Prvo, ne smeta meni QWERTY raspored, već "QWERTZ", karakterističan za naše pisaće mašine. Drugo, stručnjaci su ukapirali da je to idealan raspored, pa su ga upotrebili i na tastaturama. Treće, interpunkcijski i specijalni znakovi su problem na YU rasporedima, a ne slova, jer se svaki mogući karakter nalazi na tačno onom mestu, gde ti nikada neće pasti napamet, osim ako već nisi naučio. Nema načina da nekom logikom utvrdiš gde je koji znak, osim ako nasumično ne lupaš po tastaturi. Da ne pominjem potpuni nedostatak nekih karaktera, kao npr. BACKSLASH. Kako ćeš da otkucaš neku putanju do fajla pomoću YU rasporeda?!?! Ne znaš? Osim ako ne posegneš sa Character Map-om ili direktnim pristupom (ALT+kod), nema načina.
Rezime: slova su još i najmanji problem. Što je najgore, kupovina YU tastature ne da ne rešava problem, nego ga još i usložnjava, dodavanjem još kojekakvih hijeroglifa po tasterima. Tako se dešava da jedan jedini taster sadrži četiri, pa i pet različitih znakova. Takve bizarnosti na pisaćim mašinama ne postoje, pa se ne bi moglo reći da je raspored potpuno preuzet sa istih.
Ustvari, ne znam kome je uopšte palo napamet da preuzme taj raspored, kao naš zvaničan, jer niti je to raspored koji se ovde koristi, niti postoji pisaća mašina sa 101-108 tastera.
E zato postoje programi poput KLM-a, koji stvari (tastere) stavljaju na pravo mesto.
Pozdrav