VoSlavu
Ističe se
- Poruka
- 2.786
hajmo mali njezicni kviz , sto je sitnozor i tko je utrubar ?![]()
Ako je dalekozor dvogled, sitnozor je verovatno mikroskop.
Utrubar nikad čuo.
Glupo mi je prevoditi međunarodne i usko stručne reči.
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
hajmo mali njezicni kviz , sto je sitnozor i tko je utrubar ?![]()
Sad sam proverio na hvatskom jezičnom portalu, tamo se ne navodi reč utrubar, samo internist.bravo ! sitnozor je mikroskop a utrubar je internist ( lijecnik inetnist ) .![]()
Kako nisi? Ta čula si za Rundfunk,[/I] zar ne? Krugoval je vezan za ustaše. Klerofašistički zločinac Pavelić preveo je Rundfunkstation sa nemačkog kao krugovalna postaja. Inače, izraz Rundfunk ("krugoval" tj. radio) skovao je 1919, a obznanio ga 1923. radio tehničar Hans Bredow (1879-1959) u značenju "radio koji kružno emituje"; "Rund" se odnosi na kružno/sferno rasprostiranje talasa, dok se re; Funk, odnosno Funke odnosi na zrake/zračenje, dakle valove ili talase.
Dočitavanje:
http://de.wikipedia.org/wiki/Funktechnik
http://de.wikipedia.org/wiki/Funke_(Entladung)
http://de.wikipedia.org/wiki/Hans_Bredow
Sad sam proverio na hvatskom jezičnom portalu, tamo se ne navodi reč utrubar, samo internist.
Zašto bi prevodili nazive za medicinske specijalizacije, oftamolog, kardiolog, neurolog, gastroenterolog itd.
To nisu reči koje su u svekodnevnoj upotrebi već se koriste da se specifično objasni jedan pojam i kao takve se koriste u svim jezicima.
Ovo mene zanimaSvakako mnogo vise nego Nevskog.
Zanimljivo je da se u prvom tekstu rec boja smatra hrvatskim jezickim blagom, a to je jednostavno turska rec.
Internist je valjda i kod nas specijalista za unutrasnja oboljenja. Kakav bre (u)trubadur![]()
I to veterinarskom ili, srpskonarodski rečeno - marvenjaku.Možda utroba-r, mada pojam više odgovara Džeku Trboseku, eventualno abdominalnom hirurgu.![]()
I to veterinarskom ili, srpskonarodski rečeno - marvenjaku.