makarti žali ljude. Makarti se bavi zlom u njima, jer, kako je često navodio, zlo ga intrigira i on želi da ga razotkrije u mnogim formama naše istorije, sadašnjosti, ali i neodređene budućnosti u kojoj se upravo i odigrava radnja romana "Put".

Naravno da sam nastavio da pratim njegova izdanja u prevodu kod nas, a sledeće godine sam na beogradskom sajmu knjiga pokucao na štand njegovog tadašnjeg izdavača u Srbiji i drsko (to preporučujem svim aktivnim knjižarima/kama) insistirao da mi pokloni sve što je do tada objavljeno od ovog autora, pod izgovorom da sam za Makartija u Srbiji učinio više nego on sam, s obzirom na to da sam prodao manji kamion pomenutih naslova (uvek tvrdim da za autore nema ništa bolje nego da se knjižari/ke zaljube u njih). Dobio sam ne samo njegova izdanja već i nekoliko drugih naslova, nakon što sam mu objasnio iz koje knjižare dolazim, jer mu je tada postalo jasno po čemu je baš ta knjižara toliko posebna i zašto u mesečnim izveštajima stoji da prodaje više Makartijevih naslova nego ostatak Srbije.

Godine su prolazile, a ja sam u magnovenju kasnog odrastanja i na pragu zrelosti pomislio da bi bilo krajnje zanimljivo da se i samostalno počnem baviti knjigama, ali ovoga puta iz perspektive izdavača. „Kontrast izdavaštvo“ je tumaralo godinama, raslo, sazrevalo, i u trenutku kada sam pomislio da bismo bili u mogućnosti da objavimo jednog bitnog autora današnjice nisam mnogo razmišljao. Makarti je svakako bio prvi izbor, a kako se njegov dotadašnji izdavač u Srbiji nažalost ugasio, stvorila se mogućnost da dođemo do prava za objavljivanje. Dosta brzo sam našao kontakt njegovih balkanskih agenata, ali još brže sam odbijen, uz obrazloženje da se za Makartija traži veći izdavač, koji bi pristao da izda njegovo celokupno delo.

Mene je generalno teško obeshrabriti (što je osobina koja me je uvek dovodila u razna iskušenja) i shodno tome sam nakon par meseci u kafanskom razgovoru (a gde se bolje razgovara o književnosti nego u kafani) sa svojim prijateljem iz "Dereta izdavaštva" shvatio da su i oni imali sličan problem, jer su takođe bili zainteresovani za izdavanje Makartijevih knjiga. Veoma brzo smo se dogovorili, usled prethodne izuzetne saradnje, ali i prijateljskih odnosa, i da sarađujemo na zajedničkom projektu izdavanja Makartijevih sabranih dela u Srbiji. Ovoga puta smo imali više sreće i Makarti se zatekao po drugi put među našom publikom.

Kormak Makarti je za roman Put osvojio Pulicerovu nagradu za 2006. godinu


Kormak Makarti je za roman "Put" osvojio Pulicerovu nagradu za 2006. godinu
Od tada je "Kontrast izdavaštvo" ponovilo izdanje "Puta" (na malo šta sam u ovom poslu ponosan kao na tu činjenicu), "Dereta izdavaštvo" je izdala "Krvavi meridijan" (stilistički brutalno remek-delo moderne književnosti), dok smo mi za prethodni Sajam knjiga izdali do sada neprevođen roman kod nas "Dete božije", u sjajnom prevodu Nikole Matića.

Sređujući dokumenta pred prošlogodišnji Sajam, listao sam upravo pristigli ugovor za gorepomenuti roman i, ranije ne činivši tako nešto, pogledao potpisnika sa druge strane (tako velikim piscima čija dela su objavljena na preko 40 tržišta obično agenti potpisuju ugovore). Na moje veliko iznenađenje, Makartijev potpis je stajao nedaleko od mog. Bitno je istaći da Makarti nikada ne potpisuje svoje knjige. Postoji 250 primeraka koji se nalaze u podrumu njegove kuće u Santa Feu, koje je sačuvao za svog sina kada odraste (dečaka je dobio u kasnim pedesetim godinama), da ih jednog dana proda. Dakle, imam jedinstvenu priliku da čuvam Makartijev potpis kao malu relikviju na zidu naše kancelarije.

Godina 2019. je godina u kojoj planiram da posetim Ameriku i proputujem je za 45 dana. Naravno da je to malo vremena da se upozna jedna tako velika i važna kultura i još manje vremena da se posete sva ona mesta ili ljudi koji meni predstavljaju određenu kulturnu referencu. Mesto koje ni u kom slučaju neću propustiti jeste Santa Fe Institute for Advance Studies, gde je Makarti, sada već u dubokoj penziji, doživotni fellow member (kao kod nas stalni član Akademije nauka).

Makarti je osoben tip, medijski izolovan svojom željom, koji je život proveo u pisanju. Samotnjak. Verujem da mu moja nenajavljena poseta neće prijati, ali uz malo šarma i osmeha izlazio sam i iz težih situacija kao pobednik. Nakon dužeg razmišljanja na temu prvog pitanja koje bih mu postavio, izbor je nedvosmisleno pao na:

Ima li nade, gospodine Makarti?

Vladimir Manigoda
 

Bog, moralnost i smisao u romanu Put Kormaka Makartija (I deo)​

Dvoznačnost boga i čovekova misija

Prve reči koje je čovek u romanu Put izgovorio naglas su: „Ako ono (dete, prim. prev.) nije reč Božja, onda Bog nikada nije progovorio“. Ova izjava uvodi fundamentalnu dvoznačnost koja se provlači kroz čitav roman. Čovek ne proglašava svog sina rečju Božjom; umesto toga, njegov iskaz je hipotetičke prirode. On izjavljuje da je njegov sin Božja reč ili Bog nikada nije progovorio. Knjiga Postanja prikazuje Boga kako stvara kroz govor (Postanje 1: 1-31); Bog koji ne govori je Bog koji ne stvara. Dakle, čovekov iskaz glasi da je ili njegov sin reč Božija, ili je, praktično univerzum bezbožan.

Mnogi događaji u romanu mogu se tumačiti u skladu sa obe ove mogućnosti. Razmotrite, na primer, obrazac blizine smrti praćene malo verovatnim izbavljenjem, što se ponavlja tokom čitave radnje. Otac i sin su na ivici smrti od gladi kada otkriju podzemni bunker pun hrane. Kasnije, kada su ponovo suočeni sa smrću od gladi, dečak je ugledao kuću u daljini i ispostavilo se da u njoj ima hrane. Još kasnije, čovek pronalazi pištolj za svetleće rakete na napuštenoj jedrilici – pištolj koji će biti presudan u jednom potonjem susretu. I, naravno, postoji dečakov susret sa “veteranom iz starih okršaja” sa sačmarom, nakon što mu otac umre. Da li su ovi događaji mala čuda – Božja ruka koja poseže u izgoreli pakleni predeo da bi zaštitila dete – ili su to samo nizovi srećnih okolnosti? Odgovor na ovo pitanje ostaje nejasan. Postoje nagoveštaji božanskog delovanja, ali oni nikada nisu više od nagoveštaja. Na primer, ime napuštene jedrilice je „Pajaro de Esperanza“ – ptica nade. Ptica nade je golub. U Starom zavetu golub koji nosi maslinovu granu signalizira Noju da se poplava povlači (Postanje 8:11). Ali jedrilica nazvana po golubu donosi poruku očaja; potiče sa Tenerifa, španskog ostrva uz obalu Afrike. Donosi poruku da je katastrofa koja je pozadina romana Put globalna.

Naročito mučna ilustracija ove dvosmislenosti je susret oca i sina sa starcem koji se može ili ne mora zvati „Ilija“. Ovaj lik na određeni način podseća na starozavetnog proroka Iliju.

Ilija je predvideo sušu (Prva knjiga o carevima, 17: 1). Ilija (u romanu Put, prim. prev.) kaže da je znao da će doći do katastrofe (ili nečega sličnog tome) – „Oduvek sam verovao u to“. Ilija se pita da li je poslednja živa osoba: „Pretpostavimo da si ti ostao poslednji? Pretpostavimo da si učinio to sebi?“. Ilija kaže Bogu da „sinovi Izrailjevi ostaviše zavjet tvoj, tvoje oltare razvališe, i proroke tvoje pobiše mačem; a ja ostah sam, pa traže dušu moju da mi je uzmu” (Prva knjiga o carevima, 19:10, (kurziv autorov)). Ilija luta pustinjom, a hranu mu daje Bog, koji mu je šalje po gavranu (Prva knjiga o carevima 17: 5-7). Dečak je hranio Iliju i ovaj ga je verovatno pomešao sa anđelom. U Knjizi proroka Malahije, poslednjoj Knjizi Starog zaveta, Malahija predviđa Sudnji dan, dan „koji gori kao peć, i svi će ponositi i svi koji rade bezbožno biti strnjika, i upaliće ih dan koji ide, veli Gospod nad vojskama, i neće im ostaviti ni korijena ni grane.” (Malahija 4: 1). Malahija izjavljuje da će Bog poslati Iliju pre ovog vatrenog sudnjeg dana. Knjiga proroka Malahije – i sam Stari zavet – završava se ovako:

Evo, ja ću vam poslati Iliju proroka prije nego dođe veliki i strašni dan Gospodnji;
I on će obratiti srce otaca k sinovima, i srce sinova k ocima njihovijem, da ne dođem i zatrem zemlju.
(Knjiga proroka Malahije 4: 5-6)

Tajanstvena katastrofa u romanu Put je biblijskih razmera i podrazumeva vatru – mnogo vatre. I očigledno je okrenula srce čoveka i srce dečaka jedno prema drugom. Ovi nagoveštaji sugerišu da je možda Ilija prorok koji je predvideo katastrofu u romanu Put i prethodio detetu, koje je reč Božja. S druge strane, Ilija je izgubio veru: “Ostavio sam to sve to za sobom. Već godinama. Tamo gde ljudi ne mogu da žive ni bogovi ne prolaze bolje.” Takođe negira da se zove „Ilija“. Upadljivo je da Ilija istovremeno poriče postojanje Boga i proglašava sebe prorokom u jednoj paradoksalnoj rečenici: „Nema Boga, i mi smo njegovi proroci”. Ovi aspekti Ilije upućuju na mogućnost da Bog nikada nije progovorio. Ovaj starac je preživeo ne zahvaljujući božjoj pomoći već pukom slučajnošću. On i svi ostali koji su preživeli katastrofu su proroci ateizma, koji nose svedočanstvo o odsustvu Boga iz univerzuma.

Nesigurnost u vezi sa Božjim prisustvom postoji ne samo u univerzumu romana Put već i u čovekovom umu. Ponekad pokušava da ubedi dete, a možda i sebe, da Bog još uvek deluje: „Moj posao je da se brinem o tebi. Bog me je postavio da to radim”. Jednom ranijom prilikom, klečeći u pepelu poput Jova, čovek izražava sumnju u postojanje Boga: „Je l’ si tu? Hoću li te videti na kraju?“ Poput čoveka, i Jov se kreće „u mraku bez sunca“ (Knjiga o Jovu 30:28). Za razliku od čoveka, Jov poseduje nepokolebljivu veru: “Ali znam da je živ moj iskupitelj, i na pošljedak da će stati nad prahom (…) opet ću u tijelu svom vidjeti Boga.” (Jov 19: 25-27). Jov pita Boga: „Jesu li u tebe oči tjelesne?“ (Knjiga o Jovu 10: 4). Čovek se pita: „Imaš li vrat da mogu da te zadavimi? Imaš li srce? Proklet bio zauvek, imaš li dušu?“. Poslednja čovekova opaska podseća na savet koji je Jovu dala njegova žena: „Prokuni Boga i umri“ (Knjiga o Jovu 2: 9). Zapravo, čovek se kasnije i sam priseća ovog saveta.

The Road GIF | Gfycat


Čovekovu nevolju ilustruje sledeći paradoks. Čini se da velika patnja dolazi od dokaza protiv postojanja Boga koji voli, ali to takođe može da stvori ili ojača veru u takvog Boga. Kada trpimo, najpotrebnija nam je vera u Boga koji voli, kako bismo nastavili dalje. Što je više razloga za sumnju u Božju stvarnost, više nam je potrebno da verujemo. Svet u knjizi Put opisan je kao „neplodan, tih, bezbožan“ i čovek prepoznaje da je „deo njega uvek želeo da sve bude gotovo“. Upravo zbog toga njemu je potrebno da veruje da je na božanskoj misiji.

Savremena istraživanja ukazuju na povezanost bede i religioznosti. Postoji sve veći korpust dokaza iz sociologije i psihologije koji ukazuju da su najsrećnije nacije na svetu ujedno i najmanje religiozne; one koje su društveno najdisfunkcinalnije pokazuju najviši nivo religioznosti. Naročito je upečatljiva knjiga Fila Zukermana (Phil Zuckerman) Društvo bez Boga, u kojoj se ispituju društva Švedske i Danske. Prema Zukermanu, ovi narodi imaju „verovatno najmanje religiozne države na svetu, a možda i u istoriji sveta“. Takođe su, ispada, „među ‘najboljim’ zemljama na svetu, barem prema sociološkim standardima”. Možda faktor koji doprinosi ovoj korelaciji jeste taj što beda zahteva veru. U slučaju čoveka, ljubav prema sinu motiviše ga da nastavi dalje. Njegov problem je što se čini da njegovoj želji da nastavi nedostaje racionalna osnova. To najbolje ilustruje flešbek u kojem njegova supruga objašnjava svoju odluku o samoubistvu: “Pre ili kasnije će nas uhvatiti i ubiti. Mene će silovati. Njega će silovati. Silovaće nas i ubiće nas i poješće nas i ti nećeš da priznaš to. Pre bi da čekaš da se to dogodi. Ali ja ne mogu.” Nakon što ona ode i ubije se, čovek priznaje da je „bila u pravu. Nije bilo argumenata“. Ipak, čovek nastavlja dalje iako prepoznaje, na određenom nivou, da borba može biti uzaludna. Budući da je u prirodi ljudskih bića da žele da stvari koje rade imaju smisla, on se hvata za ubeđenja koja će njegovoj borbi dati smisao. Među njima je verovanje da je na božanskoj misiji. Ali ne radi se o tome da on nastavlja dalje zato što veruje da je na božanskoj misiji. Pre će biti da prvo dolazi želja: zato što želi da nastavi dalje, on veruje – ili pokušava da veruje – kako je na božanskoj misiji. U trenutku naročitog očajanja, muškarac se seća optužbe svoje žene da neće da se suoči sa istinom: „ Ogrnuo ga je svojom jaknom i umotao ćebe oko njih i sedeo držeći ga, klateći se napred-nazad. Jedan metak u revolveru. Nećeš da se suočiš sa istinom. Nećeš.”

Možda se čovek priseća optužbi svoje žene jer se u tom trenutku kaje što nije sledio njen primer. Ali takođe je moguće čovekove misli ovde shvatiti ne kao priznanje iz očaja, već kao podsticaj samom sebi da se ne suoči sa istinom. Shvata da će, ako se suoči sa stvarnošću, potpuno pasti u očaj, pa pretvara optužbu svoje žene u vapaj za dozivanjem k sebi. Suočavanje sa istinom znači odustajanje, pa on podstiče sebe da se ne suočava sa njom.

Čovek se bori da motiviše dete kao i sebe. Ponekad se poziva na pojam nošenja vatre kako bi ga umirio. Zbog toga što nose vatru, kaže on, neće im se dogoditi ništa loše. Šta znači nositi vatru? Tokom najvećeg dela radnje, njih dvoje doslovno nose vatru ili barem sredstva za njeno stvaranje. Vatra ih održava; greje ih i kuva im hranu. Omogućava im kartanje i omogućava čoveku da noću čita detetu. Vatra je temelj civilizacije. Naravno, vatra je takođe primarno sredstvo uništavanja civilizacije u romanu Put. Možda nositi vatru znači nositi seme civilizacije. Ako će se civilizacija vratiti u svet, to će se dogoditi naporima “dobrih momaka” (good guys u originalu, prim. prev.), kao što su čovek i dete. U najmanju ruku, njih dvoje se bore da između sebe održe civilizaciju.

Nošenje vatre nije lako. U grčkoj mitologiji Prometej je ukrao vatru od Zevsa i dao je čovečanstvu. Kao kaznu za krađu, Prometej je vezan za kamen. Svakog dana džinovski orao jede mu jetru. Ali Prometej ne umire. Umesto toga, njegova jetra se obnavlja i sledećeg dana mu je ponovo jedu. Pošto je Prometej nosio vatru čovečanstvu, njegovi dani su ispunjeni patnjom. Ovo nije različito od situacije u kojoj su čovek i dete.

Neposredno pre nego što umre, čovek kaže detetu da je ono sve vreme nosilo vatru: “U tebi je. Uvek je bila tamo. Ja mogu da je vidim”. Čovek ovo govori kako bi pokušao da ubedi dete da ne odustaje, da nastavi da ide putem. Možda je pojam nošenja vatre samo neprerađen mit koji su njih dvoje usvojili da bi se održali, a čovek pokušava da mitom podstakne dete da ne odustane nakon što on umre. Ali možda tu postoji i nešto više od toga. Nositi vatru i biti “dobar momak” blisko su povezani: vatru nose samo dobri momci. Pre nego što umre, čovek takođe kaže detetu: „Ti si najbolji momak. Uvek si bio“. Do tog trenutka, čovek je uvek tvrdio da su oni dobri momci i da nose vatru. Dok umire, izgleda da čovek govori da je dete pravi dobar momak. Kako da shvatimo ovo? Da bismo odgovorili na ovo pitanje, moramo razmotriti šta znači biti „dobar momak“ u svetu romana Put.

Erik J. Wielenberg
Prevod: Danilo Lučić
 

Bog, moralnost i smisao u romanu Put Kormaka Makartija (II deo)​


Kodeks dobrih momaka

Imanuel Kant je tvrdio da se sve naše moralne dužnosti svode na jedan temeljni princip, koji je nazvao „kategorički imperativ“: uvek poštujte intrinsičnu vrednost racionalnih bića. Osnova kantovske moralne filozofije je da postoji važna razlika između osoba i pukih stvari. Stvari su vredne samo kao oruđe; kad više ne služe vašim ciljevima, možete ih slobodno odbaciti. Međutim, osobe imaju suštinsku vrednost koja se uvek mora ceniti i poštovati.

U svetu romana Put postoji jednostavno pravilo za razlikovanje dobrih od loših. Loši momci jedu ljude; dobri momci ne. Ovo je ono što je ostalo od kategoričkog imperativa: ne tretirajte ljude kao hranu. Iako je ovo najočigledniji princip kojem su dobri momci posvećeni, nije jedini. U Putu je moguće razabrati Kodeks dobrih momaka, skup principa kojima su oni predani. Taj kodeks uključuje sledeća pravila:

1. Ne jedi ljude.
2. Ne kradi.
3. Ne laži.
4. Držite se obećanja.
5. Pomozi drugima.
6. Nikada ne odustaj.

Čovek pokušava da nauči dete ovim principima i pokušava da ih i sam sledi. Tokom čitavog romana svedoci smo čovekove borbe da bude dobar momak i da čini ono što je ispravno u svetu u kojem se čini da je većina ljudi odustala od morala.

ČOVEK SE TAKOĐE BORI KADA TREBA DA POMOGNE DRUGIMA. SUMNJIČAV JE I NEPOVERLJIV. NERADO DELI ONO MALO HRANE ŠTO IMAJU. DETE, NASUPROT TOME, OBIČNO POKUŠAVA DA DOPRE DO DRUGIH LJUDI I POMOGNE IM.
Zbunjujući faktor u ovoj borbi je taj što bar neki od ovih moralnih principa priznaju izuzetke. Barem neki od ovih principa su osnovna pravila, ali koja važe samo u najvećem broju slučajeva. Na početku romana, čovek i dete susreću čoveka koji je nedavno pogođen gromom i koji je očigledno na samrti. Dete želi da mu pomogne, ali čovek to odbija. Svoje postupke detetu objašnjava na sledeći način: „Nema načina da mu pomognemo. Žao mi je zbog toga što mu se dogodilo, ali ne možemo to da ispravimo“. Kasnije kaže detetu: „On će umreti. Ne možemo da delimo ono što imamo ili ćemo i mi umreti“. U datim okolnostima, postupci čoveka mogu biti opravdani. Ali ovde postoji opasnost. Opasnost je u tome što učestvovanje u opravdanim kršenjima kodeksa dobrih momaka može učiniti neopravdana kršenja izvesnijim, tu vreba klizav teren. Kant je upozorio upravo na ovu opasnost:

Ovime nastaje … sklonost ka cepidlačenju sa ovim strogim zakonima dužnosti, dovođenje u pitanje njihove valjanost ili barem njihove čistoće i strogosti, kao i njihovo pretvaranje, tamo gde je moguće, u nešto kompatibilnije sa našim željama i sklonostima. Na taj način su takvi zakoni iskvareni u njihovim temeljima i njihovo celo dostojanstvo je uništeno. (Kant, Zasnivanje metafizike morala)

Čovek ponekad prekrši svoja obećanja data detetu. Na primer, u jednom trenutku se pretvara da je podelio paket kakaa na pola, dok je zapravo sve dao dečaku, što je ranije obećao da neće činiti. Dečak ga grdi: „Ako prekršiš mala obećanja, prekršićeš i velika. To si ti rekao.” Ovo je kantovska zabrinutost onim klizavim terenom. Kršenje obećanja da bi detetu dao sav kakao može biti opravdano, ali zabrinutost nastaje zbog toga što bi to moglo da dovede do nedopustivog kršenja obećanja. Čovek prepoznaje tu opasnost, ali pokušava da uveri dečaka: „Znam. Ali neću [prekršiti velika obećanja]“.

Najvažnije čovekovo obećanje detetu je da ga nikada neće napustiti, čak ni u smrti. Kad je čovek na samrti, dete moli oca da ga ubije: „Samo me povedi sa sobom. Molim te.“ Kad se sve svede na kraju otac nije mogao da ispuni zahtev deteta: „Ne mogu. Ne mogu da držim svog mrtvog sina u naručju. Mislio sam da mogu, ali ne mogu.“ Međutim, on pronalazi drugi način da održi obećanje. Kaže sinu da će moći da razgovaraju jedan s drugim čak i nakon što on umre, sve dok sin to vežba: „Mora da izgleda kao razgovor koji si zamišljao.” Nakon što otac umre, dete obećava da će razgovarati s njim svaki dan i ono to obećanje ispunjava: „(…) najbolje mu je bilo da razgovara sa ocem, i pričao je sa njim i nikada nije zaboravio.“ Obećanje deteta da će razgovarati sa ocem svakog dana i očevo obećanje da nikada neće napustiti dete su međusobno povezani; održavši svoje obećanje, dete omogućava ocu da održi svoje. Stoga, iako čovek ne ispunjava sva svoja obećanja, ispunjava najveće.

Čovek se takođe bori kada treba da pomogne drugima. Sumnjičav je i nepoverljiv. Nerado deli ono malo hrane što imaju. Dete, nasuprot tome, obično pokušava da dopre do drugih ljudi i pomogne im. Dakle, pomenuti susret sa čovekom kojeg je udario grom ilustruje dinamiku koja se ponavlja kroz roman. U tom smislu, čini se da dete često funkcioniše kao čovekova savest. Kada čovek pomaže drugima, to je na nagovor deteta. Čovek veruje u ideal pomaganja drugima, ali teško ga ispunjava, s obzirom na okolnosti. U jednom trenutku dečak se žali: „ Ali u pričama mi uvek pomažemo ljudima, a ne pomažemo im.”

Jedan od ozbiljnijih neuspeha čoveka u pomaganju drugima uključuje i njegov neuspeh da pomogne drugom detetu. Ovaj neuspeh zauzvrat nagoveštava ozbiljnije obećanje koje će biti prekršeno. Ovu epizodu treba detaljno razmotriti.

cinemagraph gif movies film fire boy cinemagraph father cinemagraphs apocalypse tech noir viggo mortensen the road | Cinemagraph, Cinemagraph gif, Film


Prekršeno obećanje i čovekova glavna mana

Njih dvojica ulaze u grad i istražuju područje. Čovek ostavi dete samo na stepenicama zgrade. Dok je on odsutan, dete vidi drugog dečaka: „ Jedno lice je gledalo u njega. Dečak, otprilike njegovih godina, umotan u preveliki vuneni kaput sa podvrnutim rukavima.” Dete otrči prema dečaku, ali dečaka više nema. Povici deteta dečaku da se vrati nateraju čoveka da se trčeći vrati nazad: „Šta to radiš? prosiktao je.”

PONEKAD JE MORALNO DOZVOLJENO KRŠITI KODEKS DOBRIH MOMAKA, ALI POPUŠTANJE MOŽE DOVESTI DO NEDOPUSTIVIH KRŠENJA KODEKSA.
U ovom trenutku se javlja poznata dinamika. Dete želi da pomogne drugom dečaku, ali čovek se protivi. On insistira da moraju da napuste grad sada kada su privukli pažnju na sebe. U početku čovek poriče da je dete zaista videlo drugog dečaka. Zatim insistira da su u blizini odrasle osobe koje se brinu o drugom dečaku; samo su se krili. Pokušava da racionalizuje svoje postupke. Dobri momci pomažu drugima – sigurno ne napuštaju bespomoćnu decu. Čovek želi da bude dobar momak; stoga ne može da prizna da je napustio drugo dete.

Nakon toga, njih dvojica kampuju kraj vatre, ostavivši grad (i drugog dečaka) iza sebe, kada se javlja izvanredan pasus:

“Pas kojeg se seća pratio nas je dva dana. Pokušao sam da ga namamim da dođe, ali nije hteo. Napravio sam omču od žice da ga uhvatim. U burencetu su bila tri metka. Nije bilo viška. Ona je odšetala niz put. Dečak je gledao za njom i onda je pogledao mene i onda je pogledao psa i počeo da plače i da moli da poštedimo psu život i ja sam obećao da neću povrediti psa. Pas sa rešetkom od rebara i kožom prevučenom preko. Sledećeg dana je nestao. To je pas kojeg pamti. Ne pamti nikakve male dečake.”

U ovom odlomku čovek nudi proširenu racionalizaciju svojih postupaka. Pokušava da ubedi čitaoca, ili možda sebe, da dete zapravo nije videlo drugog dečaka u gradu koji su upravo napustili. Kada su prvi put ušli u taj grad, u daljini su začuli lavež psa. Sada čovek to čak negira; objašnjava da je dete zbunjeno, misleći na raniju situaciju kada ono jeste našlo psa. Negira prisustvo psa ili drugog deteta u gradu koji su upravo napustili.

ČOVEK SE BORI DA UČINI ONO ZA ŠTA ZNA DA JE ISPRAVNO. KAO I MNOGI OD NAS, I ON JE DOBAR MOMAK SA MANAMA. NE ISPUNJAVA SVA OBEĆANJA, ALI ISPUNJAVA NAJVEĆE OBEĆANJE. NEĆE JESTI LJUDE, BEZ OBZIRA NA SVE.
Izgovarajući ovu laž, čovek otkriva prethodno prekršeno obećanje. On opisuje epizodu kada mu je žena još bila živa i dok su još uvek imali tri metka u pištolju. Kada započne glavni narativni tok romana, u pištolju su dva metka. Ovde se postavlja pitanje: šta se dogodilo sa trećim metkom? Ovaj flešbek sugeriše odgovor. U njemu, troje putnika prati pas. Čovek očigledno želi da ga uhvati i ubije kao hranu. Žena se udalji putem, jer ne želi da gleda čoveka kako ubija psa. Dete shvata šta se dešava i moli čoveka da ga ne ubije. Sledećeg dana psa više nema. Šta se desilo? Odgovor je, pretpostavljam, da je čovek trećim metkom ubio psa. Na taj način krši obećanje dato detetu da neće povrediti psa.

Evo argumenta za ovo tumačenje. U svetu romana Put postoje tri glavne namene za metak: samoubistvo, samoodbrana i ubijanje radi hrane. Znamo da treći metak nije korišćen za samoubistvo; žena ga izvršava koristeći “komadić opsidijana“. Postoje dokazi da treći metak nije korišćen ni za samoodbranu. Nakon što čovek upotrebi drugi metak da ubije kanibala koji nožem preti detetu, on mu kaže: „ Hteo si da znaš kako izgledaju loši momci. Sada znaš. Možda se dogodi opet.”. To sugeriše da susret sa kanibalom predstavlja prvu upotrebu metka za samoodbranu. Konačno, kada čovek i dete u početku uđu u grad i čuju kako pas laje u daljini, dete odmah pita: „Nećemo ga ubiti, je l’ da, tata?“ To nagoveštava da se dete seća ranije prilike kada je pas ubijen i pojeden – uprkos čovekovom obećanju da neće povrediti psa.

Kao što sam ranije sugerisao, deo čovekove borbe da bude dobar momak potiče od problema sa klizavim terenom: ponekad je moralno dozvoljeno kršiti kodeks dobrih momaka, ali popuštanje može dovesti do nedopustivih kršenja kodeksa. Drugi zbunjujući faktor u čovekovoj borbi da bude dobar momak sugeriše nešto što detetu kaže nakon što ostavi lopova da umre: „Bojim se. … Da li razumeš? Bojim se.“ Čak i kad znate šta je ispravno učiniti, često je teško naterati se da to učinite. Čovek zna kodeks dobrih momaka. Pokušava da ga se pridržava, ali ne uspeva uvek.

ČOVEK ZNA DA SU ZA DETE STVARI BEZNADEŽNE AKO SE NE MOŽE POVEZATI SA DRUGIM DOBRIM MOMCIMA, ALI TO SE NE MOŽE DOGODITI DOK ČOVEK NE UMRE.
 
Da li to znači da taj čovek ipak zapravo nije dobar momak? Ja tvrdim da razmišljanje o ovom pitanju sugeriše da je ideja da se ljudi dele na dobre momke, koji uvek rade ono što moral zahteva, i loše momke, koji nikada ne rade ono što moral zahteva, previše pojednostavljeno. Stvarnost je složenija od toga. Međutim, postoji važna razlika između onih kojima je stalo da čine kako treba i onih koji to ne čine. Čovek je dobar momak u tome što mu je stalo da uradi pravu stvar. Pošto smo ljudi, posvećenost moralnim principima ne znači da ćemo ih uvek i ispuniti. Među onima koji imaju takvu posvećenost, neki će imati veći uspeh od drugih u ispunjavanju principa. Čovek veruje u moral, on detetu priča „priče o hrabrosti i pravdi“. On priča priče u kojima njih dvojica pomažu drugima. Dete se žali da te „priče nisu istinite“, ali činjenica da čovek priča takve priče je ipak značajna. Priče koje pričamo odražavaju naše ideale. Loši momci ne pričaju ovakve priče i ne žale za gubitkom lepote i dobrote. Loši momci nisu ljudi koji teže da budu moralni ali ne uspevaju; to su ljudi koji su prestali uopšte da brinu o moralu. Njima je stalo samo do preživljavanja i učiniće sve da to postignu. Žive bez ustezanja, uopšte bez principa: „Najzad moj brat. Kalkulacije gmizavca u tim hladnim i kolutajućim očima. Sivi, truli zubi. Lepljivi od ljudskog mesa.” Sokrat je tvrdio da je ono što je važno „ne [samo] život, već dobar [tj. ispravan] život”. Dobri momci prihvataju ovo sokratovsko gledište i trude se da žive u skladu s njim; negativci brinu samo o životu, ali ne i o tome kako ga žive. U svetu romana Put to znači da će čak pojesti sopstvenu decu kako bi preživeli.

U jednoj od uznemirujućih epizoda u knjizi, čovek i dete nailaze na obezglavljenu bebu koja se peče na ražnju. Kada naiđu na to, blizu su toga da ostanu bez hrane. Koliko god bilo zastrašujuće razmišljati na taj način, činjenica je da odojče predstavlja hranu. Drugi su ga ubili i ispekli; njih dvojica ga neće oživeti time što ga neće pojesti. Ali nikad se ne postavlja pitanje da li će pojesti bebu; oni su dobri momci, a dobri momci ne jedu ljude – “bez obzira na sve”.

Čovek se bori da učini ono za šta zna da je ispravno. Kao i mnogi od nas, i on je dobar momak sa manama. Ne ispunjava sva obećanja, ali ispunjava najveće obećanje. Neće jesti ljude, bez obzira na sve. Nikad se ne predaje. Ipak, on ima važnu manu. Čoveka su oštetila njegova užasna iskustva. Izgubio je sposobnost da veruje drugima i ostvari sa njima vezu. Na početku romana nam je rečeno da su čovek i dete “jedno drugom čitav svet”. Čovek više nema sposobnost da svoj svet proširi van deteta. Dete, suprotno tome, ima ovu sposobnost. Ova razlika između njih dvojice objašnjava sukob koji se ponavlja oko pomoći drugima. Dete je prirodno sklono da posegne, da pokuša da ostvari odnos sa drugim ljudima, dok je čovekov prvi instinkt nepoverenje i izbegavanje. Kako čovek umire, daje detetu sledeća uputstva: „Moraš da nađeš dobre momke, ali ne smeš da rizikuješ. Nema rizikovanja. Je l’ čuješ?”. Nemoguće je slediti ova uputstva. Nema načina na koji bi se povezao sa drugim dobrim momcim bez nekog oblika rizikovanja. Kada dete sretne veterana nakon smrti svog oca, ono ga pita kako da zna da je on jedan od dobrih momaka. Čovek odgovora: “Nikako. Moraćeš da rizikuješ.” Dete rizikuje, oglušivši se o očeva uputstva, što rezultira time da je u mogunosti da se poveže sa drugom porodicom.

Manjkavost čovekovih uputstava proizlazi iz njegove nesposobnosti da veruje drugima. Ova mana ima važnu implikaciju na dete – ono nije u mogućnosti da se poveže sa drugim dobrim momcima dok je njegov otac živ. Postoje nagoveštaji da je veteran (a možda i njegova porodica) već dugo pratio čoveka i dete, ali nisu bili spremni da priđu dok je čovek bio živ. Na primer, setite se prvog veteranovog pitanja upućenog detetu: „Gde je čovek sa kojim si bio?“. Da je veteran prišao dok je čovek još bio živ, čovek bi učinio sve u njegovoj mogućnosti da izbegne interakciju sa veteranom. Čovek zna da su za dete stvari beznadežne ako se ne može povezati sa drugim dobrim momcima, ali to se ne može dogoditi dok čovek ne umre. Najvažnija funkcija roditelja je da svojoj deci omoguće samostalni napredak. Pošto je čovek oštećen, on nije u mogućnosti da u potpunosti ispuni ovu funkciju. U roditeljstvu može zaista uspeti jedino umiranjem.

Čovek prepoznaje tu razliku između sebe i deteta; slomljen je i to zna. Ne brine samo o preživljavanju deteta, već i o opstanku dobrote u detetu: „ Ali kada se sagnuo da pogleda dečakovo lice ispod kapuljače od ćebeta pobojao se da je nestalo nešto što više nije moglo da se vrati.” Kada kaže dečaku da je on taj koji nosi vatru, da je on „najbolji momak“, čovek ukazuje na to da dete ima ključnu sposobnost koju je on izgubio. Samo dobar momak koji ima sposobnost da uspostavi veze sa drugim ljudima, da uđe ili pomogne u stvaranju zajednice, zaista nosi vatru. Dete ima ovu sposobnost. Zbog toga je dete ono koje zaista nosi vatru – i uvek ju je nosilo. Čovek nosi vatru samo u sekundarnom smislu: on nosi dete.

Erik J. Wielenberg
Prevod: Danilo Lučić
 

Bog, moralnost i smisao u romanu Put Kormaka Makartija (III deo)​

Smislen život

Uposlednjem razgovoru sa čovekom, žena mu kaže: „Da nema tebe, uzela bih i njega sa sobom. Znaš da bih. To je ispravna stvar.”. Ovim rečima ona izjavljuje ne samo da nema ništa loše u samoubistvu već i da bi ona i čovek trebalo da ubiju i dete. Temelj njenog stava je da će se njih troje u svakom slučaju uskoro suočiti sa stravičnom smrću:

Pre ili kasnije će nas uhvatiti i ubiti. Mene će silovati. Njega će silovati. Silovaće nas i ubiće nas i poješće nas i ti nećeš da priznaš to. Pre bi da čekaš da se to dogodi. Ali ja ne mogu. Ne mogu.

Ovom stravičnom sudbinom, neizbežnom i bliskom, žena izjavljuje da se ona jedino nada “večnom ništavilu i nada mu se svim srcem.”

Iako čovek priznaje da je „bila u pravu“, njegovi postupci dokazuju da je pogrešila. Užasna sudbina koju je smatrala neizbežnom i bliskom nije bila takva. Na kraju romana, čovek umire, ali nije pojeden, a dete je odvedeno u novu porodicu. Ipak, ženin stav povodom saboubistva otvara važno pitanje. Izgleda da žena ne brine ni o čemu i smatra život besmislenim. Ovde se postavlja sledeće pitanje: šta život čini smislenim? Šta je to što ljudskom životu daje vrednost? Videćemo da Put na ovo pitanje odgovara na način koji implicira da, sa ili bez Boga, ljudski život može imati smisla, čak i u tako očajnim okolnostima kao što je prikazano u romanu.

Bauk besmislenog postojanja progoni Put. Već smo se dotakli čovekovih očajničkih napora da sebe ubedi da njegova borba ima svrhu. Kaže svojoj ženi da su preživeli, ona odgovara da su oni „hodajući mrtvaci u horor filmu“. Pokušava da je ubedi da moraju da zauzmu stav, ona kaže da „nema stava koji treba zauzeti“. Jedan posebno snažan trenutak u romanu javlja se rano u relativno srećnoj sceni, kada čovek i dete kampuju u blizini vodopada. Čovek pokušava da nauči dete da pliva: „Držao ga je da može da pluta, a dečak je dahtao i sekao vodu. Dobro ti ide, reče čovek. Dobro ti ide.” U ovoj slici postoji osećaj beznađa, izazvan činjenicom da je podučavanje deteta plivanju aktivnost kojom se gleda u budućnost. U jednom trenutku dete sanja igračku pingvina. Bio je to pingvin na navijanje. U snu pingvin nastavlja da se kreće iako se „navijač nije okretao.” Pingvin samo nastavlja da ide dalje, neobjašnjivo, besmisleno. Ova slika savršeno beleži strašnu mogućnost da su „preživeli“ katastrofe zarobljeni u besmislenom postojanju, da je „svaki dan laž“. Koji je smisao svega toga?

Put sugeriše jednostavan, ali snažan odgovor na ovo pitanje. Da bismo shvatili odgovor, moramo da razmotrimo povratnu reakciju koja se javlja rano u romanu. Flešbek prikazuje jedan dan iz čovekovog detinjstva. U njemu on i njegov ujak ga čitavog provode ploveći jezerom kako bi izvadili jedan komad drveta za ogrev. Ne razgovaraju jedan s drugim. Čovek opisuje ovaj dan kao „savršen dan svog detinjstva“. Ali šta je tu sjajno?

Odgovor je da, uprkos (ili možda delimično zahvaljujući) odsustvu verbalne komunikacije između njih, čovek i njegov stric provode dan deleći duboku povezanost. Oni skupa rade na zajedničkom zadatku; ujak deli svoje znanje sa čovekom, a čovek uči od svog ujaka. To je ono što dan čini savršenim, a to je ono što ljudskim životima – kako u svetu Puta, tako i u našem svetu – pruža značenje: povezanost sa drugim ljudima. Jednom rečju, poenta svega je ljubav.

Uprkos mnogim užasima sa kojima su se čovek i dete suočili, oni takođe dele duboku povezanost. Ona njihovim životima obezbeđuje smisao i daje vrednost, usred svog tog stradanja. Upravo postojanje te povezanosti čini dalju borbu vrednom truda. Svaki dan nije laž, svaki dan je pobeda, dan u kome su uspeli da se izbore za još smisla i vrednosti. “Svaki dan predodređen samim sobom. Sat. Ne postoji kasnije. Ovo je kasnije. Tako da, šapnuo je usnulom dečaku. Ja imam tebe.” Mnogi dani koje čovek i dete provode skupa poseduju u suštini strukturu poput onog savršenog dana iz čovekovog detinjstva. Dane provode radeći zajedno skoncentrisani na zajednički cilj, čovek deli svoje znanje, dete uči od čoveka, tako da njih dvojica produbljuju svoju vezu. Svakako nije slučajno što je “savršen dan” proveden u potrazi sa drvom za potpalu – identična potraga ispunjava skoro svaki dan čoveka i deteta koji provedu na putu.

ODSUSTVO POVEZANOSTI SA DRUGIMA PRAVA JE PRETNJA SMISLU I VREDNOSTIMA. NJIHOV IZVOR JE LJUBAV. NAJVEĆI STRAH ČOVEKA I DETETA NIJE SMRT, VEĆ PRE USAMLJENOST.
Motivi koji počivaju ispod ženinog samoubistva nisu tako direktni kao što se isprva čine. Neke opaske sugerišu da ona bira samoubistvo zato što je to manje od dva moguća zla, gde je drugo zlo da bude silovana, ubijena i pojedena. Ali postoji nagoveštaj jedne drugačije vrste motivacije: ona je izgubila povezanost sa čovekom i detetom. Kada joj čovek kaže da je nikada neće napustiti, ona odgovara da ne mari za to i opisuje sebe kao “bezvernu kučku”. Govori sledeće:

Srce mi je bilo iščupano one noći kada se on rodio tako da nemoj sada da od mene tražiš tugu. Nema je. Možda ćeš biti dobar u ovome. Sumnjam, ali ko zna. Jedna stvar koju mogu da ti kažem jeste da sam nećeš preživeti. Znam, jer sama nikad ne bih stigla ovoliko daleko. Savet za onoga koji nema nikog jeste da se poveže sa nekim prolaznim duhom. Oživi ga i privoli sebi rečima ljubavi.

Ovi redovi sugerišu da žena više ne oseća tugu. Takođe, postoji i naznaka da ona više ne veruje u čoveka, kaže da sumnja da će se dobro brinuti o detetu. Pre toga, kaže mu: “Ne možeš da nas zaštiti.” Kaže da je stigla “ovoliko daleko” jedino zato što je preživljavala za druge ljude. Činjenica da više ne želi da živi sugeriše da ona više ne mari za te ljude. Ako je ova interpetacija ispravna, onda se postavlja pitanje šta je izazvalo pogoršavanje odnosa između žene i ostatka porocice? Možda to potiče delimično od toga što je videla čoveka kako krši svoja obćeanja, recimo obećanje detetu da neće ubiti psa. Još jedan trag se može naći u flešbeku kojim se opisuje rođenje deteta. Rečeno nam je da je tokom porađanja njemu ništa ne znače ženini jecaji. Možda je čovekova fokusiranost na brigu o sinu dovela do toga da zapostavi ženu. U tom slučaju, postoje očigledne indikacije da je ona izgubila svoju veru u njega, kao i jasne naznake da je izgubila povezanost i sa čovekom i sa detetom. To objašnjava čovekovo osećanje krivice zbog njene smrti: “Nije se brinuo o njoj i ona je umrla sama negde u mraku.”

Odsustvo povezanosti sa drugima prava je pretnja smislu i vrednostima. Njihov izvor je ljubav. Najveći strah čoveka i deteta nije smrt, već pre usamljenost. Upadljivo je to da žena sama odlazi da izvrši samoubistvo. Njena smrt ne prekida veze sa drugima, nego je oslobađa egzistencije u kojoj su sve takve veze već prekinute. Opet, ono što je tačno u svetu romana Put tačno je i u našem svetu: najbolji predskazivač samoubistva je društvena izolacija.

Neki filozofi tvrde da bi nepostojanje Boga obesmislilo sve ljudske živote, bez obzira na okolnosti sveta. Na primer, savremeni hrišćanski filozof Vilijam Krejg (William Craig) piše:

Ako nema Boga, onda su čovek i univerzum osuđeni na propast. Poput zatvorenika osuđenih na smrt, čekamo svoje neizbežno pogubljenje. (…) Doprinosi naučnika napretku ljudskog znanja, istraživanja doktora sa ciljem ublažavanja bola i patnje, napori diplomata da obezbede mir u svetu, žrtve dobrih ljudi za poboljšanje stanja ljudske rase – sve ovo se svodi na ništa. Na kraju oni ne uspevaju da naprave ni trunku razlike, ni najmanje. Život svake osobe je stoga bez krajnjeg značenja. A budući da su naši životi na kraju besmisleni, i aktivnosti kojima ih ispunjavamo takođe su besmislene. Dugi sati provedeni na studijama na univerzitetu, naši poslovi ili interesovanja, naša prijateljstva – sve je to, u krajnjem slučaju, krajnje besmisleno. Ovo je užas modernog čoveka: jer on se završava ni u čemu, on je ništa.

Videli smo da je nejasno da li je Bog prisutan u svetu romana Put. U Krejgovom umu sve zavisi od rešavanja ovog problema. Ako Bog nije progovorio, onda su borbe čoveka i deteta besciljne, a njihovi životi besmisleni – a isto je i sa našim životima i borbama. Ovo su moćne stvari. Ako je Krejg u pravu, bolje bi nam bilo da Bog postoji. Ali Krejgovo obrazloženje je pogrešno. U njegovoj terminologiji, da bi neka aktivnost imala krajnji smisao ili značaj, ta aktivnost mora da utiče na to kako se stvari odvijaju na kraju – na samom kraju. Bez Boga nijedna ljudska aktivnost ne može uticati na konačno stanje univerzuma, pa tako svim našim aktivnostima nedostaje ono što Krejg označava kao „krajnje značenje“. Iz ovoga zaključuje da su sve naše aktivnosti besmislene. Ali ovo jednostavno nije logično. Ključno iskliznuće javlja se u ovoj rečenici: „A budući da su naši životi na kraju besmisleni, i aktivnosti kojima ispunjavamo svoj život su besmislene.“ Ono što Krejg kaže u toj rečenici je da je svaka aktivnost koja ne utiče na to kako će se stvari odvijati na kraju potpuno besmislena.

IAKO STVORENJA OD KRVI I MESA NE TRAJU VEČNO, MI ZNAMO DA SU STVARNA I MOŽEMO DA POSEGNEMO ZA NJIMA I DODIRNEMO IH.
 
Krejgova greška je u tome što previđa činjenicu da neke aktivnosti već u sebi nose vrednost i značenje. Njihovo značenje nije izvedeno samo iz krajnjeg efekta koji one proizvode. Put nas upućuje na takvu aktivnost: razmenu duboke povezanosti sa drugim ljudima. Rano u romanu postaje jasno da su očevi dani odbrojani. Ipak, svaki dan koji čovek i dete provode zajedno sadrži vrednost i značenje, bez obzira na konačni ishod. Svaki dan koji njih dvojica provedu je „smislen za sebe“. Biti privremen nije isto što i biti besmislen ili bezvredan. Čak i ako Bog nikada nije progovorio, životi čoveka i dečaka ispunjeni su smislom. I, bilo Boga ili ne, i naši životi mogu biti to isto, jer odsustvo Boga ne čini ljubav lažju.

Krejg takođe kaže: „Prema hrišćanskom pogledu na svet, Bog postoji, a čovekov život se ne završava u grobu. Vaskrsenjem tela, čovek može uživati u večnom životu i zajedništvu sa Bogom.” Hrišćanstvo nameće savršenog Oca za svakog od nas, onoga koji svakog od nas savršeno razume i čija je ljubav prema nama bezuslovna i večna. Veliko dobro hrišćanskog univerzuma – jedina aktivnost koja, prema Krejgu, u sebi nosi svoje značenje i vrednost, jeste direktno sjedinjenje i zajedništvo sa Bogom. Trebalo bi da je očigledno da je ovo veliko dobro idealizovana verzija ljudskog zajedništva. Problem ljudskog zajedništva je taj što podrazumeva grešne, smrtne ljude. Hrišćanstvo obećava vezu sa drugim bićem koje je savršeno i po svom kvalitetu i po trajanju. Ako je Bog stvaran, vernici na kraju neće biti usamljeni; oni će stvoriti konačnu vezu sa drugim bićem nakon smrti. Dakle, hrišćanski univerzum pruža neku vrstu garancije koja nedostaje bezbožnom univerzumu. Bez obzira na okolnosti ovog života, smisleno postojanje je uvek moguće.

U bezbožnom univerzumu nema takve garancije. Zajednica sa ljudima je nepouzdana stvar u bilo kom svetu. S druge strane, to ima svoje prednosti. Iako stvorenja od krvi i mesa ne traju večno, mi znamo da su stvarna i možemo da posegnemo za njima i dodirnemo ih. Na kraju romana Put, kažu nam da kada o detetu počne da brine njegova nova porodica, ono pokušava „ da razgovara sa bogom, ali najbolje mu je bilo da razgovara sa svojim ocem i pričao je sa njim i nije zaboravio.” Čini se da je dete najviše utehe izvuklo iz privremenog, manjkavog, ali očigledno realnog odnosa koji je imalo sa svojim zemaljskim ocem.

Rekao sam ranije da je stvarna pretnja smislu nepostojanje veze sa drugima. Ovo je tačno bez obzira da li je Bog stvaran ili ne. Pakao je često zamišljen kao plameno mesto, mesto velikih patnji, ispunjeno „plačem i škrgutom zuba“ (Matej 13:42). Ali ono što pakao zaista čini paklenim je izolacija – izolacija od Boga. U Običnom hrišćanstvu, K.S. Luis piše: „Odgovor svima koji se protive doktrini pakla, sam po sebi je pitanje: ‘Šta tražite od Boga da uradi?’ (…) Da ih ostavi na miru? Avaj, bojim se da je to ono što On i radi”. Večna, neizbežna usamljenost: to je pakao.

Erik J. Wielenberg
Prevod: Danilo Lučić


 

Bog, moralnost i smisao u romanu Put Kormaka Makartija (IV deo)​


Moralna motivacija u univerzumu bez boga

Kratak odeljak pri kraju romana izaziva sumnju u vezi sa čovekovom borbom: “Misliš da te oci gledaju? Da ti dele ocene u svojim knjigama? Zbog čega? Nema nikakve knjige i tvoji oci su mrtvi i zakopani.” Poslednje dve rečenice odbacuju jedini razlog koji čovek može imati da se bori da bude dobar momak, da nosi vatru i da se brine o svom sinu i štiti ga. Razlog koji smo odbacili je taj da o čoveku sude njegovi preci u vezi sa time da li uspeva da ispoštuje njihove standarde ispravnog i pogrešnog. Čovek ima običaj da gleda u nebo iako zna da tamo nema šta da se vidi. Pre katastrofe, gledajući u nebo mogli smo dobiti informacije o dobu dana, o tome u kojem se pravcu krećemo, o vremenskim prilikama, i tako dalje… Ali nakon katastrofe, gledati u nebo je besmisleno, navika koja više nema smisla. Odeljak koji je iznad naveden izaziva sumnju da je navika ugledanja na moralne principe podjednako besmislena.

Ova zabrinutost je povezana sa jednim od najstarijih pitanja u filozofiji morala: zašto biti moralan? Koji je razlog zbog kojeg bismo se trudili da budemo dobri momci? Neki veruju da biti moralan ima smisla jedino ukoliko postoji bog. Vilijam Krejg, na primer, trvdi da “ukoliko se život završava u grobu, onda nema nikakve razlike da li smo ga proživeli kao Staljin ili kao svetac… Možete jednostavno živeti kako god hoćete.”

Krejg pretpostavlja da svi razlozi potiču iz našeg ličnog interesa. On pretpostavlja da imamo zašto da se brinemo za moralnost samo ako u tome ima nečega za nas. Ali druga mogućnost je da postoje moralni razlozi. Razmislite o prvom principu dobrih momaka u romanu Put: Ne jedi ljude. Savršeno dobar razlog za ustručavanje od ubijanja i jedenja ljudi je taj što takav čin ostavlja užasne iskustvene posledice na svoje žrtve. Iste stvari koje na prvom mestu neko delo čine dobrim ili lošim takođe formiraju razlog za izvršenje (ili ustručavanje od izvršavanja) tih dela.

Pa ipak, ukoliko su ti lični interesi poželjni kao razlozi zbog kojih se treba brinuti o moralnosti u univerzumu bez boga, takvih razloga ima. U romanu Put, nakon svakog slučaja u kojem čovek zastrani sa puta dobrih momaka, dete prestane da razgovara sa njim.

TRETIRAJUĆI DRUGE LJUDE KAO OBIČNE STVARI, ČOVEK RIZIKUJE DA I SAM POSTANE OBIČNA STVAR, PREDMET POPUT IGRAČKE PINGVINA IZ DEČAKOVOG SNA, STVAR KOJA NASTAVLJA DA IDE DALJE, ALI BEZ VALJANOG RAZLOGA
Ovo je naročito očigledno u situacijama kada omane u pomaganju drugima. Svaki čovekov moralni prestup oslabljuje, bar privremeno, vezu između njih dvoje. Budući da upravo ta veza održava čoveka, dajući smisao njegovom životu, on ima neposredan, sebičan razlog da se potrudi da bude dobar momak. Biti dobar momak približava ga sinu; neuspeh da bude dobar momak odvaja ga od sina (i, ako je dete reč Božja, moralni prestupi odvajaju čoveka od Boga). U jednoj analizi romana Put navodi se da nam roman pruža „iskupljenje u obliku ljubavi između roditelja i deteta – njihovu želju da budu dobri, mada to ne služi ničemu.“ Ali želja čoveka i deteta da budu dobri ima svoju svrhu: samo oni koji teže da budu moralni sposobni su za ljubav kakvu njih dvoje dele. Želja da budemo dobri čini iskupljenje mogućim.

Uopšteno govoreći, razlog zbog kojeg bismo iz ličnih interesa vodili računa o moralu u univerzumu bez boga je taj što nam moral omogućava da imamo smislene odnose sa drugim ljudima, dok nas moralni prestupi izoluju jedne od drugih. Ekstremni nemoral može doneti značajnu materijalnu koristi; međutim, cena takvog nemorala – čak i kada je neotkrivena – predstavlja izolaciju. Zanimljivo je da Krejg pominje baš Staljina: „Ukoliko se život završava u grobu, onda nema nikakve razlike da li smo ga proživeli kao Staljin ili kao svetac”. Razmotrite slučaj Staljinovog života, pred njegov kraj:

Njegova ogorčenost, paranoja i strah čine da je teško zamisliti bilo koga drugog kako želi da bude Staljin. Hruščov, koji ga je opisao kao „bolesnog, sumnjičavog“, zapisao je: „Mogao je da samo pogleda čoveka i kaže’ Zašto vam pogled danas toliko luta?’ ili ‘Zašto se danas toliko okrećete i izbegavate da me pogledate pravo u oči?’ (…) Hruščov je primetio koliko je bio strašno usamljen i koliko mu je trebalo da ima oko sebe ljude sve vreme: ‘Kad bi se ujutro probudio, odmah bi poslao po nas, bilo da nas pozove da gledamo film, bilo da započne razgovor o nečemu što je moglo biti rešeno za dva minuta, ali on bi ga razvukao tako da što duže ostanemo sa njim.“

Ljudožderi iz romana Put mogu preživeti, ali će za to platiti visoku cenu. Okrećući leđa moralu, zauvek su presekli sve prave veze sa ljudima. Nakon što čovek ubije kanibala koji je nožem pretio da će zaklati dete, njegovi saputnici ga skuvaju i pojedu. Ljudi od kojih su sačinjeni ovi kanibalistički čopori nisu sami u fizičkom smislu, ali su sami u mnogo dubljem smislu. Ranije sam pomenuo da je Kant sugerisao da je temelj morala spoznaja da se ličnosti razlikuju od pukih stvari po tome što one prve imaju unutrašnju vrednost i dostojanstvo koje treba poštovati u svakom trenutku. Put nas uči ceni zanemarivanja ove razlike: tretirajući druge ljude kao obične stvari, čovek rizikuje da i sam postane obična stvar, predmet poput igračke pingvina iz dečakovog sna, stvar koja nastavlja da ide dalje, ali bez valjanog razloga.
PREMA HRIŠĆANSTVU, NAJVAŽNIJA ZAPOVEST OD SVIH JE DA VOLITE BOGA SVIM SRCEM. NI ČOVEK NI DETE NE ISPUNJAVAJU OVU ZAPOVEST.

Ako je Bog progovorio, onda okrenuti leđa moralu rizikuje otuđenje od Boga. Dobar razlog za moralnost je približavanje Bogu. U univerzumu bez boga okretanje leđa moralu predstavlja rizik da se otuđite od ostatka čovečanstva. Ljudi na ovome svetu koji su poput Staljina ili Bernija Medofa predodređeni su za ovaj ili onaj pakao; samo je pitanje da li će taj pakao biti privremen ili večan. U svakom slučaju, očigledno je netačno tvrditi da ako Bog ne postoji, onda nema razlike u načinu na koji živimo.

Osnovna dvoznačnost Božjeg postojanja ostaje nerazrešena u romanu Put. Jedna od pouka romana je da odgovor na pitanje da li Bog postoji nije toliko važan koliko se često smatra. Konkretno, pitanje je daleko manje relevantno za moralnost i smisao nego što mnogi veruju. Kodeks dobrih momaka je direktan, lako prepoznatljiv i univerzalan. Ne pripada isključivo nekoj određenoj verskoj tradiciji. Bez obzira da li Bog postoji ili ne, najvrednija stvar na ovom svetu je ljubav, a dobar razlog za borbu za moralnost je taj što je to jedini način da se postigne istinska ljubav. Cena nemorala je, na kraju krajeva, usamljenost.

The GIF Thread' - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Part 32 |  Page 36 | The SuperHeroHype Forums



Prema hrišćanstvu, najvažnija zapovest od svih je da volite Boga svim srcem. Ni čovek ni dete ne ispunjavaju ovu zapovest. Roman Put počinje sa čovekom koji se pita da li će imati priliku da ščepa Boga za vrat i prokune ga. Završava se time što dete odluči da razgovara sa čovekom, a ne sa Bogom. Prema merilima hrišćanskog morala, ni čovek ni dete ne stoje naročito dobro. Ispravan zaključak koji se može izvući iz ovoga jeste da je hrišćanski moral manjkav.

U jednom trenutku u romanu, Ilija sugeriše da dete možda veruje u boga. Čovek odgovara da ne zna u šta dete veruje. Odgovor na Ilijino pitanje je da dete veruje u humanost. Boreći se da bude dobar momak i ispunjavajući svoje veliko obećanje, čovek uspeva da održi detetovu veru u čovečanstvo. Ova vera omogućava detetu da veruje veteranu, što mu zauzvrat omogućava da postigne spasenje – ovozemaljsko spasenje, u vidu smislene povezanosti sa drugim ljudskim bićima.

Erik J. Wielenberg
Prevod: Danilo Lučić
 
ISUVIŠE LJUDSKO – MEHANIZMI DEHUMANIZACIJE I ISKLJUČIVANJA U ROMANU KORMAKA MAKARTIJA DETE BOŽJE


Zar čovek nije ništa više do to?

V. Šekspir, Kralj Lir; III čin, 4. scena

Kada je 1973. Kormak Makarti objavio Dete božje (Child of God), iza sebe je već imao hrabar debi romanom Čuvar voćnjaka (The Orchard Keeper, 1965), koji je prikladno nagradila Fondacija „Vilijam Fokner“ za najbolji debitantski roman, kao i Tamu najkrajnju (Outer Dark, 1968), to literarno kopile Foknera i Flaneri O’Konor, koje slikama seksualne devijacije, nasilja i beznadnog biblijskog lutanja, prošaranim tvrdim humorom i sumornim nihilizmom, mapira autorove preokupacije i opsesije, najavljujući ostvarenja koja će Makartija kasnije svrstati u najvažnije i najuticajnije američke romanopisce.

Iz ćorsokaka biblijske parabole Tame najkrajnje, transponovane iz Jevanđelja po Mateju u močvarno blato negde u Apalačima, iz sveta bez paradigme koji dekonstruiše mit i istoriju američkog juga, rađa se i antagonista trećeg Makartijevog romana. Smešten u planinskom okrugu Sevijer u Tenesiju, roman Dete božje prikazuje životni put Lestera Balarda, nasilnog mladog izopštenika i serijskog ubice tokom 1960- ih, koji nakon brojnih sistemskih nepravdi i bezuspešnih pokušaja da se integriše u društvo, prigrli najmračnije porive sopstvene duše i upada u vrtlog ljudske izopačenosti.

Makartijev pripovedač, svedenim i ekonomičnim stilom, oslobođenim suvišne atribucije i interpunkcije, ne štedi čulnu imaginaciju čitaoca već klizi linijom zazora, tom granicom u čitaočevom želucu koja se konstantno pomera s eskalacijom zločina – od onanističkog voajerizma i incestuozne žudnje ka ubistvima i nekrofiliji. Ipak, ono što ovaj kratki roman čini iznimno uznemirujućim nisu naturalistički prikazi nasilja nego sam njegov naslov, koji nam mračnim cinizmom otkriva da je Lester Balard u stvari „božje dete” nalik na sve druge. Onaj fini otklon i olakšanje koji nam za svaku devijaciju i zverstvo obično omogući označitelj neljudsko/ nehumano ovde ne stoji kao mogućnost, jer roman Dete božje nije priča o neljudskom već o isuviše ljudskom, nije priča o izrodu čovečanstva čija duša prolazi kroz blato nego jeziva parabola o degradaciji čovečanstva koje nema dovoljno empatije za sve svoje pojedince.

Ovo gledište potvrđuje autorov lukav odabir pripovedača koji zanemaruje, odnosno dozira njegov očigledan talenat za kolokvijalnu naraciju iz prvog lica, uvođenjem sveznajuće instance koja u romanu održava nepristrasan stav, pozivajući nas da sami donosimo zaključke o prirodi Lesterove okrutnosti. Prvo lice rezervisano je za povremene izveštaje neimenovanih građana koji nam svedoče o Balardovoj mladosti, obeleženoj nasilničkim ponašanjem, pretežno prema životinjama, ali i traumom koju su izazvali samoubistvo oca i odlazak majke. Dakle, iako Makarti često u svojim romanima govori o zatomljenim glasovima istorije, o pojedincima na kojima se istorija najžešće slomila, o postojanju tih bastarda zajednice saznajemo pretežno posredstvom same zajednice, posredstvom drugih glasova.

Zahvaljujući meštanima već na početku otkrivamo da je Balard nasilno iseljen iz svog doma, koji je na aukciji prodat drugom stanovniku okruga Sevijer, Džonu Griru. Otkrivamo i lažne optužbe za silovanje, prebijanja, ponižavanja, devet noći u zatvoru i njegova druženja sa Rubelom, čuvarom deponije. Svaki glas u romanu deo je slagalice koja nam pomaže da dobijemo kompletnu sliku o Balardu, ali to ispitivanje jedne posrnule individue iz različitih uglova istovremeno omogućava i prodoran pogled na one oko njega. Sveznajuća instanca se gotovo dosledno drži spoljašnje fokalizacije, tako da čitalac nijednog trenutka ne može sa sigurnošću tvrditi koji su pravi razlozi za Balardove zločine. Pošto je konačna osuda ili pomilovanje, u ovoj „drami u tri čina”, zapravo na čitaocima, ostaje nam da mapiramo signale koje pripovedač ostavlja kako bismo utvrdili kome se zapravo sudi – antagonisti ili „horu”.

Balard uvek iznova čini nezamislivo i neoprostivo, ali u romanu nije predstavljen kao jednolično otelotvorenje čistog zla. Kada se čitaočev želudac navikne na Makartijevu mitologiju mraka, uvideće kako je zajednica čoveka sa mizernim građanskim pravima svela na goli život. U rastakanju identiteta Lestera Balarda učestvuje i agresivni finansijski kapitalizam koji je njegov posed i agrarni prostor sveo na investiciju. Kada je porodični posed stavljen na aukciju, taj zakon jačeg u kapitalističkoj birokratiji, odnosno model koji pogoduje samo privilegovanima, oduzeo je Lesteru jedinu vezu sa porodicom. Aukcionar ga osvešćuje rečima da „nema zdravije investicije od imovine. Zemljište […] Komad nekretnine, a posebno u ovoj dolini, najbolja je investicija koju možete napraviti.”

Gotovo parodično izgleda Balardovo oponašanje sredine u želji da bude prihvaćen. Kada je primoran da saučestvuje u svetu kapitalizma, on pokazuje koliko je nefunkcionalan: potpuno je zbunjen nakon detaljne kovačeve demonstracije tradicionalnog zanata, a kada u prodavnici pokuša da zaradi na prodaji satova, nasamari ga grupa momaka. Njegovi nespretni pokušaji da učini nešto dobro završavaju se takođe neuspešno. Inicijalna namera da pomogne onesvešćenoj prostitutki dovela je do lažne optužbe za silovanje i devetodnevnog zatvaranja. Fluidnost identiteta i želja da pripada nekoj grupi nastavlja se i u zatvoru, gde pokušava da imitira retoriku okorelih kriminalaca. Nakon što afroamerički zatvorenik, koji ne ispoljava nikakvo kajanje za počinjene zločine, za sve svoje nevolje okrivi činjenicu „da su ga uhvatili”, Balard izgovara: „Sve nevolje u koje sam ikada upao izazvali su ili viski ili žene ili oboje.”

Čak i kada je dobar u nečemu, ne postoji pravedan sistem koji bi ga podržao. Na vašaru kada puca i osvoji nekoliko nagrada, zabranjuju mu da učestvuje više od tri puta, mada takvo pravilo nije postojalo ranije. Simptomatično je da je puška kroz ceo roman najstabilnija komponenta njegovog identiteta jer ju je imao još kao dečak. Saznajemo da je u detinjstvu radio tačno onoliko sati i dana koliko je bilo potrebno da bi je kupio. Ta puška nije čehovljevska, ne uvodi se diskretno na početku kako bi anticipirala krvavi rasplet. Čitalac zna da će ona opaliti od trenutka kada Balard njom na aukciji maše i preti, jer puška je jedini jezik koji svi meštani razumeju. Ta puška je Balardova proteza, produžetak njegovog tela, optika kroz koju posmatra svet oko sebe. On se svuda kreće „sa puškom koja mu je u ruci visila kao nešto što nikad ne može odbaciti”. Ona je paradigma Makartijeve predatorske Amerike.

Puška je neizostavno i falički simbol koji u procesu junakove demaskulinizacije s vremenom postaje nosilac njegove celokupne muške energije. Kada Balard posmatra gaćice jedne od ćerkica čuvara deponije, on se burencetom puške lupka po butini. Demaskulinizacija Lestera Balarda počela je odlaskom majke, produbila se gubitkom poseda i agresivnim ženskim komentarima („Ti čak nisi muškarac. Ti si samo ludak”), da bi kulminirala junakovim oblačenjem ženskog donjeg veša i stavljanjem perike od skalpova žrtava u pećini, toj materici zemlje, čiji „meki” zidovi, „obloženi vlažnim i krvavocrvenim blatom – izgledali su organski, kao iznutrice neke velike zveri”. Osim ovog menstrualnog motiva, sama pećina u sebi sabira različite interpretativne puteve koji vode od biblijskih i književnih referenci, preko alegorijskih i mitoloških predstava, do evolutivnih i psihoanalitičkih diskursa. U svakom slučaju, nakon nekrofilskog iskustva i bizarno-komičnog spaljivanja kolibe u želji da očuva toplotu pronađenog ženskog leša, simbolička katabaza prikladno je ishodište.

Osim procesa demaskulinizacije važno je ukazati i na procese dehumanizacije junaka. Čovek je u romanu Dete božje društvena životinja, ali onog trenutka kada mu društvo ukine status, ta životinja postaje još jedna karika u lancu ishrane i deo dijalektike divljine u kojoj ne važe zakoni i pravila. Dok društvo sve više gura Balarda u ćošak, u obrnutom procesu evolucije, on se degeneriše u preživelog varvarina, njegovo postojanje se izjednačava sa životom primata, pa ne čudi što mu je plač „odjekivao sa zidova pećine poput mrmljanja grupe saosećajnih majmuna”.

Ni drugi junaci nisu pošteđeni karakterizacije posredstvom naglašenih animalnih poređenja, pa su tako devojke „poput mačaka u teranju privlačile ostale giliptere u svoja bunjišta”. Najgrotesknija scena pak odigrava se u kući čuvara deponije, kada u romantičnom gestu prema ženi Balard maloumnom detetu donosi živog crvendaća. Simptomatično je to što prema ovom detetu, koje sam pripovedač dehumanizuje nazivajući ga „stvar na podu”, Balard ima najviše empatije. Detetova sestra ga upozorava da će Bili ubiti crvendaća ako mu ga da, ali Balard izgovara još jednu od rečenica koje je naučio od svoje sredine: „Njegov je, može da ga ubije ako tako oće.” U sledećoj sceni Bili odgriza i žvaće nogu crvendaća.

Ćelavi, glavati i balavi primat koji je bio nastanjen u donjem delu kuće, blizak prijatelj deformisanih dasaka i rupa zakrpljenih spljoštenim konzervama hrane, družbenik bubašvaba i velikih dlakavih paukova kad im je sezona, večito upoganjen i mučen bezimenom štrokom.

Način na koji je Bili opisan sugeriše nam da proces dehumanizacije u društvu nije ekskluzivno vezan za Lestera Balarda već da je reč o oprobanom mehanizmu isključenja koji omogućava zajednici da prezire pojedinca bez unutrašnjeg kajanja. Bili i Lester Balard neophodni su sistemu i zajednici kako bi u njihovo telo upisali svu izopačenost. Potvrdu o Balardovom statusu žrtvenog jarca dobijamo na samom kraju romana, jer mu telo nakon smrti služi seciranju „gde u njegovoj unutrašnjosti studenti procenjuju najavu nekih drugih monstruma”. Mada se zlo posmatra kao inherentno čoveku i ljudskoj zajednici, kraj je ciničan – ti studenti seciraju pogrešno tkivo, tražeći lek za simptom umesto za bolest oličenu u društvenim nepravdama.

Dijalektika prostora i prirode u Makartijevom delu takođe zaslužuje poseban osvrt. Autor razbija mit o povratku prirodi i osuđuje antropocentrično društvo koje zanemaruje svoje ekološke posledice i iskazuje sklonost ka nasilju nad bilo čim što sprečava njenu predstavu o napretku. Priroda u romanu Dete božje nije ograničena na pejzažne slike, niti je isključivo sredstvo psihologizacije junaka, već ima aktivnu ulogu – naglašava složenost i dinamiku odnosa čoveka i njegove životne sredine („Glas se odbio od planine i vratio se izgubljen i lišen pretnje”). Ne samo da se priroda brani i amortizuje svaku čovekovu pretnju već je surova i odgovara istom merom. U njoj čovek ne pronalazi sigurnost.

Zvezdano nebo na kraju drugog dela ne odvodi Balarda do utehe u metafizičkom, kao ni većinu Makartijevih junaka. Prikaz čoveka je izrazito telesan i fiziološki, od prve epizode u kojoj Balarda srećemo kako mokri u štali pre aukcije. I njegovog obešenog oca su drugari skinuli „kao meso sa kuke”, te on jedino i prepoznaje govor mesa. Njegov voajeristički pogled u prirodi pronalazi podsticaj u posmatranju sukoba psa i vepra, ili crvendaća i jastrebova, i s vremenom dolazi do heraklitovske spoznaje da su rat i borba u srži svih stvari („Nije znao kako se jastrebovi pare, ali je znao da se sve stvari bore”).

Priroda skladišti sve priče o čovekovom padu, a „nestanak snega otkriva palimpsest starih zakopanih lutanja”. Lester Balard se kreće putanjom grad – priroda – grad, gotovo kao po shemi Šekspirovih komedija, mada njegovo nošenje leševa, madraca i puške kroz brzake i poplavljenu šumu, više upućuje na apokaliptičnu biblijsku sliku, ili bar na onu iz trećeg čina Kralja Lira, kada Lir poludi i, skidajući besno odeću sa sebe, govori: „Bogme, bolje bi ti bilo u grobu nego da nepokriveno telo izlažeš ovom krajnjem divljanju nebesa. Zar čovek nije ništa više do to?” Čovek koji je morao da poludi i postane luda da bi spoznao „samu suštinu stvari”, da „prirodan čovek nije ništa više od takve jadne, nage, dvokrake životinje”.

Gola egzistencija Lestera Balarda sadrži nešto od tog iskustva, a neretko je deo i Makartijevog karnevalskog smeha. Jedino olakšanje u čitanju ovog romana dolazi od autorove mračne vedrine, oličene u bizarnim situacijama i crnohumornim zapažanjima; epizoda u kojoj Lester naiđe na par zagušen u kolima, dok se sa i dalje uključenog radija čuje kako di-džej posvećuje pesmu „bolesnicima i zatvorenima”; ili kada Lester primećuje, dok namešta telo mrtve žene u kolima, da je „mrtvačev penis, obložen mokrim, žutim kondomom bio kruto uperen u njega”.
 
Roman Dete božje istražuje prirodu okrutnosti, prikazujući nasilje kao večnu pokretačku snagu čovečanstva. Lester Balard čini nezamislive zločine, ali prvi deo romana se završava konstatacijom jedne od narativnih linija: „Ali za Lestera se jedna stvar mora kazati. Ako oćeš, možeš da mu pratiš porodično stablo sve do Adama i nek sam proklet ako ih on nije sve nadmašio.” Krv je „zatrovana” još ranije. Zlo u ovom romanu nije banalno, ali je sveprisutno, i nikoga zapravo ne iznenađuje u zajednici koja pamti i lošija vremena („Nikad nisam bila na ovako zlobnom mestu, rekla je žena. Šerif se osmehnuo. Nekad je bilo i gore, rekao je”).

Priča o zlu ne počinje i ne završava se sa Lesterom Balardom, ovo je samo jedna od njenih emanacija. Možda bi čak i mračnija bila priča o Rubelu, čuvaru deponije koji je napravio devet kćeri i svakoj dao ime iz starog medicinskog rečnika izvučenog iz đubreta (Uretra, Cerebela, Hernia Su); o čoveku koji posmatra raspadanje porodice dok prodaje delove uništenih automobila i industrijskog smeća sa deponije i doprinosi tom raspadu incestuozno-pedofilskim porivima.

Kakav je, dakle, konačan sud o Lesteru Balardu? Da li je on žrtva ili zločinac? Da li ga iskupljuju nesposobnost da se uklopi u kapitalističku mašinu, empatija prema deprivilegovanim grupama, traumatična porodična povest? On nije harizmatični negativni junak, ali jesu li plakanje u pećini, priviđanje očevog zvižduka, tog usamljenog svirača koji se vraća kući, ili snovi o jahanju u sopstvenu smrt dovoljni za naše razumevanje? Iskupljenje leži u čitaocu; možemo li pogledati u srce drugog čoveka i zanemariti ga kao čisto zlo ili se moramo zapitati da li je to zlo možda proizvod okolnosti?

Roman Dete božje pripada žanru američke južnjačke gotike jer teži rastvaranju južnjačkog pastoralnog mita zastupljenog u agrarnoj filozofiji, ali takođe svojim zahvatom prevazilazi regionalno i senzacionalno, otvara zatomljen prozor u našu kulturu i način na koji konstruišemo pravila marginalizacije i isključivanja, odnosno način na koji konstruišemo narativ o ličnostima poput Lestera Balarda. Jer, ako se vratimo na početno i naslovno referiranje na Jevanđelje po Mateju, Lester Balard nije „trun u oku” druge kulture već je onaj „balvan u oku” naše kulture koji tako često pokušavamo da previdimo.

Ivan Isailović
 

Back
Top