Srpski jezik na prvu loptu..

Ganci

Aktivan član
Poruka
1.123
Svi imamo generalno stav o nekom jeziku kada ga prvi put chujemo, recimo, Italijanski je kul, Arapski je chudan, Kineski je uzas.. kakav je nash? ja sam primetio kod stranaca da se na Srpski blago iznenade i radoznalo slushaju.. bash me zanima kako to njima zvuchi..
 
Znam da, kada vide srpski tekst, cude se sto izgleda kao da nema uopste samoglasnika.

A neki su se iznenadili kada su videli da se naziv knjige/filma "The Lord of the Rings: The Two Towers" pise: "Gospodar prstenova: Dve kule" (duplo manje reci! Sta rade padezi! :P)
 
alo, kolega...malo si se zabunio
244renojean100506.jpg

nisi na LJiS...:lol:
 
kod mene u firmi,u mom odeljenju svi govorimo po 3-4 strana jezika i niko se ne iznenadjujen kada govorim Srpski osim jedne koleginice koja posle svakog mog razgovora ponavlja neke reci koje usput cula i svidele su joj se,obicno se interesuje za reci koja sadrze slova np. dz, dj,lj i np dovidjenja,postovanje,plati...
U prodavnicama kada sa zenom govorimo Srpski ljudi se okrecu da vide ko to govori i mislim da u sebi pokusaju da odgovore kojim to onim jezikom to govore,mi smo mala zemlja i ljudi u svetu nemaju prilike da cuju nas jezik na kojem mozes veoma lepo da se izrazavas,ali znam da vole nasu muziku...
 
Негде сам прочитао да је један Француз српски језик по звучности назвао "италијанским међу словенским језицима". А једина карактеристика српског у односу на остале словенске језике је јасноћа у изговору сугласника и самогласника.

А сви словенски језици рогобатно звуче западњацима, због обиља Ш, Ч, Ћ, Ж... као што се сви слажу да су италијански и шпански пријатни за ухо. Француски је отмен, немачки груб, британски енглески пренемагање, а амерички кревељење. :)
 
Тај француски нагласак је изгледа симпатичан који год језик да говоре. :)

Istina. :)
Pogotovo izgovor slova poput , ć, č, gotovo i da nema razlike i još akcentuacija poslednjeg sloga. Zaista slatko slušati. :D
Inače složila bih se da je francuski otmen. Divan jezik.
Romanski su mi omiljeni baš zbog mekoće izgovora i melodičnosti.

Zavide nam to je sigurno narocito kad vide nase univerzalno pravilo citaj kako pise pisi kako govoris;).

To pravilo ima dosta rupa, stranci to i primete, mi ne.
 
Finci najcesce poistovecuju srpski sa ruskim, isto im zvuci. Kazu da je najsmesnije kod srpskog jezika upravo niz suglasnika u jednoj reci. Secam se jedne Finkinje koja je non stop ponavljala: Uskrs! Uskrs! I svaki pun prasnula u smeh posle izgovora te reci :)
 
kako to mislis da ima rupa?

Nije crno-belo. Ima izuzetaka.

Pravi primer su pomenute suglasničke grupe:

Finci najcesce poistovecuju srpski sa ruskim, isto im zvuci. Kazu da je najsmesnije kod srpskog jezika upravo niz suglasnika u jednoj reci. Secam se jedne Finkinje koja je non stop ponavljala: Uskrs! Uskrs! I svaki pun prasnula u smeh posle izgovora te reci :)

Prilikom izgovora te reči napravimo pauzu između r i k ali mi to ne percepiramo, dok recimo Francuzi će tu pauzu poistovetiti sa njihovim nemim e, koje se naravno beleži u grafiji.
Potom kod imenice tipa banka, to n se faktički ne izgovara kao n već kao npr. n u nastavku -ing u engleskom jeziku.
Zatim, predsednik, grafija je neodgovarajuća, jer se u suštini d čita kao t, a da ne govorim i ds kao c.
I navela bih još imenice koje se završavaju zvučnim suglasnikom npr. grad, jednostavno to je bezvučno d, vrlo blisko glasu t. Ukoliko, "naglasimo" to d na kraju opet znači da smo njega izgovorili pomenuto nemo e koje postoji u francuskom jeziku.


Španski je izuzetno lak za čitanje. Postoji nekolicina pravila koja se lako nauče i nema nekih, da kažem, nepravilnosti tj. nekih čudnih glasova u odnosu na srpski jezik.
Možda, duplo r ili pak način na koji Španci izgovaraju slovo s kada je predstavljen grafijom c (ispred e i i), ali to je izgovor koji se vezuje za evropski španski.
 
zanimljivo je to sa jezicima...iako spada u slovenske,meni je npr. bugarski,ne znam zašto ali totalno smiješan jezik...:) čim ga čujem,mogla bih se nasmijati...mađarski nekako zvuči ružno :roll: ...doduše,ja i engleski smatram prilično ružnim jezikom...:) zato mi je ruski najnježniji,a italijanski najmelodičniji...ne može mi,npr.pjesma isto zvučati na njemačkom i na italijanskom...njemački je za naredbe...:)
sad se odmakoh od teme...
 
Poslednja izmena:

Back
Top