Значи да и ми сносимо део те кривице. Ипак ми имамо више других и бољих веза него Енглези. Да ли можемо да се успоређујемо са Енглеском краљевском лозом?
Канцеларија Њ.К.В. Престолонаследника Александра II
--------------------------------------------------------------------------------
The Office of H.R.H. Crown Prince Alexander II
29. JANUAR 2010.
INTERVJU NJ.K.V. PRINCEZE KATARINE ZA NACIONALNI GLASNIK
Boston - Poznata po svojoj veri i narodu, kao i patnji, naročito tokom poslednjih godina, Srbija je pre devet godina dobila svog anđela čuvara koji nudi puno ljubavi i naklonosti koji su ovoj zemlji potrebni. Ovaj anđeo je Princeza Katarina, kod koje je sve grčko - ime, jezik, krv, poreklo i duša. Rođena je i odrasla u Grčkoj. Njeno ime je Katarina Batis, ali za 25 godina od kako je udata za Prestolonaslednika Aleksandra poznata je kao Princeza Katarina Karađorđević. Njen suprug Prestolonaslednik Aleksandar je sin Kralja Petra od Jugoslavije, unuk Kralja Aleksandra Karađorđevića, i unuk Kralja Aleksandra od Grčke a njegova baka bila je Aspazia Manos. Prestolonaslednik Aleksandar razume grčki jezik vrlo dobro, jer njegova žena ga govori tečno i sa lakoćom.
Upoznali su se u Sjedinjenim Američkim Državama, u Vašingtonu, zaljubili se i venčali, a ove godine će proslaviti 25. godišnjicu braka. Zajednički cilj im je da pomognu uvek i na bilo koji način na koji mogu ljudima koji pate u Srbiji. Naravno da danas monarhija u Srbiji ne postoji, ali ipak, Kraljevski par je široko prihvaćen i uvažavan, jer oni nude ljubav kroz dela, pomoć i saosećanje.
U intervjuu za "Nacionalni Glasnik" Princeza Katarina je istakla da "će u junu biti 9 godina kako su u Srbiji " i objasnila: „Nismo se vratili u Srbiju zbog toga što je moj suprug sin Kralja Petra, već da bi pomagao obnovi demokratije u našoj zemlji". Preciznije, rekla je da je "organizovao veliki skup opozicije u Budimpešti, zatim još jedan u Atini, koji je snažno podržala tadašnja opozicija, koja se tada ujedinila, što nije bilo lako, jer kao što pretpostavljate, na Balkanu se nije lako ujediniti. Kada je tadašnja opozicija došla na vlast godinu dana kasnije, moj muž je odlučio da se vrati u Srbiju na svoj rođendan, 17. jula 2001" i dodala " došli smo ovde da radimo, da pomognemo".
Srpski narod je veoma voleo grčko poreklo Princeze Katarine shvatajući od početka da je ona na njihovoj strani. Putovala je u pratnji kamiona sa humanitarnom pomoći, lekovima, odećom, peškirima u Bosnu tokom rata u zimskom periodu. „Čak i ako nikada ne budem živela sa svojim narodom, želim da budem u mogućnosti da pogledam ljude u oči i da vide da smo bili na njihovoj strani kada smo im bili najpotrebniji“, naglasila je Princeza Katarina.
Srpski narod ne samo da voli Princezu Katarinu, oni je doslovce obožavaju. „Srpski narod je usko povezan sa grčkim narodom i oni mi govore da su Grci naša braća, i da su stajali uz nas u teškim vremenima“, kaže Princeza Katarina i dodaje: „Ponosni su što sam Grkinja i gde god odem istaknu grčke zastave, igraju uz grčke pesme i koriste neke grčke reči, jer mnogi Srbi odlaze na odmor u Grčku, posebno na Halkidiki“. Princeza takođe naglašava da „Srbi veruju da tokom rata niko nije stao uz njih kao što su to Grci uradili“ i dodaje: „Mislim da su Grci spasli mnoge živote tokom rata“.
Princeza Katarina je otvorila humanitarnu kancelariju u Atini, preko koje je veliki deo pomoći bio usmeren ka Srbiji. Ona nastavlja: “mnogi kamioni stižu iz Grčke sa najrazličitijim sadržajima, i bilo je vrlo dirljivo kada smo 4. januara imali Božićni prijem za 1.200 siročića ovde u Dvoru koji su autobusima stizali iz svih krajeva zemlje. Sve igračke koje se poklanjaju deci za Božić i Uskrs dolaze tim kamionima iz Grčke“. Princezi Katarini je zvanično od strane srpske države dodeljen status koordinatora za zdravstvo i sektora za socijalnu zaštitu. Zahvaljujući njenoj brizi i humanitarnoj mreži sve bolnice u Srbiji imaju novu medicinsku opremu i nova ambulantan kola, a otvorene su i nove hirurške jedinice.
Takođe je napomenula da „mi u Srbiji imamo najveći procenat smrtnosti odojčadi u celoj Evropi, u poslednjih 10 godina žene nisu želele da rađaju, a kada su počele da rađaju, prevremeni porođaj je bio uobičajen a nismo imali dovoljno inkubatora“. Ona je takođe objasnila da „Srbija danas ima najvišu stopu smrtnosti od raka dojke u Evropi“ i kazala da "osam stotina žena umire samo u jednom malom gradu što je neprihvatljivo". Dodala je: "Zadužbina Stavrosa Niarhosa nam je pomogla da kupimo mobilni digitalni mamograf koji će ići po svim selima i pregledati 2.500 žena svakog meseca".
Na pitanje da li je ovo povećanje oboljevanja od raka uzrokovano hemikalijama korišćenim tokom rata odgovorila je "ne mogu dati odgovor na to i ne treba da odgovorim, jer u ovom trenutku mi je potrebna pomoć da sačuvam majke koje umiru jedna za drugom, ovde je haos". U nastavku je rekla: "Veoma sam zahvalna stručnjacima iz Sloun Ketering Memorijalnog Centra za rak u Njujorku, koji su boravili u dva navrata u Srbiji tokom 2009. godine i držali stručne seminare za naše lekare. Takođe, imali smo i veliku podršku Komen fondacije, kao i Este Loder".
Kada su se iz Londona, gde su živeli, Njihova Kraljevska Visočanstva vratili u Srbiju pre devet godina „nezaposlenost je bila 40%. Jedna trećina bolničke opreme nije bila upotrebljiva, trećina je bila starija od trideset godina i morali smo da radimo sa preostalom trećinom. Morali smo da pronađemo opremu, lekove, da dovedemo stručnjake iz inostranstva da obuče naše lekare novim metodama, da pošaljemo naše lekare u Memorijalnu bolnicu Sloun Ketering da se obuče u oblasti radiologije".
Princeza Katarina potiče iz filantropske porodice. Njen otac je prošle godine odlikovan za svoj humanitarni rad od grčke države. "Odrasla sam slušajući svoje roditelje koji su tvrdili da je sreća u životu kada daješ, tako da i danas verujem da je davanje sebe kao kiseonik" naglasila je i nastavila: "Verujem da ne postoji veća sreća u životu nego dati sebe".
Ona govori sa strahopoštovanjem i ljubavlju o svom mužu. Rekla je "juna prošle godine smo bili pozvani u rezidenciju gospodina potpredsednika Sjedinjenih Američkih Država Džozefa Bajdena na večeru, a potpredsednik je rekao da je Princ Aleksandar doneo demokratiju u svoju zemlju".
Sledećeg dana, američki potpredsednik, Kraljevski par i osnivač Komen Fondacije ambasadorka Nensi Brinker, obratili su se više od 50.000 ljudi u "tržnom centru", smeštenom između Bele kuće i Kapitola.
Kada se nedavno Prestolonaslednik Aleksandar pojavio na balkonu sa novim srpskim patrijarhom Irinejom "ljudi su ih pozdravljali sa snažnim osećanjima" dodaje Princeza.
Govoreći o srpskom narodu naglašava da su "to vrlo ponosni, obrazovani i vredni ljudi, a mi im se divimo. Ovde imamo sve religije i iako su bili u međusobnom sukobu, sada svi žive u harmoniji". I dodaje "mi smo pravoslavni, ali poštujemo svakoga".
Kraljevski par živi u palati koju je izgradio deda Prestolonaslednika Aleksandra, sa lepim vrtovima koji su očuvani iako je prošlo 60 godina otkako je ukinuta Monarhija u Srbiji.
Na pitanje da li postoji ili ne postoji mogućnost da Prestolonaslednik Aleksandar postane Kralj rekla je "za većinu ljudi ovde on to već jeste" i objasnila da "su ti ljudi svesni da smo došli da damo a ne da uzmemo".
U jednoj od njenih poseta jednom od domova za nezbrinutu decu, dete podiže jastuk i pokazuje joj čokoladicu koju mu je Princeza dala 3 godine pre toga i kaže joj da "kada si došla da me vidiš to je bio najsrećniji dan u mom životu i čuvam ovu čokoladicu kako bih zapamtio taj dan ... "
Troje od petoro dece, Prinčevi Petar, Filip, i Aleksandar, slave rođendan organizujući večeru pod nazivom "Bal Prinčeva" u petak, 5. februara u restoranu Čiprijani, na Menhetnu u Njujorku, u čast svoje majke, sa ciljem da polovina prikupljenih sredstava bude usmerena za prevremeno rođenu decu koja su smeštena na odeljenjima intenzivne nege a ostatak za lečenje pacijentkinja obolelih od raka dojke.
Kraljevski par prisustvovaće balu, a zainteresovani za informacije i kupovinu karata mogu posetiti veb stranicu
www.princesball.com
--------------------------------------------------------------------------------
Odnosi s javnošću
Kraljevski Dvor
Beograd 11040, Srbija
Tel: +381 11 306 4000
Fax: +381 11 306 4040
Posetite
www.dvor.rs
Public Relations
The Royal Palace
Belgrade 11040 , Serbia
Tel: +381 11 306 4000
Fax:+381 11 306 4040
Please visit:
www.royal.rs