Džoan Ozborn - Joan Osborne

Sensei

Master
Moderator
Poruka
93.200
Džoan Elizabet Ozborn (rođena 8. jula 1962) je američka pevačica, tekstopisac i interpretator muzike, koja je snimala i nastupala u raznim popularnim američkim muzičkim žanrovima uključujući rok, pop, soul, R&B, bluz i kantri.

Najpoznatija je po tome što je snimila pesmu "One of Us" koju je napisao Eric Bazilian sa svog debi albuma Relish (1995). I singl i album postali su svetski hitovi i zajedno su osvojili sedam nominacija za Gremi nagradu.


Image1.jpg
 
Iako mi se ceo album sviđa, najveći utisak ma mene je ostavila pesma Pensacola gde peva u tračko-šopskom stilu a i sam tekst pesme kao da je stilski izašao iz tog podneblja.


Pensakola

Našla sam ga u Pensakoli, u prikolici na pesku,
Čovek sa slike, zgužvan i žut u mojoj ruci
Žmirkao je nakostrešen stojeći na vratima
Rekao je: „Ako ste došli da odnesete auto,
Nemam ga više, nemam više.’
...
 
Poslednja izmena:
Pensacola (grad u Floridi)

Image1.jpg


Well, I found him in Pensacola in a trailer in the sand,
The man from the picture, creased and yellow in my hand
Creased and yellow in my hand
He was squinting and stubbled and standing in the door
He said, ‘If you’ve come to take the car away,
I don’t have it anymore, I don’t have it anymore.’

He got the gospel on the radio and the gospel on T.V.
He got all of the transcripts back to nineteen sixty-three
Back to nineteen sixty-three
He said, ‘I sold my blood for money
There wasn’t any pain
But I just can’t stand the feeling
It’s in someone else’s veins
It’s in someone else’s veins.’

Momma took me aside and she tried to change my mind
She said, ‘Don’t waste your time in looking,
There’s nothin’, nothin’ left to find,
Nothin’, nothin’ left to find.’
So I left him in Pensacola in a trailer in the sand
The man from the picture, creased and yellow in my hand
Creased and yellow in my hand
 
U potrazi za više inoformacija, naročito za ovu pesmu, naletim na blog koji odlično sumira šta i ja mislim

Pesma je kratka skica iskustva mlade žene u traganju za ocem koji ju je verovatno napustio i u samo tri kratka stiha osećam se kao da poznajem ovog čoveka i doživljavam tugu devojke koja ga je pronašla.

Ozborn ovde nudi najniži minimum — jedini opis čoveka je da on „škilji i nakostrešenu „Pensakoli u prikolici u pesku“ – ali tih nekoliko redova mi pokazuje ceo život ovog čoveka. On govori samo dva reda. Prvi – „Ako ste došli da odnesete auto, ja ga više nemam“ – daje uvid u to koliko je ovaj momak imao sreće.

To je njegova druga rečenica koja me zaista naježi: „Prodao sam svoju krv za novac. Nije bilo bola. Ali jednostavno ne mogu da podnesem osećaj da je u venama nekog drugog.” To je još jedan pogled na njegov finansijski očaj, ali je takođe i sjajna metafora za to što je ovaj čovek napustio svoju ćerku. Da li on zna ko je ona dok joj to govori... da li zna da je i njegova krv u njenim venama?

Volim pesme iz raznih razloga, ali posebno volim pesme koje pričaju priču. To su vrhunske kratke priče i puštene u muziku.
 
Ček, zar nije?... Nije?:eek:
Ne, nema blage veze sa njim.

Ona je odrasla u katoličkoj porodici i bila se primila toliko da je htela da postane sveštenik. A kad je saznala da to ne može jer je žensko, sve je odbacila i postala "spiritualna" okrećući se drugim religijama, budizmu mahom.

Tako da joj je pesma "One of us" (Kad bi Bog bio jedan od nas) legla na više nivoa

If God had a name what would it be?
And would you call it to his face?
If you were faced with Him in all His glory
What would you ask if you had just one question?

And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin' to make his way home?

If God had a face what would it look like?
And would you want to see
If seeing meant that you would have to believe
In things like heaven and in Jesus and the Saints
And all the prophets?

And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin' to make his way home?

Just tryin' to make his way home
Back up to heaven all alone
Nobody callin' on the phone
'Cept for the Pope, maybe in Rome
And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah
What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin' to make his way home?
Just tryin' to make his way home
Like a holy rolling stone?
Back up to heaven all alone
Just tryin' to make his way home
Nobody callin' on the phone
'Cept for the Pope maybe in Rome
 
Ja ne znam što sam nju povezivao večito sa Ozijem. :D Možda još dok se pojavila, neko to izvalio, a tad nije bio net da se proveri...i ostalo mi tako u pamćenju!
Znam da Ozi ima onu ćeru njegovu, sad dal sam pobrkao ili pridoneo i Džoanu u ludu familiju, jedno od ta dva...:lol: Pa dobro, lepo. I za šišmiše ima nade. :D
 
Ne, nema blage veze sa njim.

Ona je odrasla u katoličkoj porodici i bila se primila toliko da je htela da postane sveštenik. A kad je saznala da to ne može jer je žensko, sve je odbacila i postala "spiritualna" okrećući se drugim religijama, budizmu mahom.

Tako da joj je pesma "One of us" (Kad bi Bog bio jedan od nas) legla na više nivoa

If God had a name what would it be?
And would you call it to his face?
If you were faced with Him in all His glory
What would you ask if you had just one question?

And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin' to make his way home?

If God had a face what would it look like?
And would you want to see
If seeing meant that you would have to believe
In things like heaven and in Jesus and the Saints
And all the prophets?


Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah

What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin' to make his way home?

Just tryin' to make his way home
Back up to heaven all alone
Nobody callin' on the phone
'Cept for the Pope, maybe in Rome
And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good
Yeah, yeah, yeah-yeah-yeah
What if God was one of us?
Just a slob like one of us
Just a stranger on the bus
Tryin' to make his way home?
Just tryin' to make his way home
Like a holy rolling stone?
Back up to heaven all alone
Just tryin' to make his way home
Nobody callin' on the phone
'Cept for the Pope maybe in Rome
Tol'ko me nervira kad peva ovaj deo
And yeah, yeah, God is great
Yeah, yeah, God is good

Inače je pesmica ok osim tog dela, ali džaba, toliko mi ide na živce da celu pesmu ne mogu da podnesem zbog ta dva stiha.
 
U potrazi za više inoformacija, naročito za ovu pesmu, naletim na blog koji odlično sumira šta i ja mislim

Pesma je kratka skica iskustva mlade žene u traganju za ocem koji ju je verovatno napustio i u samo tri kratka stiha osećam se kao da poznajem ovog čoveka i doživljavam tugu devojke koja ga je pronašla.

Ozborn ovde nudi najniži minimum — jedini opis čoveka je da on „škilji i nakostrešenu „Pensakoli u prikolici u pesku“ – ali tih nekoliko redova mi pokazuje ceo život ovog čoveka. On govori samo dva reda. Prvi – „Ako ste došli da odnesete auto, ja ga više nemam“ – daje uvid u to koliko je ovaj momak imao sreće.

To je njegova druga rečenica koja me zaista naježi: „Prodao sam svoju krv za novac. Nije bilo bola. Ali jednostavno ne mogu da podnesem osećaj da je u venama nekog drugog.” To je još jedan pogled na njegov finansijski očaj, ali je takođe i sjajna metafora za to što je ovaj čovek napustio svoju ćerku. Da li on zna ko je ona dok joj to govori... da li zna da je i njegova krv u njenim venama?

Volim pesme iz raznih razloga, ali posebno volim pesme koje pričaju priču. To su vrhunske kratke priče i puštene u muziku.
Da li može da mu oprosti...
 
Da li može da mu oprosti...
ostalo je nedorečeno, više naginjući da je ipak htela da provede malo više vremena jer zadnja strofa kaže

Mama me je odvela u stranu i pokušala da me odgovori
Rekla je: 'Ne gubi vreme tražeći,
Nema ništa, ništa više da se nađe,
Ništa više nije ostalo za pronaći.’
I tako sam ga ostavila u Pensakoli u prikolici u pesku
Čoveka sa slike, zgužvanog i žutog u mojoj ruci
 

Back
Top