Biblija prevod Daničić Karadžić u pdf

Да хоће више неко превести Стари завјет опет. Овај Даничићев превод је застарио. Ако већ преводимо Писмо на народни језик онда апдејтујте то мало. Отац Драган Милин је превео али нисам пуно читао.
 
Да хоће више неко превести Стари завјет опет. Овај Даничићев превод је застарио. Ако већ преводимо Писмо на народни језик онда апдејтујте то мало. Отац Драган Милин је превео али нисам пуно читао.
Па шта кукаш кад је Милин провео године преводећи а ти ни да прелисташ.
Ниси читао Бакотићев превод ?
 
Да хоће више неко превести Стари завјет опет. Овај Даничићев превод је застарио. Ако већ преводимо Писмо на народни језик онда апдејтујте то мало. Отац Драган Милин је превео али нисам пуно читао.
koji je recimo detalj iz biblije zastareo i treba da se modernizuje?
 
koji je recimo detalj iz biblije zastareo i treba da se modernizuje?
Па рецимо Египат се зове Мисир. Мислим знамо да је то исто мјесто али Египат је далеко познатији назив данас. Затим описи Скиније и Храма су јако заморни кад се читају у Даничићевом старинском стилу.
 
Да хоће више неко превести Стари завјет опет. Овај Даничићев превод је застарио. Ако већ преводимо Писмо на народни језик онда апдејтујте то мало. Отац Драган Милин је превео али нисам пуно читао.
Imas odlican prevod Novi svet https://wol.jw.org/sr-Latn/wol/binav/r353/lp-sbo
 

Back
Top