Nedavni sadržaj od bojankoce

  1. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Isti slučaj, platiću i ja. Šta mi drugo preostaje nego da “legnem na rudu”. Al’ me malo nervira ta vrsta iživljavanja. Za svoje pare treba sa im šenim. Ne razumeju francuski, samo engleski! Oni iz tog dokumenta treba da vide par stvari koje su vezane za prirodu transakcije, ne mora da ga čitaju...
  2. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    To mi je jasno, ali sam ipak smatrao da je francuski u neku ruku takođe “zvanični” jezik. Naši pasoši sadrže tekst na srpskom, engleskom i francuskom. Izvodi iz knjige rodjenih ili venčanih na medjunarodnom obrascu su takođe na francuskom.
  3. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Jasno su mi rekli da su oba prevoda, fr->srb i fr->en, prihvatljivi.
  4. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Ne verujem da bi me zezali nakon prevoda dokumenta. Ono što mene izbacuje iz takta je tvrdnja da francuski nije zvanični jezik i da iz tog dokumenta na francuskom ne mogu da izvuku nikakvu informaciju. Kad taj isti dokument prevedem na engleski, eee, onda je to druga priča, sve je jasno. Ja ću...
  5. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Siguran sam da bi mi iz Intese ponovo tražili neki papir da opravdam zašto, kome i po kom osnovu prebacujem novac. Sve bi se svelo na isto...
  6. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Kad bih imao dovoljno sredstva na N26 da uplatim ceo iznos, to bih i uradio. Nije mi bio cilj da rušim kredibilitet bilo koje banke. Samo želim da vidim da li ljudi imaju slična iskustva i da mi neko pojasni da li je zaista zvanični dokument na fancuskom jeziku pravno nevažeći i zahteva prevod...
  7. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Ne radi se o tome da hoću da bodem a nemam rogove. Svestan sam da ću morati da "legnem na rudu" i dostavim prevod. Samo me nervira kad mi odugovlače i komplikuju proces tražeći od mene neke besmislice.
  8. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Deo novca sam, recimo, uplatio sa računa N26 banke. Dva klika i gotovo. Troškovi transfera 0eura. Banka Intesa uzima 0,7% od transfera.
  9. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Slažem se da je 500ak eura zanemarljivo u odnosu na ostale troškove oko kupovine stana. Nije mi problem da platim ako bi mi se lepo objasnilo po kom članu ili pravilu se dokument na francuskom ne priznaje ali je njegova engleska verzija prihvatljiva.
  10. B

    Kupovina nekretnine u inostranstvu

    Zdravo, drugari. Kupujem nekretninu u Francuskoj. Potpisao sam predugovor o prodaji u notarskoj agenciji. Ja kao kupac, prodavac i notar stavili smo svoje potpise na dokument od 40ak stranica. Dolazimo do trenutka plaćanja i ja želim da deo novca uplatim sa mog privatnog računa u Intesa...
Back
Top