Kako čitati pisca: Haruki Murakami

Poli46

Stara legenda
VIP
Poruka
91.359
Omiljeni pisac..

Kako čitati pisca: Haruki Murakami​


Haruki_Murakami.jpg

Neki ljudi doživljavaju prosvetljenja u crkvi, drugi na vrhovima planina. Haruki Murakami doživio je prosvjetljenje 1. 4. 1978. na travnjaku iza bejzbol stadiona Jingu u Tokiju. Kako bi bilo da pokuša
napisati roman?

Haruki Murakami je japanski romanopisac, pisac kratkih priča, prevodilac, novinar i bivši vlasnik džez
kluba. Odrekao se noćnog života kad je sjeo da napiše prvi roman Slušaj pjesmu vjetra (1979). Proveo
je naredne tri decenije istražujući mračne, neobične kutke ljudske mašte. Zatim je počeo trčati, što je
tema njegove knjige iz 2008, O čemu govorim kad govorim o trčanju, što je početna tačka ovog
intervjua. Njegove knjige – koje se kreću od nadrealističkih fantazija kao Lov na divlju ovcu (1982) i
Tvrdo kuhana zemlja čudesa i Kraj svijeta (1985), do zabavnih i seksi prikaza otuđenosti mladosti
kao u Norveškoj šumi (1987) i Moj slatki Sputnik (1999) – pune su mačaka, džeza, tjestenine,
vanzemaljskih uplitanja i portala do drugih univerzuma.
Njegovo najambicioznije djelo – Hronika ptice navijalice (1997) – kombinuje sve njegove pripovjedačke
tehnike: razigrano je i neobično, ali i natopljeno užasom zbog nasilja u kojem je rođen savremeni Japan. Objavljivanje trotomne knjige 1Q84, 2011. godine, napisane djelimično kao odgovor na knjigu
Georgea Orwella, bilo je globalni fenomen.
Trideset godina i gotovo trideset pet knjiga kasnije, jasno je da je Murakami pokušao pravu stvar.
Njegovi neobični, predivni romani, od Lova na divlju ovcu do Kad padne mrak, kultni su hitovi
širom svijeta i prevedeni na četrdeset osam jezika.

Ali kako opisuje u svojim memoarima, O čemu govorim kad govorim o trčanju, napisati toliko knjiga
bilo bi nemoguće da nije bilo istovremenog doživljavanja – prije mnogo godina – još jednog prosvjetljenja,
vrlo neuobičajenog za čovjeka koji je pušio tri kutije cigareta dnevno: šta bi se dogodilo ako bih počeo s trčanjem?

Dok sjedi u sumračnom predvorju hotela u centru Manhattana, nakon što se probudio,
išao na trčanje, pisao i dao već jedan intervju, ovaj vitalni pedesetdevetogodišnji
romanopisac objašnjava kako je ono što je počelo slučajno postalo glavni princip u
njegovom životu.
 
“Imam teoriju”, rekao je dubokim baritonom. “Ako vodiš veoma dosadan život, tvoja mašta
radi vrlo dobro. Veoma je aktivna. I zato ustajem rano ujutro, svakog dana, i sjedam za sto,
i spreman sam za pisanje.”

Kad priča o svom pisanju, Murakami zvuči kao neobična mješavina egzistencijaliste,
profesionalnog sportiste i motivacionog govornika. “To je kao odlazak u neku mračnu sobu”,
kaže veoma sporo. “Ulazim u tu sobu, otvaram ta vrata, i tamo je potpuni mrak. Ali vidim
nešto, i mogu dodirnuti nešto i vraćam se u ovaj svijet, na ovu stranu, i zapisujem to.”

Pravi dugu stanku, a onda opominje: “Moraš biti jak. Moraš biti čvrst. Moraš biti uvjeren
u to što radiš ako želiš ući u tu mračnu sobu.”

Čak i kad nije u Japanu, Murakami se drži stroge rutine. Budi se rano, piše nekoliko sati,
trči, provodi popodne prevodeći. Preveo je Velikog Gatsbyja, Lovca u žitu, a nedavno
i knjigu Raymonda Chandlera Zbogom, draga moja.

Šablonska priroda njegovog dana ne može biti različitija od dana njegovih likova. Murakami
piše o ljudima koji bauljaju kroz život zahvaljujući sudbini ili neobičnim okolnostima.
Kafka na žalu bavi se mačkama koje govore; Nakon potresa sadrži priču o čovjeku koji
vjeruje kako je ogromna žaba osvojila Tokio.
 
Mada poštuje stroga pravila i šablone, Murakami zna kako sudbina može promijeniti život.
Dva događaja na koja nije mogao uticati izmijenila su njegov. Prvi se dogodio krajem
osamdesetih godina dvadesetog vijeka. Umoran od onog što je nazivao “opijánje i tapšanje
po ramenu” u tokijskom književnom krugu, čijim se pripadnikom nije smatrao, napustio je
zemlju i napisao Norvešku šumu.

“Prodavala se veoma dobro… previše dobro”, kaže Murakami, smijući se. “Dva miliona
primjeraka za dvije godine. Neki ljudi su me mrzili još više. Intelektualci ne vole bestselere.” Murakami je ostao još u inostranstvu, preselio se u Ameriku; a onda je došla 1995.

Tokom te godine Japan je doživio finansijski kolaps i teroristički napad gasom u podzemnoj željeznici. Murakami se vratio kući i proveo godinu dana slušajući glasove preživjelih.
Na kraju ih je uobličio u zbirku Podzemlje. To iskustvo promijenilo je njega i način na koji
stvara likove. “Znate, mnogi ljudi ne slušaju šta drugi govore”, kaže. “Većina misli kako su
priče drugih ljudi dosadne. Ali ako se potrudite da saslušate, njihove priče su zadivljujuće.”
 
Murakami je otad počeo drugačije da stvara likove… kako je rekao, sad povremeno otvara
prozor. Dva mjeseca godišnje odgovara na mejlove svojih čitalaca. “Želio sam razgovarati s čitaocima”, kaže, “čuti njihove glasove.”

A onda ga zatvara. Odlučnost da piše još uvijek je jasno primjetna na njemu. Želi da svaka
knjiga bude drukčija, bolja nego prethodna. Ipak, sumnja da će doživjeti još neko prosvjetljenje. “Sjećam se kako je to izgledalo”, govori o pisanju prve knjige. “To je poseban osjećaj. Ali pretpostavljam da je jednom dovoljno. Mislim da svako doživljava takvo prosvjetljenje samo
jednom u životu. A bojim se da će ga mnogi ljudi propustiti.”

Decembar 2008.

Izvor: Freeman John, Kako čitati pisca

Pročitala sam dosta njegovih knjiga.Obožavam njegov način pisanja..
Mada mislim da mi je najdraža trilogija 1Q84..ali i Kafka na žalu je jako dobra.
 
Murakami je otad počeo drugačije da stvara likove… kako je rekao, sad povremeno otvara
prozor. Dva mjeseca godišnje odgovara na mejlove svojih čitalaca. “Želio sam razgovarati s čitaocima”, kaže, “čuti njihove glasove.”

A onda ga zatvara. Odlučnost da piše još uvijek je jasno primjetna na njemu. Želi da svaka
knjiga bude drukčija, bolja nego prethodna. Ipak, sumnja da će doživjeti još neko prosvjetljenje. “Sjećam se kako je to izgledalo”, govori o pisanju prve knjige. “To je poseban osjećaj. Ali pretpostavljam da je jednom dovoljno. Mislim da svako doživljava takvo prosvjetljenje samo
jednom u životu. A bojim se da će ga mnogi ljudi propustiti.”

Decembar 2008.

Izvor: Freeman John, Kako čitati pisca

Pročitala sam dosta njegovih knjiga.Obožavam njegov način pisanja..
Mada mislim da mi je najdraža trilogija 1Q84..ali i Kafka na žalu je jako dobra.
Volim Murakamija, neke ranije radove, ali moram priznati da je malo previše zagazio u fantastiku, a ja nisam baš neki fan. Svejedno, zanimljiv i aktuelan uvek.
 

Zašto je Haruki Murakami svetski književni fenomen​



Haruki Murakami, kada ga pitaju o tome kako piše, priča o tome bez imalo mistifikacije. Ali na pitanje kako je svojim knjigama postigao toliki uspeh, pored nesumnjivog dara i discipline u radu, najpoznatiji japanski pisac i sam sleže ramenima i kaže: potrebno je i malo sreće.

Šta god pričali predavači kreativnog pisanja, recept za stvaranje vrhunskog književnog dela ne postoji. Međutim, najpoznatiji japanski pisac Haruki Murakami sasvim izvesno zna bar većinu sastojaka. Ili, bolje rečeno, oseća ih. Teško je drugačije objasniti ne samo kako je postao svetski literarni fenomen, nego kako mu je pošlo za rukom da to ostane decenijama unazad.
Murakami kada govori o pisanju, nastoji da to što je moguće više pojednostavi i govori o tome kao o rutini: rano ustajanje, pisanje po pet ili šest sati, onda trčanje ili plivanje, pa čitanje i slušanje muzike, pa rano u krevet. Sutradan sve to isto. I tako pola godine ili godinu. A čim objavi da je završio knjigu, čitaoci počinju da se raspituju kod izdavača kada će se pojaviti u knjižarama, a čim se pojavi u knjižarama, i kritičari odmah posežu za primerkom da provere da li je ga je „magija pripovedanja“ napustila ili još ima nešto da kaže.
Tako je bilo i sa zbirkom priča „Prvo lice jednine“, objavljenom u julu u Japanu, krajem godine na engleskom, a pre nekoliko dana i na srpskom („Geopoetika“). Sedam od osam priča iz knjige Murakami je već objavljivao, jednu po jednu, u književnom časopisu „Bungakukai“ od leta 2019. do zime 2020. godine, a osmu, naslovnu, napisao je posebno za tu zbirku. Pa iako je pružao uvid u svoju novu knjigu, ona je opet van Japana dočekana kao iznenađenje. „Tajm“ ju je stavio na listu najočekivanijih knjiga u 2021. godini. U „Kirkus rivjuzu“ opisali su je kao „novu zbirku majstora čudnih, enigmatičnih obrta u zapletima“ i „važan dodatak biblioteci svakog ljubitelja Murakamija“. „Ove blistave i treperave priče su testament Murakamijevom talentu i trajnoj kreativnosti“, piše u prikazu „Pablišers vikli“. Nazivajući zbirku briljantnom, pisac i kritičar „Njujork tajmsa“ Dejvid Mins navodi da mu je, dok je čitao priče, više puta kroz glavu prolazila reč: magija.
„Kako god želeli da odredimo Murakamijevo delo – magični realizam ili natprirodni realizam – on piše kao tajanstveni lutalica, otkrivajući svojim čitaocima suštinska i kosmička (da, kosmička!) pitanja kakva samo umetnost može da podstakne: šta to znači nositi prtljag identiteta? Ko je to u mojoj glavi u vezi sa spoljašnjim, takozvanim stvarnim svetom? Da li je to osoba koja sam ja bio pre mnogo godina ili osoba koja sam sad? Može li majmun da ukrade ime?“, piše Mins u tekstu „Osam načina da se gleda na Harukija Murakamija“.
Ostalih sedam načina vidi u, ugrubo rečeno, spoju istoka i zapada, muzici, odnosu prema stvarnosti, poigravanju sa vremenom, međusobnom odnosu polova sa primesama erotike, ljubavi i njenom odsustvu i pitanju identiteta.

Pišući priče iz ove knjige, Murakami se vratio pripovedanju u prvom licu jednine (u dve, iako su njegovi likovi često bezimeni, i doslovno se pojavljuje ime Haruki Murakami), a tu su i njegove stalne teme i motivi: nostalgija, šezdesete godine, muzika (Čarli Parker i Bitlsi), neostvarene ljubavi, bejzbol, samoća, elementi fantastike…
– Ako govorimo o prepoznatljivim stvarima, možemo uvek da kažemo da, kada pročitamo neku od tih priča, uvek znamo da je to Murakami. Tu su ona nostalgična prisećanja na ljubavi iz mladosti, najčešće nesrećne, karakteristični muški likovi, nesnađeni i pasivni u svetu, dominantni ženski likovi, uvek sa nekakvom tajnom. Uvek je tu neka tajna, nepoznavanje i otkrivanje. Murakami je i majstor dugačke forme. Kad pratite kod njega radnju od početka do kraja, čak i u dvotomnim i trotomnim izdanjima, kakvi su bili poslednji romani, teško da možete sresti pisca kod koga imate taj saspens trenutak. U pričama je to drugačije, ali su i tu prisutni obrti i nadrealni elementi, što je opet odlika njegovog pisanja uopšte. Snovi, sećanja, zamagljena granica između realnog i fikcije, sve su to neke stvari jako prepoznatljive kod Murakamija. Kad pročitate „Ispovest majmuna iz Šinagave“ iz ove zbirke, recimo, nepogrešivo možete da kažete: „Pa ovo je sigurno pisao Murakami“ – kaže Jasna Novakov Sibinović iz „Geopoetike“, u čijem je izdanju izašlo skoro 20 Murakamijevih dela prevedenih u Srbiji, na pitanje šta je slično, a šta različito u ovoj knjizi u odnosu na prethodne.

Čini se i da autor sve više govori i o smrti, kao i da pomalo podvlači crtu ispod svog ranijeg dela, ali i preispituje njegovu recepciju.
– Murakami je u ozbiljnim godinama. To su godine kada se počinje sumiranje, kada se okrenete iza sebe i kažete: hajde da vidim šta sam uradio. I ja u ovoj knjizi, uz sav oprez sa tim terminom, čitam i neku dozu sete. Ta nostalgičnost, prisutna u njegovim knjigama uopšte, na teme šezdesetih, ljubavi, mladosti, svojstvena je svim ljudima u njegovim godinama, ali kod njega to nije tako prozaično. Nešto u pogledu njegovog pisanja setno – kaže Jasna Novakov Sibinović.

Sa druge strane, primećuje ona, u knjizi „Prvo lice jednine“ oseća se i autorova specifična (samo)kritičnost kroz (auto)ironiju.
– On kao da sada analizira sve to što je uradio i pogotovo se osvrće na one koji su tumačili njegova dela, sa pitanjem otkud pravo bilo kome da tumači smisao onoga što je napisao. Na jednom mestu u ovoj knjizi kaže, parafraziram: ako napišem nešto, zašto to mora da postoji smisao iza toga? Mogu li nekad da napišem nešto a da to ne postoji metafora i potreba da se iza toga nešto krije, pa da neko to mora da tumači? To onda jeste u ovoj knjizi neka vrsta opomene Harukija Murakamija tumačima i kritičarima: polako s tim tumačenjima i analizama o tome šta moje delo jeste – napominje Jasna Novakov Sibinović.
U priči „Jakult Svolous – zbirka pesama“ pisac na jednom mestu beleži: „Ako slučajno sada imate kalendar istorijskih datuma pri ruci, molim vas dopišite u nekom krajičku sitnim slovima: ‘1968. godine Haruki Murakami je postao navijač Sankei Atomsa'“.
– Meni ta rečenica tako snažno govori o vremenu u kom živimo. Kao da kaže: dobro, da li je to vama važno? Takvi podaci, te intimne lične stvari koje idu ispred tumačenja nečijeg dela. Šta su prioriteti, ko je ko, ta tema identiteta, veoma je važna tema današnjeg vremena – navodi primer naša sagovornica.

U čemu je tajna?

Murakami godinama unazad važi za favorita za Nobelovu nagradu, a miljenik je čitalaca i na istoku i na zapadu. On sam kaže da je popularniji u svetu nego u Japanu. U čemu je, dakle, tajna „fenomena Murakami“? Jasna Novakov Sibinović misli da pri odgovoru na ovo pitanje treba gledati više činilaca istovremeno: povezivanje istoka i zapada, trilerski zapleti i načina na koji oslikava savremeni svet.
– Kada sam pitala Divnu Glumac, koja je prevela novu zbirku priča, kao i njegovu prvu knjigu objavljenu kod nas, šta ona misli zašto je Murakami tako popularan, rekla mi je da je imala osećaj da je ona sa njim sazrela i da je on na neki specifičan način aktuelan u odnosu na savremeni svet. On, osim u knjizi „1Q84“, ne piše tako direktno o problemima savremenog sveta, ali je nepogrešivo aktuelan u onim slojevima koji su jako duboki. Uz svu tu polufikcionalnost, poluizmeštenost u neke paralelne svetove. Nismo na korice „Prvog lica jednine“ slučajno stavili ogledalo, ono je veoma važan motiv njegovih knjiga. To ogledanje nas samih kao pojedinaca i posmatranje savremenog sveta u ogledalu istovremeno je i zastrašujuće, i mora biti zastrašujuće ako smo iskreni prema sebi – navodi Jasna Novakov Sibinović.
Uzgred, čitaoci kod nas imaju priliku da čitaju njegove knjige u prevodu sa japanskog, što je u svetskim okvirima ređe, pošto se njegove knjige na druge jezike mahom prevode sa engleskog. Murakami sarađuje sa prevodiocima na engleski, a i sam je prevodio američke pisce, poput Dž. D. Selindžera i Rejmonda Karvera, sa engleskog na japanski. Uticaj ovih pisaca je primetan kod Murakamija, pa su ga na početku karijere tradicionalni kritičari u Japanu prozivali kao suviše „prozapadno okrenutog“. A pokazalo se da su upravo njegove knjige postale neka vrsta mosta između Istoka i Zapada.

Povezivanje Istoka i Zapada

– Od početka je to bilo veoma specifično kod njega i uvek je dobitna kombinacija povezivanje Istoka i Zapada. Iako je dobio nagradu za mladog pisca za rani roman „Slušaj pesmu vetra“, sa njom se probijao, tražio je svoj put. Kada je napisao „Norvešku šumu“, koja je, apsurdno, prva knjiga u kojoj je dao ime liku i prva koja nije imala nadrealne elemente, postigao je ogroman uspeh u Japanu i ogroman uspeh u svetu. Tu su izrazito jaki uticaji Zapada kroz književnost, film i muziku, ali je to očigledno univerzalna stvar. I u Japanu je to bilo zanimljivo i neobično. A drugo, ostavio je neke veoma prepoznatljive elemente Istoka u knjigama. Kako prolazi vreme i posmatrate njegovo delo, to izlazi u prvi plan mnogo više nego oni elementi na koje su čitaoci već navikli, kao što su Bitlsi, džez, mačke, Karver i svi ostali neizostavni i u drugim njegovim delima. A tu je i japanska kuhinja, koja je veoma važna i nije sporedna stvar u njegovim knjigama – navodi izvršna urednica i direktorka „Geopoetike“.
 
Trilerski zapleti

Kao još jednu važnu stvar ona vidi trilerske zaplete.
– To nisu trileri, ali uvek je sve obavijeno nekom misterijom, gotovo na granici horora. Ono zvonce koje se čuje u „Ubistvu Komtura“ je sve vreme na granici horora, na primer. To je nešto što ljude magično privlači da čitaju takve knjige, uvek je to nekakvo otkrivanje, i to je jedan od razloga zašto se Murakami tako dobro čita. A uticaj istoka vidi se u tome što to nije književnost sa ciljem, sa nužnim rezultatom na kraju. Vi u filozofiji istoka nemate cilj koji treba da postignete. Više je stvar u promišljanju, u događaju, u atmosferi. U njegovim knjigama nema „otkrivanja ubice“ u klasičnom smislu trilera, nema klasičnog razrešenja, nego su bitne druge stvari: strahovi, nade, strepnje, neuzvraćene ljubavi… On ne piše stereotipno. On, recimo, nikada ne piše o porodici. Uvek postoji neki problem, uvek imate neku neostvarenu ljubav, problem u komunikaciji, muškarce koji su usamljenici, izolovani, slušaju neke ploče iz nekog vremena, i čudne žene, uvek dominantne… – priča Jasna Novanov Sibinović.

Slika savremenog sveta

Junaci njegovih priča i romana su, dodaje ona, mahom „izgubljeni u haosu savremenog života“ i u njima mogu da se prepoznaju i mladi i stariji čitaoci. A u jednom od intervjua i sam Murakami rekao je i da mu se čini da ljudi, što je svet oko njih konfuzniji i teži, više čitaju njegove knjige.
– On jeste u nekom globalnom smislu tumač i dobro oslikava savremeni svet, bez obzira na to što ima toliko prošlosti u njegovim knjigama. Ta poređenja prošlosti i sadašnjosti i ta nestalnost vremena, fluidnost vremena i prostora kod njega, od šezdesetih godina do savremenog doba, nešto je što može da bude zanimljivo i mlađim i starijim čitaocima. Njega čitaju i stariji čitaoci, koji mogu da prepoznaju te njegove teme uvek prisutne vezane za šezdesete godine, koje su njegova opsesija, a sa druge strane i mlađi čitaoci kojima se on veoma posvećuje jer veoma često govori o mladim ljudima u svojim delima – kaže Jasna Novakov Sibinović.

Murakami sam nije očekivao da će postići takav uspeh i stalno ističe zahvalnost svojim čitaocima.
– On sam kaže da je za veliki uspeh potrebno i malo sreće, sticaja okolnosti. A on jeste zaista imao i sreće, bez obzira na originalnost i ogroman talenat, da se probije u toj meri svuda u svetu. Posle tu bude i malo inercije. Kada to tako krene i neko ime se tako probije, onda, bez obzira na nesporni kvalitet dela, stoji i to da ima i inercije. Ljudi prepoznaju Murakamija i čekaju novu knjigu – dodaje Jasna Novakov Sibinović.

„Spoj Lenona i Makartnija u književnosti“

Zbog toga što su mu se knjige ispostavile i komercijalnim, Murakami je navukao i podozrenje nemalog broja kolega i kritičara. Neki u tom zazoru vide i razlog što Nobelov komitet okleva sa tim da ga nagradi. Murakami retko daje i intervjue, ali komunicira sa svojim čitaocima i povremeno im odgovara na mejlove. Pored toga, kao veliki ljubitelj muzike je u doba pandemije pravio i svoje radio emisije i puštao muziku iz svoje velike muzičke kolekcije.
Njemu muzika igra važnu ulogu u pisanju, u njegovim knjigama su među referencama na popularnu kulturu najčešće one na poznate kompozicije i muzičare, bilo da pripadaju klasičnoj muzici, džezu ili rokenrolu, pa i popu. Sa druge strane, i neki od čuvenih muzičara, poput Peti Smit, njegovi su veliki fanovi.
„U iskušenju sam da kažem ovde da Murakamijeva ogromna popularnost dolazi iz činjenice da je on spoj Lenona i Makartnija (i možda Glena Gulda)“, piše Dejvid Mins, pisac i kritičar „Njujork tajmsa“.

Jedno od najčešće postavljanih pitanja o Murakamiju na Guglu je i sa kojom njegovom knjigom početi. Svako od pasioniranih čitalaca Murakamija će se, pokazalo se, preporučiti neki drugi njegov naslov. Mnogi će se odlučiti za „Norvešku šumu“, neki za „Igraj igraj igraj“, neki za „Kafku na obali mora“, a neki da treba početi od njegovih priča.

– Mi u „Geopoetici“ uvek preporučujemo jednu od one dve sa kojima smo mi i počeli „Sputnjik ljubav“ ili „Južno od granice, zapadno od Sunca“ iz nekoliko razloga. One su manjeg obima i sadrže sve ono što Murakamijev stil pisanja ima, ali su lakše savladive za početak i može čovek odmah da oseti da li će mu se dopasti taj svet ili ne, a lako i brzo će pročitati obe knjige. Ali ja uvek preporučujem „1Q84“. Po mom mišljenju, to je najbolja knjiga Harukija Murakamija do sada. Ona ima najveći domet u pogledu svega ovoga o čemu ovde pričamo. I u pogledu saspensa, načina na koji se čita ta knjiga, stranicu za stranicom i ne možete da je ostavite. Sa druge strane, to je knjiga u kojoj su na najbolji i najkompleksniji način opisani problemi savremenog sveta – izbor je Jasne Novakov Sibinović.

Ima li posle svih ovih knjiga Murakami još nešto da nam ispriča?

– Sigurno ima. On zaista misli da je prednost romana u tome što, u suštini, mogu svi da ga napišu. U prvom delu knjige „Pisac kao profesija“ on kaže da ne zna kako bi to izgledalo kada bi svi počeli da komponuju ili slikaju, da bi verovatno umetnici bili protiv, ali svi koji hoće da nešto napišu oni su dobrodošli. I on misli da to nije za osudu, nego da je to velika pohvala književnosti, što svako može nešto da piše. I misli da nije nikakav problem napisati jedan roman, ali da je veliki uspeh živeti od književnosti i biti pisac po profesiji, što je on postao iznenadivši sam sebe i to jeste i danas. Zaista smatram da je jedan od najboljih pripovedača savremenog sveta i da nije slučajno tu gde jeste. I te njegove ideje ili, kako on kaže, ono što dolazi iz njegove podsvesti, a što savršeno gađa naše skrivene želje, snove, nade, strepnje i budi nam sećanja, kod njega sigurno nisu presušile i sa nestrpljenjem, i kao čitaoci i kao izdavač, čekamo da vidimo šta je to sledeće što će nam ponuditi – kaže na kraju Jasna Novakov Sibinović.

Matija Jovandić
 
Murakami, vrhunski pisac melanholije. Kad ga čovek čita, ima osećaj nekog dubokog mira, atmosfere, i voleo bi da taj svet koji opisuje stvarno postoji, da se preseli tamo. Sećam se kad sam tipa 2014-e čitao Igraj igraj igraj, pa onih nekih scena glavnog junaka sa trinaestogodišnjom drugaricom. Stil mu je jednostavan ali je atmosfera i melanholija ono što ga je učinilo velikim. Za nekog ko živi u uvek bučnoj i agresivnoj, u svemu prenaglašenoj Srbiji, i na Balkanu uopšte gde je većina ljudi primitivna i na yebi-si-mater, ti melanholični, povučeni fiktivni gradovi puni zanimljivih ljudi ga nateraju da se ne obesi o prvu gredu. Uroni u Murakamija da se ne bi odronio kablom za struju.

Uvek sam se pitao zašto svi ne mogu da budu kao većina Japanaca ili bar kao Murakami - povučeni, tihi, sadržajni ljudi.
 
Murakami, vrhunski pisac melanholije. Kad ga čovek čita, ima osećaj nekog dubokog mira, atmosfere, i voleo bi da taj svet koji opisuje stvarno postoji, da se preseli tamo. Sećam se kad sam tipa 2014-e čitao Igraj igraj igraj, pa onih nekih scena glavnog junaka sa trinaestogodišnjom drugaricom. Stil mu je jednostavan ali je atmosfera i melanholija ono što ga je učinilo velikim. Za nekog ko živi u uvek bučnoj i agresivnoj, u svemu prenaglašenoj Srbiji, i na Balkanu uopšte gde je većina ljudi primitivna i na yebi-si-mater, ti melanholični, povučeni fiktivni gradovi puni zanimljivih ljudi ga nateraju da se ne obesi o prvu gredu. Uroni u Murakamija da se ne bi odronio kablom za struju.

Uvek sam se pitao zašto svi ne mogu da budu kao većina Japanaca ili bar kao Murakami - povučeni, tihi, sadržajni ljudi.
U pravu si što se tiče atmosfere kod Murakamija, mada ne mogu da kažem da mi je među omiljenim u japanskoj književnosti iz razloga što su mu sve knjige, barem one koje sam čitao, vrlo slične, deluje kao da uvek piše istu knjigu, no mnogi pisci to rade.

Volim japansku književnost, ako nisi čitao, preporučio bih ti ove autore: Đunićiro Tanizaki, Kenzaburo Oe, Jasunari Kavabata, Rju Murakami, Rjunosuke Akutagava, Ibuse Masuđi...
 
Omiljeni pisac..

Kako čitati pisca: Haruki Murakami​


Pogledajte prilog 1048982
Neki ljudi doživljavaju prosvetljenja u crkvi, drugi na vrhovima planina. Haruki Murakami doživio je prosvjetljenje 1. 4. 1978. na travnjaku iza bejzbol stadiona Jingu u Tokiju. Kako bi bilo da pokuša
napisati roman?

Haruki Murakami je japanski romanopisac, pisac kratkih priča, prevodilac, novinar i bivši vlasnik džez
kluba. Odrekao se noćnog života kad je sjeo da napiše prvi roman Slušaj pjesmu vjetra (1979). Proveo
je naredne tri decenije istražujući mračne, neobične kutke ljudske mašte. Zatim je počeo trčati, što je
tema njegove knjige iz 2008, O čemu govorim kad govorim o trčanju, što je početna tačka ovog
intervjua. Njegove knjige – koje se kreću od nadrealističkih fantazija kao Lov na divlju ovcu (1982) i
Tvrdo kuhana zemlja čudesa i Kraj svijeta (1985), do zabavnih i seksi prikaza otuđenosti mladosti
kao u Norveškoj šumi (1987) i Moj slatki Sputnik (1999) – pune su mačaka, džeza, tjestenine,
vanzemaljskih uplitanja i portala do drugih univerzuma.
Njegovo najambicioznije djelo – Hronika ptice navijalice (1997) – kombinuje sve njegove pripovjedačke
tehnike: razigrano je i neobično, ali i natopljeno užasom zbog nasilja u kojem je rođen savremeni Japan. Objavljivanje trotomne knjige 1Q84, 2011. godine, napisane djelimično kao odgovor na knjigu
Georgea Orwella, bilo je globalni fenomen.
Trideset godina i gotovo trideset pet knjiga kasnije, jasno je da je Murakami pokušao pravu stvar.
Njegovi neobični, predivni romani, od Lova na divlju ovcu do Kad padne mrak, kultni su hitovi
širom svijeta i prevedeni na četrdeset osam jezika.

Ali kako opisuje u svojim memoarima, O čemu govorim kad govorim o trčanju, napisati toliko knjiga
bilo bi nemoguće da nije bilo istovremenog doživljavanja – prije mnogo godina – još jednog prosvjetljenja,
vrlo neuobičajenog za čovjeka koji je pušio tri kutije cigareta dnevno: šta bi se dogodilo ako bih počeo s trčanjem?

Dok sjedi u sumračnom predvorju hotela u centru Manhattana, nakon što se probudio,
išao na trčanje, pisao i dao već jedan intervju, ovaj vitalni pedesetdevetogodišnji
romanopisac objašnjava kako je ono što je počelo slučajno postalo glavni princip u
njegovom životu.
Lako ko da citas knjigu.
 
"Ali ja uvek preporučujem „1Q84“. Po mom mišljenju, to je najbolja knjiga Harukija Murakamija do sada. Ona ima najveći domet u pogledu svega ovoga o čemu ovde pričamo. I u pogledu saspensa, načina na koji se čita ta knjiga, stranicu za stranicom i ne možete da je ostavite. Sa druge strane, to je knjiga u kojoj su na najbolji i najkompleksniji način opisani problemi savremenog sveta "– izbor je Jasne Novakov Sibinović.
To je uvek i moj izbor :aha2:
 
Murakami, vrhunski pisac melanholije. Kad ga čovek čita, ima osećaj nekog dubokog mira, atmosfere, i voleo bi da taj svet koji opisuje stvarno postoji, da se preseli tamo. Sećam se kad sam tipa 2014-e čitao Igraj igraj igraj, pa onih nekih scena glavnog junaka sa trinaestogodišnjom drugaricom. Stil mu je jednostavan ali je atmosfera i melanholija ono što ga je učinilo velikim. Za nekog ko živi u uvek bučnoj i agresivnoj, u svemu prenaglašenoj Srbiji, i na Balkanu uopšte gde je većina ljudi primitivna i na yebi-si-mater, ti melanholični, povučeni fiktivni gradovi puni zanimljivih ljudi ga nateraju da se ne obesi o prvu gredu. Uroni u Murakamija da se ne bi odronio kablom za struju.

Uvek sam se pitao zašto svi ne mogu da budu kao većina Japanaca ili bar kao Murakami - povučeni, tihi, sadržajni ljudi.
Dozvolila sam sebi da ti prenesem uvodni deo svog bloga..

Moćna Melanholija
Melanholija je moćna emocija,jedna od najmoćnijih. Stanje duše.. Velika dela su umetnici
svih vrsta napisali,naslikali u stanjima melanholije.Muzika,ima li lepših sonata i etida,balada,
od onih koja je stvorio kompozitor..pesnik u stanju nekog snovođenja i melanholije,ne.
Nema...melanholija ili seta je stvaralačka,a svi smo mi umetnici,jer smo rođeni takvi.
U časovima samoće, mi smo stvaraoci,bar mislima,ako nas ruka ne sluša ili oči i uši više ne služe.
Melanholija je dar kojim smo svi darovani,samo neki više...neki nešto manje.Ako nista drugo
stvaramo u snovima. Pletemo najlepše priče...moguće i nemoguće koje budni nismo u stanju...
ovim nasavršenim govorom,a po volji bogova,da izrazimo rečima,jer ne posedujemo reči kojima bi
imenovali te lepote i neobične svetove,koje smo ispleli dušom...u snovima..jer duša tada govori..
Poli
0-14210.jpg

Nadam se da se @Baudrillard neće ljutiti..
nadam se da mu nisam poremetila koncepciju foruma.
 
JAZZ I HARUKI MURAKAMI

Piše: Vojo Šindolić

Mnogi ljubitelji Murakamijevog književnog stvaralaštva – kako oni u u Hrvatskoj tako i najvećim dijelom oni u državama engleskog i američko-engleskog govornog područja (a to opet znači uglavnom čitatelji njegovih romana i kratkih priča) vjerojatno će još zadugo ostati prikraćeni za prijevode njegovih brojnih japanskih knjiga u kojima se u obliku eseja, dnevničkih zabilješki, kritičkih studija, predavanja, razgovora, intervjua itd., Murakami bavi jazz glazbom i svojevrsnim kritičkim recenzijama albuma koje je desetljećima pasionirano sakupljao i slušao, ali isto tako i ozbiljnom glazbom kao i američkim književnicima čija je djela preveo na japanski (Raymond Carver, F. Scott Fitzgerald, Truman Capote, John Irving, Paul Theroux, Tim O’Brien, Mark Strand, J. D. Salinger itd.).

Zvuči nevjerojatno, ali takvih Murakamijevih knjiga (a koje nisu romani ili zbirke kratkih priča) na japanskom jeziku ima više od četrdeset! Niz tema kojima se Murakami bavi doista je velik i raznolik – od eseja o jazz velikanima preko rock glazbe (Jim Morrison i grupa The Doors) do ozbiljne (komorne i simfonijske) glazbe, ali i prikaza knjiga američkih i engleskih pisaca (R. Chandler, K. Vonnegut, Stephen King, John Updike, John Le Carre, Michael Crichton, John Dos Passos, itd.) sve do recenzija američkih, europskih ali i japanskih filmova: Hipokratovi učenici (Hipokeratesu-tachi, 1980.) rež. Kazuki Ohmori, Crni pastuh (The Black Stallion, 1979.) rež. Carroll Ballard, Izvlačenje Tiranica (Raise the Titanic, 1980.) rež. Jerry Jameson, Isijavanje (Shining,1980.) rež. Stanley Kubrick, Čovjek-slon (The Elephant Man, 1980.) rež. David Lynch, Zvjezdani ratovi V: Carstvo uzvraća udarac (Star Wars V: The Empire Strikes Back,1980.) rež. Irvin Kershner, Honeysuckle Rose, 1980., rež Jerry Schatzberg, Limeni bubanj (Die Blechtrommel, 1979.) rež. Volker Schlöndorff, Smrt vješanjem (Kōshikei,1968.) rež. Nagisa Oshima, Svijet prema Garpu (The World According to Garp, 1982.) rež. George Roy Hill, Apokalipsa danas (Apocalypse Now, 1979.) rež. F. F. Coppola itd.

Oni čitatelji koji doista vole i čitaju djela Harukija Murakamija vjerojatno znaju za istinitu i autobiografsku priču o tome kako je Haruki u mladosti u Tokiju držao jazz bar (“Peter Cat Kokubunji” od 1974. do 1982.) u kojem je posjetiteljima i gostima lokala redovito puštao svoje jazz ploče. O tom vremenu Murakami rado govori:

Preko dana smo posluživali kavu i druge bezalkoholne napitke, a noću razna alkoholna pića. Također smo nudili i nekoliko jednostavnih jela. Stalno smo puštali razne ploče, a mladi jazz glazbenici vikendom su svirali uživo. Tim i takvim poslom bavio sam se sedam godina. Zašto? Odgovor je krajnje jednostavan: tako sam mogao slušati jazz glazbu od jutra do mraka.”

Prve prikaze jazz koncerata ali i objavljenih ploča Murakami je počeo pisati i objavljivati potkraj sedamdesetih u čuvenom i (nažalost) danas nepostojećem japanskom časopisu za jazz glazbu Swing Journal (Tokio, 1947.-2010.)

Prva Murakamijeva knjiga o jazz glazbenicima i njihovim albumima Jazz portreti(Pōtoreito in jazu, Shincho-sha, Tokio, s predgovorom Harukijevog prijatelja Makoto Wade, grafičkog dizajnera, crtača brojnih stripova i filmskog djelatnika) objavljena je u Japanu 20. prosinca 1997. U toj knjizi Murakami je svakom od omiljenih mu albuma i izvođača posvetio zaseban kritički esej. Evo pregleda glazbenika i njihovih albuma o kojima Murakami nadahnuto piše.

Chet Baker CHET BAKER QUARTET Pacific Jazz PJLP-3
Benny Goodman BENNY GOODMAN PRESENTS EDDIE SAUTER ARRANGEMENTS Columbia CL-523
Charlie Parker BIRD AND DIZ VERVE MGV-8006
Fats Waller Herb Geller, FIRE IN THE WEST Jubilee 1044
Art Blakey LES LIAISONS DANGEREUSES Epic LA-16022
Stan Getz AT STORYVILLE VOL.1 Roost LP-2209
Billie Holiday THE GOLDEN YEARS Columbia C3L21
Cab Calloway Chu Berry and His Stompy Stevedores with The Cab Calloway Orchestra. “Chu” CBS/SONY SOPL-123
Charles Mingus PITHECANTHROPUS ERECTUS Atlantic 1237
Jack Teagarden Bobby Hackett and His Jazz Band. COAST CONCERT Capitol T-692
Bill Evans WALTZ FOR DEBBY Riverside RS-9399
Bix Beiderbecke BIX BEIDERBECKE 1927-1929 CBS/SONY 20AP-1804
Julian Cannonball Adderley CANNONBALL ADDERLEY LIVE ! Capitol ST-2399
Duke Ellington IN A MELLOTONE RCA LPM-1364
Ella Fitzgerald ELLA AND LOIS AGAIN Verve MGV-4018 VOL.2
Miles Davis ‘FOUR’ & MORE Columbia CL-2453
Charlie Christian CHARLIE CHRISTIAN MEMORIAL ALBUM CBS/SONY 56AP-674~6
Eric Dolphy OUT THERE Prestige/New Jazz 8252
Count Basie BASIE IN LONDON Verve MGV-8199
Gerry Mulligan WHAT IS THERE TO SAY? Columbia CL-1307
Nat “King” Cole AFTER MIDNIGHT Capitol W-782
Dizzy Gillespie AT NEWPORT Verve MGV-8242
Dexter Gordon HOMECOMING Columbia PG-34650
Louis Armstrong A PORTRAIT OF LOUIS ARMSTRONG 1928 CBS/SONY 20AP-1466
Thelonious Monk 5 BY MONK BY 5 Riverside RLP-1150
Lester Young PRES AND TEDDY Verve MV-2507


U drugoj knjizi o jazz glazbenicima i njihovim albumima Jazz portreti 2, (Pōtoreito in jazu 2, Shincho-sha, Tokio), a koja je objavljena u Japanu 25. travnja 2001., Murakami je na isti način kao i u prvoj knjizi svakom albumu i izvođaču pristupio veoma pedantno i posvetio zaseban kritički esej. Evo pregleda glazbenika i njihovih albuma o kojima Murakami u dugoj knjizi jazz portreta nadahnuto piše.

Sonny Rollins THE BRIDGE Victor LPM-2527
Horace Silver SONG FOR MY FATHER Blue Note BST-84185
Anita O’Day ANITA O’DAR AT MISTER KELLY’S VERVE MGV-2113
The Modern Jazz Quartet CONCORDE Prestige 7005
Teddy Wilson MR. WILSON THE FABULOUS TEDDY WILSON AT THE PIANO Columbia CL748
Glenn Miller MUSIC MADE FAMOUS BY GLENN MILLER SILVER JUBILEE ALBUM Warner Bros. WS1468
Wes Montgomery FULL HOUSE Riverside RLP12-434
Clifford Brown STUDY IN BROWN EmArcy MG-36037
Ray Brown THE POLL WINNERS BARNEY KESSEL and SHELLY MANNE and RAY BROWN Contemporary C-3535
Mel Torme iOLE TORME ! MEL TORME GOES SOUTH OF THE BOARDER WITH BILLY MAN Verve MGV-2117
Shelly Manne SHELLY MANNE & HIS MEN AT THE BLACK HAWK VOL.1 Contemporary M3577
June Christy DUET Capitol T656
Django Reinhardt DJANGOROGY RCA RGP-1186
Oscar Peterson NORMAN GRANZ’ JAZZ AT THE PHILHARMONIC VOL.16 Clef MG-VOL.16
Ornette Coleman TOWN HALL ESP-DISK 1006
Lee Morgan THE SIDEWINDER Blue Note BST-84157
Jimmy Rushing LITTLE JIMMY RUSHING AND THE BIG BRASS Columbia CS-8060
Bobby Timmons A NIGHT IN TUNISIA ART BLAKEY & THE JAZZ MESSENGERS Blue Note BST-84049
Gene Krupa GENE KRUPA PLAYS GRERRY MULLIGAN ARRANGEMENTS Verve MGV-8292
Herbie Hancock MAIDEN VOYAGE Blue Note BST-84195
Lionel Hampton YOU BETTER KNOW IT !!! Impulse! A-78
Herbie Mann WINDOWS OPENED Atlantic SD 1507
Hoagy Carmichael V-DISC CATS PARTY/VOLUME ONE FEATURING HOAGY CARMICHAEL Elec KV-115
Tony Bennett THE TONY BENNETT SONG BOOK THE RALPH SHARON TRIO Columbia CL-2413
Eddie Condon BIXIELAND Columbia CL-719
Jackie & Roy STORYVILLE PRESENTS JACKIE AND ROY Storyville LP 322 10 inch
Za kraj ovog kratkog ali informativnog i inspirativnog teksta evo ispovijednog i autobiografskog ulomka iz jedne od nedavnih Murakamijevih japanskih knjiga o njegovoj ljubavi za jazz ali i klasičnu, ozbiljnu glazbu.

“Strastveni sam ljubitelj jazz glazbe gotovo već pola stoljeća, ali isto tako volim slušati i ozbiljnu glazbu, i to s ne manjim užitkom. Također sakupljam ploče klasične glazbe i to još od gimnazijskih dana, a i odlazim na koncerte kad god mi to vrijeme i obveze dopuštaju. Osobito dok sam živio u Europi – u razdoblju od 1986. do 1989. – bio sam u velikoj mjeri zaokupljen ozbiljnom glazbom. Slušanje jazza baš kao i djelâ ozbiljne glazbe za mene je oduvijek predstavljalo učinkovito zadovoljstvo – kao veoma djelotvoran stimulans ali, isto tako i kao svojevrstan izvor opuštenosti i smirenosti koje sam osjećao srcem i dušom.

Da mi je netko kazao da mogu slušati samo jednu ili drugu vrstu glazbe, ali ne i obje, moj bi život bio neizmjerno osiromašen. Jednom je zgodom Duke Ellington kazao: ‘Postoje svega dvije vrste glazbe: ona dobra i ona druga.’ U tom smislu, jazz i ozbiljna glazba meni su jednako važne. Čista radost koju čovjek doživljava slušajući ‘dobru’ glazbu nadmašuje pitanje žanra.

Premda sam desetljećima jako puno volio slušati dobru glazbu, nikad nisam stekao formalnu glazbenu naobrazbu, štoviše, ne posjedujem bilo kakvo stručno znanje iz oblasti bilo koje vrste muzičke umjetnosti, i uza sve to potpuni sam laik u gotovo svemu što se tiče bilo kojeg oblika glazbe.

Unatoč činjenici što sam u glazbi amater (ili možda baš zbog toga), kad god slušam glazbu, ja to činim bez ikakvih predrasuda ili unaprijed stvorenih zaključaka, jednostavno otvorim oba svoja uha za divne glazbene prijelaze i cijelim ih svojim tijelom upijam u sebe i uživam u njima. Kad su ti prijelazi doista divni osjećam radost i užitak, ali ako neki dijelovi skladbe nisu toliko divni, jednako ih slušam ali s primjesom razočaranja. Osim toga, neki put možda napravim stanku kako bih razmislio o tome što određeni prijelaz čini toliko divnim ili što mi u njemu smeta i ne čini ga zanimljivim, ali svi ostali glazbeni čimbenici meni nisi toliko važni. U osnovi, ja doista vjerujem da glazba postoji kako bi ljude učinila sretnima. Da bi u tome uspjeli, oni koji stvaraju glazbu upotrebljavaju brojne i raznolike tehnike, sredstva i muzičke metode koji me, u njihovoj kompleksnosti, fasciniraju na sasvim jednostavan način.

Kao književnik imam tu slobodu (i privilegiju) da svoj život mogu provoditi rijetko viđajući ljude ili čak razgovarajući s njima i to danima, čak tjednima, i pri tome se ne moram pojaviti u medijima. Jako rijetko se moram prilagoditi ili učiniti nešto što uključuje ekipni rad, i premda neki vole takvu vrstu rada i suradnje, ja je ne volim. Ja jednostavno volim ostati kod kuće i pisati – sasvim sam. Pomisao da predstavljam predvodnika neke sljedeće generacije nikad mi nije pala na pamet – žao mi je što to kažem (premda je bilo i takvih prijedloga). Siguran sam da među ljudima postoje značajne razlike u mentalitetu i duhovnim sposobnostima, a koje su barem djelomice rezultat velikih razlika u našim profesionalnim dužnostima, da i ne spominjem prirođene razlike u personalitetu svake osobe. Ali, pretpostavljam da na onoj osnovnoj, temeljnoj razini, u dubini svakog ljudskog bića, naše sličnosti nadmašuju naše razlike.

Ja doista vjerujem da kreativni ljudi u osnovi moraju biti sebični i egocentrični. Ove moje riječi možda zvuče umišljeno i prenapuhano, ali to je istina. Oni ljudi koji žive svoje živote mirno promatrajući što se sve događa oko njih, i koji uz to uopće ne pokušavaju poremetiti postojeće stanje nego žele živjeti prihvaćajući lake kompromise jednostavno nisu kreativni, bez obzira o kojem je području kreativnosti riječ. Da bi čovjek izgradio nešto gdje prije njega nije bilo ničega, potrebna je duboka individualna koncentracija, a u većini slučajeva takva vrsta koncentracije pojavljuje se na mjestu koje nije povezano sa suradnjom s ostalima, to je ono mjesto koje bismo možda mogli nazvati demonskim.

Štoviše, ako pojedinac dopusti svojem egu da divlja, uzimajući u obzir da je on doista ‘umjetnik’, takvo njegovo ponašanje nedvojbeno će prekinuti (ili barem poremetiti) bilo kakvu njegovu vezu s javnim, društevnim životom i svijetom koji ga okružuje, a to onda uzročno i neminovno ometa normalan rad i smeta dubokoj ‘osobnoj koncentraciji’ koja je nužna za bilo koji oblik kreativnosti. Ogoliti vlastiti ego pred kraj devetnaestog stoljeća bila je jedna stvar, ali danas, u dvadeset i prvom stoljeću, to je mnogo teže. Kreativni profesionalci neprekidno moraju pronalaziti te realistične točke kompromisa između njih i njihove okoline.”
 
Ali, tko može reći što je najbolje? Zato trebaš zgrabiti bilo koju priliku za sreću, gdje god ju pronađeš i ne brinuti o drugim ljudima previše.
Moje iskustvo mi govori da dobijemo ne više od dvije ili tri takve šanse u životu, a ako ih propustimo, žalit ćemo do kraja života.
Murakami
 

Back
Top