Bio jednom jedan...
Donji video pokazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
I sad pravi Hrvat, tamo na otoku Braču plače jer mu čakavicu niko od znanstvenika ne gaji niti istražuje. A zašto, zato što znaju kakve veze danas ima čakavica s Bosnom – nikakve! Vidi pred kraj posta.Mario Grčević:
U šesnaestom stoljeću, u doba renesanse, više nije postojala jedinstvena glagoljaška književnost u svome dotadašnjem obliku. Čakavski, koji je svojevremeno bio jedini supstrat narodnoga jezika u crkvenohrvatskom jeziku – i tako postao prvi hrvatski književni izraz – izgubio je tu svoju dominantnu ulogu. Tako je tradicionalna crkvenoslovenska osnova (i glagoljica) u 15. stoljeću izgubila svoju opću važnost i ostala je u uporabi samo u skučenom obliku, u crkvene svrhe. Ali jer je čakavski bio prvo i svojevremeno jedino hrvatsko narječje koje se do 15. stoljeća koristilo na književnoj razini u sklopu glagoljaške književnosti, ne iznenađuje da je najvažnije djelo 16. stoljeća, Marulićeva "Judita", napisano na čakavskom.
Kako kaže I. Popović (i ne samo on) štokavicu je u Dubrovnik donělo pravoslavno štokavsko stanovništvo koje se vremenom katoličilo.Mario Grčević:
Budući da je Hrvatska bila pod stalnim udarcima stranih osvajača, pojedini dijelovi njezinog područja dolazili su pod utjecaj različitih kultura. Ovo je s jedne strane otežavalo hrvatski kulturni razvitak, ali je s druge strane dalo hrvatskoj književnosti raznovrsno i jedinstveno kulturno bogatstvo.
Štokavska se književnost počela razvijati krajem šesnaestog stoljeća, i to najprije u Dubrovniku. Čakavski elementi koji su u to doba bili nazočni u dubrovačkoj štokavskoj književnosti, postupno su se gubili i tijekom sedamnaestog stoljeća potpuno su nestali.
Otkrio je da je štokavski među Srbima najrasprostranjenije narječje - Bartol je, prema Mariju, otkrio toplu vodu, što tada nije bila tako mala stvar... Drugo, Vatroslav Jagić je rekao za Kašićevu gramatiku da "nije ništa drugo do gramatika srpskog narodnog jezika!" Međutim, postojao je i čakavski, dakle Hrvatski, rěčnik iz toga doba:Mario Grčević:
Čakavski franjevac Bartol Kašić sa otoka Paga (1575-1650) otkrio je da je štokavski među "Ilircima" najrasprostranjenije narječje (Kašić je štokavski učio u Dubrovniku). Kašić je predložio da se na temelju toga narječja stvori standardni pismeni izraz. Godine 1604. izdao je prvu štokavsku gramatiku "Institutiones lunguae illyricae".
Eto vidiš. Samo što je i Grčević svojevrsni Faust...Mario Grčević:
Prvi je Hrvatski čakavski rječnik izašao iz tiska 1595. pod naslovom "Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarom: latinae, italicae, germanicae, dalmaticae et hungaricae", od Fausta Vrnčića, koji se služio čakavskim kao temeljem hrvatskog dijela ovog petojezičnoga rječnika.
Mario Grčević:
U osamnaestom stoljeću je u (štokavskom) književnom jeziku došlo do većih promjena. U to je vrijeme bio napušten komplicirani barokni stil. Nakon što je Slavonija nakon sedamnaestoga stoljeća oslobođena od Turaka, počela se i tamo pod utjecajem drugih hrvatskih krajeva razvijati književna djelatnost. Slavonski su pisci bili štokavci; ugledavši se na pisce iz Bosne, Hercegovine, Dalmacije i Dubrovnika, i oni su također pisali narodnim jezikom.
Slavonac Reljković (1732-1798; nama poznat po tome što su njegovi stari srpski čitali i pisali, prim. Zrcadlo) i Dalmatinac fra Andrija Kačić-Miošić svojim su štokavskim radovima naišli na veliki odjek, čak i izvan svoga naroda. Njih se dvojicu, kao pisce novije hrvatske književnosti može smatrati na neki način "obnoviteljima hrvatske književnosti".
Ako ustreba Hrvatskoj pripojiti Crnu Goru, stići će će hrvatska standardizacija u 11. stolěće.Grčević Mario:
Tradicionalna filologija poučavala je da je hrvatski (i srpski) standard – kakav danas poznajemo – nastao u devetnaestom stoljeću. To je stajalište (zahvaljujući prvenstveno radu D. Brozovića) danas modificirano. Brozović je utvrdio da standardizacija hrvatskoga književnog jezika počinje u 18. st. Tu njegovu spoznaju doveo je pak u pitanje S. Babić. On je, prema novim saznanjima, pomaknuo vremensku odrednicu standardizacije hrvatskoga književnog jezika: "Da današnji hrvatski književni jezik ne počinje jučer, to je jasno, ali kada zapravo počinje, nije jasno. Sa sigurnosti tvrdim, ako Kačić i Reljković pripadaju početku hrvatskoga književnoga standarda, pripadaju mu po istim kriterijima i Šiško Menčetić i Džore Držić i narodne pjesme Ranjinina zbornika, a onda se samo po sebi razumije i Ivan Gundulić"
Mario Grčeviću:
U Hrvatsku su crkvenoslavenski i glagoljicu uveli osobno Ćiril i Metod. Činjenica da je Hrvatska bila u ono vrijeme (885. Metodova smrt, prim. Zrcadla) samostalna država omogućila je da se pisani jezik proširi u cijeloj državi.
Nakon što je Srbija u trinaestom stoljeću postala kraljevina, a još više kad se je u četrnaestom stoljeću razvila u carstvo, počela se je razvijati i srpska redakcija crkvenoslavenskog i započela je srpska pismenost..
Na teritoriju današnje Hrvatske, Bosne i Hercegovine, Srbije i Crne Gore, postojale su dvije skupine narječja. Jednu skupinu tvorilo je svojom međusobnom srodnošću kajkavsko čakavsko i zapadnoštokavsko narječje, a drugu skupinu tvorilo je istočnoštokavsko narječje i torlačko narječje. (Hrvatska kraljevina i kneževina Crvena Hrvatska prostirale su se i na istočnoštokavskim područjima.) Srpska su se narječja prostirala negdje do Drine, i djelomično u istočnoj Hercegovini. Hrvatska narječja prostirala su se, otprilike, od današnje Hrvatske do istočnih granica Bosne i Hercegovine i nekih dijelova današnje Crne Gore. Od dvanaestoga stoljeća započeo je konvergentni razvitak dvaju štokavskih narječja, dok su se istovremeno srodni čakavski i kajkavski počeli udaljavati od zapadnoštokavskoga.
Kad netko nema kapaciteta za diskusiju, služi se šupljim frazama. Na linku kojeg sam dao, nalaze se vrhunski znanstveni (iz područja filologije i povijesti književnosti, u mjeri u kojoj su to znanosti) tekstovi dvojice stručnjaka koji o tematici znaju, svaki za sebe, više nego cijela ne samo srpska, nego i "svjetska" filologija.
http://leksikon.muzej-marindrzic.eu/bogisic-rafo-rafael/
http://www.enciklopedija.hr/natuknica.aspx?id=30884
Proglasiti Rafu Bogišića i Radoslava Katičića propagandistima znak je totalne neukosti.