Ispravan jezik?

Upravu si skroz, samo se Srbi vole praviti pametni. Srbi su proto-globalisti. Židovi i njihov tikkun olam mogu samo da nam zavide kao i neoliberali. Nema većeg humaniste i globaliste od Srbina, čitavom svetu je srce dao, koliko je samo dobrodušan, eno ga bos ide i nema ni leba za jesti. On je kao takav razmenio ovozemaljsko carstvo za ono na nebu.

Bog nije još obavešten o svemu ovome inače, sumnjam da ga je i briga.
 
Hrvati imaju mesec u godini zvani studeni,Srbi imaju manastir Studenicu i rimske nazive meseca.Tomato smo nazvali paradajz(paradise-raj) a Hrvati su preveli rajcica...primera je mnogo ali cini se da cuvaju jezik vise
pazi sad ovo: avion slece na aerodrom.......tako se kaze u Srbiji a u susjedstvu u Hrvatskoj: zrakoplov slijece u zracnu luku........Hrvati su sve prodali i jedino nisu prodali svoj jezik..........dok smo mi srbi prodali samo svoj jezik a sve ostalo sacuvali.
U srpskom jeziku ima primesa svih jezika sveta.........nemackog, francuskog, talijanskog, engleskog, grckog, ruskog, turskog, ..................izgleda da je ona prodana dusa Vuk ubrljao stvar, unistio izvorni srpski jezik i navuko nam reci iz celog sveta. Zasto ?
 
pazi sad ovo: avion slece na aerodrom.......tako se kaze u Srbiji a u susjedstvu u Hrvatskoj: zrakoplov slijece u zracnu luku........Hrvati su sve prodali i jedino nisu prodali svoj jezik..........dok smo mi srbi prodali samo svoj jezik a sve ostalo sacuvali.
U srpskom jeziku ima primesa svih jezika sveta.........nemackog, francuskog, talijanskog, engleskog, grckog, ruskog, turskog, ..................izgleda da je ona prodana dusa Vuk ubrljao stvar, unistio izvorni srpski jezik i navuko nam reci iz celog sveta. Zasto ?
Pravo je pitanje zašto su uvek, kao po pravilu, najglasniji oni s najmanje znanja. Umesto da se informišu (pardon, obaveste) o stvarima o kojima bi da razglabaju. Bitno je samo da umeju da pljuju (ne kritikuju, nego pljuju) i razbacuju se glupim izrazima poput "izvorni srpski jezik" s kvazipatriotskim prizvukom koji služe isključivo u svrhu emocionalne manipulacije drugim neobaveštenim i needukovanim (pardon, neobrazovanim), glasnim i ljutitim neznalicama.
 
Pravo je pitanje zašto su uvek, kao po pravilu, najglasniji oni s najmanje znanja. Umesto da se informišu (pardon, obaveste) o stvarima o kojima bi da razglabaju. Bitno je samo da umeju da pljuju (ne kritikuju, nego pljuju) i razbacuju se glupim izrazima poput "izvorni srpski jezik" s kvazipatriotskim prizvukom koji služe isključivo u svrhu emocionalne manipulacije drugim neobaveštenim i needukovanim (pardon, neobrazovanim), glasnim i ljutitim neznalicama.
pa jel ovo sto kazem nije istina?
Avion i aerodrom su francuske reci
ima milion primera da reci u srpskom jeziku nemaju veze sa srpskim jezikom iz 17 veka.
gok je hrvatski jezik i te kako razumljiv nama srbima jer se bazira na recima slovenskog jezika a ne nemackog, engleskog, talijanskog.........
Dobro, i hrvati imaju neke "uvezene" reci, kao, naprimer, "purger" (cistac ulice) a na primorju se mogu cuti i neke stilizovane talijanske reci.
Ali u sustini, hrvatski jezik je daleko originalniji od srpskog.
 
pa jel ovo sto kazem nije istina?
Avion i aerodrom su francuske reci
ima milion primera da reci u srpskom jeziku nemaju veze sa srpskim jezikom iz 17 veka.
gok je hrvatski jezik i te kako razumljiv nama srbima jer se bazira na recima slovenskog jezika a ne nemackog, engleskog, talijanskog.........
Dobro, i hrvati imaju neke "uvezene" reci, kao, naprimer, "purger" (cistac ulice) a na primorju se mogu cuti i neke stilizovane talijanske reci.
Ali u sustini, hrvatski jezik je daleko originalniji od srpskog.
I šta s tim? Skoro svaki jezik ima tuđice, čak i oni "najčistiji". Koja je realna korist od "originalnosti"? Ovakva prepucavanja o "čistoti jezika" služe isključivo kao paravan za frustracije, osećaj inferiornosti i očajničku potrebu da se bude "poseban", "autentičan", "izvoran" ili šta god trenutno prolazi kao moralna nadmoć u datom komentatorskom mehuru. Engleski je oko 60% sačinjen od tuđica iz francuskog, latinskog, grčkog, itd. i šta mu fali tačno, kako ga to koči u tome što je postao lingua franca u skoro celom svetu? Misliš li da arhaični oblici srpskog i staroslovenskog nisu imali tuđice, naročito za stvari i koncepte koji su dolazili iz drugih naroda i zemalja? Crkva, ikona, episkop, đakon, liturgija, anđeo, patrijarh, monah, škola, car, kralj, knez, kalendar, šlem, alkohol, paradajz, palata...da ne govorimo o turizmima tek (šećer, čarapa, šerpa, džezva).

I kakve veze ima Vuk Karadžić s avionima i aerodromovima? Oba izraza su nastala decenijama posle njegove smrti.

Ne postoji nikakav "izvorni" srpski. Jezik se menja stalno, svaki jezik. Svi jezici kojima govore današnji Sloveni su se razgraničili iz jednog zajedničkog prajezika razdvajanjem na više naroda, i taj prajezik se razgraničio od nekog starijeg prajezika razdvajanjem naroda, i sve tako unazad. Niko njima nije ništa nametao kako će da svoj jezik razvijaju i reči izgovaraju, niti je tako nešto mogao, kao što ni Vuk nije nama. On je standardizovao jezik u kom su se reči pre njega zapisivale ovako ili onako, kako kome je ćef bio, bez ikakvog određenog i jasnog normativa. Reformisao je i prilagodio pismo i pravopis govornom jeziku naroda, doslovno je jezik približio narodu i olakšao upotrebu.
 
Hrvatski je često opisniji i vodi brigu o čistoći jezika i slovenskom nasleđu (slavenskoj ostavštini kako bi oni rekli),
hrvatski je također leksički bliži ruskome.
Recimo na primer:

doručak - zajutrak - завтрак
beli luk - češnjak - чеснок
šargarepa - mrkva - морковь
foka - tuljan - тюлень
hiljadu - tisuću - тысяча
itd...
Srpski se previše oslanja na američki engleski, potpuno nepotrebno budući da u srpskome i te kako postoje termini.
Kvarenje čini mi se počelo je 1990-tih, ali intenziviralo se negde nakon 2005, možda 2008? Srpski jezik međutim ima prednost u pisanoj formi, jer zadržao je obe varijante pisma: ћирилично i latinično
Mlađi hrvati priemtio sam muku muče kada treba nešto da pročitaju u zemljama koje koriste isključivo ćirilično pismo (hr. slovopis) poput Makedonije, Bugarske, Rusije, Mongolije...
 
Pravo je pitanje zašto su uvek, kao po pravilu, najglasniji oni s najmanje znanja. Umesto da se informišu (pardon, obaveste) o stvarima o kojima bi da razglabaju. Bitno je samo da umeju da pljuju (ne kritikuju, nego pljuju) i razbacuju se glupim izrazima poput "izvorni srpski jezik" s kvazipatriotskim prizvukom koji služe isključivo u svrhu emocionalne manipulacije drugim neobaveštenim i needukovanim (pardon, neobrazovanim), glasnim i ljutitim neznalicama.
to za dzukelu od vuka je u pravu btw
 
I šta s tim? Skoro svaki jezik ima tuđice, čak i oni "najčistiji". Koja je realna korist od "originalnosti"? Ovakva prepucavanja o "čistoti jezika" služe isključivo kao paravan za frustracije, osećaj inferiornosti i očajničku potrebu da se bude "poseban", "autentičan", "izvoran" ili šta god trenutno prolazi kao moralna nadmoć u datom komentatorskom mehuru. Engleski je oko 60% sačinjen od tuđica iz francuskog, latinskog, grčkog, itd. i šta mu fali tačno, kako ga to koči u tome što je postao lingua franca u skoro celom svetu? Misliš li da arhaični oblici srpskog i staroslovenskog nisu imali tuđice, naročito za stvari i koncepte koji su dolazili iz drugih naroda i zemalja? Crkva, ikona, episkop, đakon, liturgija, anđeo, patrijarh, monah, škola, car, kralj, knez, kalendar, šlem, alkohol, paradajz, palata...da ne govorimo o turizmima tek (šećer, čarapa, šerpa, džezva).

I kakve veze ima Vuk Karadžić s avionima i aerodromovima? Oba izraza su nastala decenijama posle njegove smrti.

Ne postoji nikakav "izvorni" srpski. Jezik se menja stalno, svaki jezik. Svi jezici kojima govore današnji Sloveni su se razgraničili iz jednog zajedničkog prajezika razdvajanjem na više naroda, i taj prajezik se razgraničio od nekog starijeg prajezika razdvajanjem naroda, i sve tako unazad. Niko njima nije ništa nametao kako će da svoj jezik razvijaju i reči izgovaraju, niti je tako nešto mogao, kao što ni Vuk nije nama. On je standardizovao jezik u kom su se reči pre njega zapisivale ovako ili onako, kako kome je ćef bio, bez ikakvog određenog i jasnog normativa. Reformisao je i prilagodio pismo i pravopis govornom jeziku naroda, doslovno je jezik približio narodu i olakšao upotrebu.
dobro, cujemo se sutra dok budem frustukovo.
 

Back
Top