Alhamijado: srpska književnost na arabici

Mrkalj

Buduća legenda
Poruka
36.922
Aljamiado (španski: [alxaˈmjaðo]; arapski: عجمية‎ trans. ʿajamiyah) ili Aljamía tekstovi su rukopisi koji koriste arapsko pismo za prevođenje sa romanskih jezika, kao što su: mozarapaski, berberski, španski ili ladino.

Istaknutiji pisci:



- - - - - - - - - -

Primer Uskufije:

Zaista se u 17. i 18. veku pojavljuju bosanski muslimani kao književnici, ali svoj jezik ne nazivaju hrvatskim, već srpskim. Pesnik i književnik Muhamed Hevaji Uskjufi, ostavio je početkom 17. veka iza sebe, između ostaloga, i ciklus pobožnih pesama zaista pisanih arapskim pismom, ali srpskim, a ne hrvatskim jezikom, jer pisac tim pesmama daje sam naslov „Ilahije na srpskom jeziku" i „Poziv na vjeru na srpskom jeziku" („Ilahi be zebani srb" i „Beran daveti iman be zebani srb") (Povelje Matije Ninoslava strana 69).

Ovo je veoma interesantno:

Drugi primer:

Ilahije
c.
Što god radiš, pravo radi, druže, Pa da tebe derviši ne ruže, Kuran — ahmed lijepo nam kaže, Alah, Alah, što će bit od Vlaha!
Nu Bošnjaka starijeh guzata, Gdje ne žale groša ni dukata, Otvaraju širomice vrata, Alah, Alah, što će bit od Vlaha!
Der izvadi Aliju iz grada, Pa pogledaj od dušmana jada, Badihava je čudna indata, Alah, Alah, što će bit od Vlaha!
No M'iloša ja čudna hajoša, Od Moskova puno prima groša, Al se plaši od turskijeh duša, Alah, Alah, što će bit od Vlaha!
Anadolca ja čudna levente, Baš ko da je došo iz Dervente. Rumenlije vojske plemenite, Alah, Alah, što će bit od Viaha!
Arnaut je puškom i jajR-aroni, A Arapin sabljom i mizdrakom, Sve napuni vojskom svakojakom. Alah, Alah, što će bit od Vlaha!
Podaj Krmu od svaklen indata, Pa da vidiš od Moskova jada, Više dobru neka se nada, Alah, Alah, što će bit od Vlahai
Nevjera je vazda od Moskova. Cuvaj dobro carskijeh gradova, Nu ridžala čudnijeh vukova, Alah, Alah, što će bit od Vlaha!
Original im Codex turc.-slav. 5 des Instituts fiir Balkanforschunc:.



Vjetar puše, jabuke miruše, Cudne muke od Srbove duše, 35 Ako dogje Turčin iz KladuŠe, Alah, Alah, što će bit od Vlaha!
Cuvaj Niemca sa četiri strane Od Zemuna, gdje Vlasi jarane, Dervent — Broda i poniže Save, 40 Alah, Alah, štu će bit od Vlaha!
Ilhamija vazda je naprjeda, A kod šaha bude zapovjeda, Biće Racu golema bijeda, Alah, Alah, što će bit od Vlaha!
Nur in Transkription veroffentlicht von M. Beg Kapetanović, Istočno Blago II 219 ff.
 

Back
Top