Zašto se za žutu boju kose kaže plava

naziv "plavusa" potice od plavih ociju. Uobicajeno je da osoba sa plavim ocima ima i zutu (svetlu) kosu . Radi se o mutaciji pigmenata kako na ocima tako i na kosi, tenu.........Inace, pre ovih mutacija (starih oko 12 000 godina) na svetu nije bilo "plavih" , osoba sa svetlim ocima, kosom, tenom..........
Mutacije su izazvane svemirskom katastrofom, udarom asteroida na zemlju, (lokacija Atlantide) , probijena zemljina kora je izbacila milijarde kubika uzarene lave koja se pomesala sa morskom vodom i pretvorila u gusti oblak vlaznog pepela koji je visoko u atmosferi ostao nad severnom evropom nekoliko hiljada godina ("hadez" , zemlja mraka , kako su anticki grci nazivali severnu evropu) , sunce je nestalo, nastalo je zahladjenje i ledeno doba i u takvoj polutami generacije tamosnjih retkih stanovnika su mutirale svoj gen i dobile bezpigmentni ten, oci, kosu...............dok su juznije od Alpa ostali "netaknuti" autohtoni mediteranci (atlantski kolonisti) crnih ociju, crne kose, tamnog tena.......................
Auu ti si otisao do Atlantidjana..cime se radis, daj recept!
 
Krišna nije dao nikakvu asocijaciju. :think:

Plavičasta svetlost se može stvoriti na potpuno svetloj kosi ili koži.
To je zapravo tirkizna boja koja u sebi sadrži i mrvu žute boje.
U Indiji, arijci ili plemeniti, prikazivani su sa plavičastom bojom kože.
I u zapadnom svetu se za one koji su plemenitog roda kaže plave krvi.

Interesantno je i to što su naučnici primetili da plavo tirkizna svetlost
pozitivno utiče na vid i telo i koristi se u lečenju poremećaja spavanja.
 
Krišna nije dao nikakvu asocijaciju. :think:

Plavičasta svetlost se može stvoriti na potpuno svetloj kosi ili koži.
To je zapravo tirkizna boja koja u sebi sadrži i mrvu žute boje.
U Indiji, arijci ili plemeniti, prikazivani su sa plavičastom bojom kože.
I u zapadnom svetu se za one koji su plemenitog roda kaže plave krvi.

Interesantno je i to što su naučnici primetili da plavo tirkizna svetlost
pozitivno utiče na vid i telo i koristi se u lečenju poremećaja spavanja.
A kako Krisna objasnjava da je more jadro, a nebo jasno?
 
Prvo i osnovno treba da znate da su se svest o bojama kao i njihovo imenovanje menjali kroz istoriju.
Neke nijanse koje su danas uobičajne u prošlosti nisu postojale ili, ako i jesu, nije postojala posebna reč za njih.
U tome upravo leži i odgovor na pitanje - zašto se i danas za žutu boju kaže da je - plava.

Uobičajno je da žensku osobu sa žutom kosom nazivamo plavuša. Kad se kaže plava kosa – niko ne misli mastilo ili nebo plava, nego žuta.
A što je to tako?

U našem jeziku se poimanje boja menjalo kroz istoriju, pa tako neke boje ili nijanse koje danas postoje, ranije nisu postojale i obrnuto ili je naziv za njih u potpunosti promenjen.Upravo to je razlog zbog kog se žuta kosa u našem jeziku naziva – plava.

Naš jezik je u davnoj prošlosti prepoznavao samo da li je neka boja tamna ili svetla, da li je zagasita ili sjajna, dok tačna nijansa nije bila bitna, pa nije ni postojala reč koja bi odredila različite boje

Rečju “plav” se u staroslovenskom jeziku opisivalo nešto što je svetlo, bledo, a ovim se moglo opisati i ono što je belo i ono što je zlatno žuto. U tome nije bilo razlike, sve to je bilo plavo. Tako je i čovek koji ima svetliju kosu, oči, ten, nazivan “plavim”. Naravno, njegova kosa je bila plava ukoliko je bila svetla.

Upravo se ovde nalazi direktan koren izraza “plava kosa” za kosu koja je zapravo žute boje.

Međutim, za ono što mi danas nazivamo plavim, tada su se, u posebnim slučajevima, koristili pridevi, kao što je “sinji” ili “modar”. Dokaz za to su stare narodne pesme u kojima se žitna polja u daljini “plave”, dok su dubine mora “modre”.

Mnogi evropski jezici imaju gotovo zajednički naziv za plavokose ljude. Koren reči koji se koristi u evropskim jezicima je izraz “blond”. Upravo je to termin koji se koristi u engleskom jeziku, a proistekao je iz starofrancuskog jezika, gde je “blont” (izgovara se bez t) označavalo žuto/sunčanožuto/zlatno. Tako su Englezi preuzeli taj koren i izgradili reč “blonde“, dok Nemci koriste reč “blondine“, a Italijani “bionda“.

Međutim, nije srpski jezik jedini koji plavu kosu naziva naizgled potpuno nelogičnim imenom – plava kosa. Na španskom jeziku se za plavušu kaže – “rubio”
što bi u bukvalnom prevodu značilo – “crvena“, dok se kod portugalaca za plavokosu ženu kaže – “loira“, u prevodu “plava“.

Pogledajte prilog 1266471
link
To je isto kao kada za kredit kazu -povoljan?!?!
 
Prvo i osnovno treba da znate da su se svest o bojama kao i njihovo imenovanje menjali kroz istoriju.
Neke nijanse koje su danas uobičajne u prošlosti nisu postojale ili, ako i jesu, nije postojala posebna reč za njih.
U tome upravo leži i odgovor na pitanje - zašto se i danas za žutu boju kaže da je - plava.

Uobičajno je da žensku osobu sa žutom kosom nazivamo plavuša. Kad se kaže plava kosa – niko ne misli mastilo ili nebo plava, nego žuta.
A što je to tako?

U našem jeziku se poimanje boja menjalo kroz istoriju, pa tako neke boje ili nijanse koje danas postoje, ranije nisu postojale i obrnuto ili je naziv za njih u potpunosti promenjen.Upravo to je razlog zbog kog se žuta kosa u našem jeziku naziva – plava.

Naš jezik je u davnoj prošlosti prepoznavao samo da li je neka boja tamna ili svetla, da li je zagasita ili sjajna, dok tačna nijansa nije bila bitna, pa nije ni postojala reč koja bi odredila različite boje

Rečju “plav” se u staroslovenskom jeziku opisivalo nešto što je svetlo, bledo, a ovim se moglo opisati i ono što je belo i ono što je zlatno žuto. U tome nije bilo razlike, sve to je bilo plavo. Tako je i čovek koji ima svetliju kosu, oči, ten, nazivan “plavim”. Naravno, njegova kosa je bila plava ukoliko je bila svetla.

Upravo se ovde nalazi direktan koren izraza “plava kosa” za kosu koja je zapravo žute boje.

Međutim, za ono što mi danas nazivamo plavim, tada su se, u posebnim slučajevima, koristili pridevi, kao što je “sinji” ili “modar”. Dokaz za to su stare narodne pesme u kojima se žitna polja u daljini “plave”, dok su dubine mora “modre”.

Mnogi evropski jezici imaju gotovo zajednički naziv za plavokose ljude. Koren reči koji se koristi u evropskim jezicima je izraz “blond”. Upravo je to termin koji se koristi u engleskom jeziku, a proistekao je iz starofrancuskog jezika, gde je “blont” (izgovara se bez t) označavalo žuto/sunčanožuto/zlatno. Tako su Englezi preuzeli taj koren i izgradili reč “blonde“, dok Nemci koriste reč “blondine“, a Italijani “bionda“.

Međutim, nije srpski jezik jedini koji plavu kosu naziva naizgled potpuno nelogičnim imenom – plava kosa. Na španskom jeziku se za plavušu kaže – “rubio”
što bi u bukvalnom prevodu značilo – “crvena“, dok se kod portugalaca za plavokosu ženu kaže – “loira“, u prevodu “plava“.

Pogledajte prilog 1266471
link
Plava je u srpski ušla iz nemačkog “blau”, inače stara reč je “sinj”, boja vedrog sunčanog neba.
 
Svetlo je - sinje (sjajno plavo, plavičasto, kao vedro nebo preko dana) more, kako izgleda posmatrano sa planina u primorju.
Tu se vec onda razilazimo...morska boja je po mojoj neni jadra ( valjda od toga i Jadransko more, pojma nemam), a kad bi govorila o nekim dubinama onda bi rekla sinje dubine, sinji sokol ili cak sinja noc, tako da bih ja to sinje vise preveo na danasnju tamno plavu ili neku tamnu, zagasitu nijansu..ne kazem da je korektno nego vise kako sam ja cuo.
 
Plava je u srpski ušla iz nemačkog “blau”, inače stara reč je “sinj”, boja vedrog sunčanog neba.
Kada neka reč uđe iz stranog jezika u naš jezik, zadrži jasnoću
izgovora. Kada neka reč iz našeg jezika uđe u strani jezik, iskrive
je do neprepoznatljivosti jer ne mogu da izgovore pravilno.
Pogledaj ostale germanizme u našem jeziku i kaži mi koji je tako
izvitoperen kao što bi bilo blau-plavo?
 

Back
Top