Zašto se za žutu boju kose kaže plava

Nina

Zlatna tastatura
Supermoderator
Poruka
329.470
Prvo i osnovno treba da znate da su se svest o bojama kao i njihovo imenovanje menjali kroz istoriju.
Neke nijanse koje su danas uobičajne u prošlosti nisu postojale ili, ako i jesu, nije postojala posebna reč za njih.
U tome upravo leži i odgovor na pitanje - zašto se i danas za žutu boju kaže da je - plava.

Uobičajno je da žensku osobu sa žutom kosom nazivamo plavuša. Kad se kaže plava kosa – niko ne misli mastilo ili nebo plava, nego žuta.
A što je to tako?

U našem jeziku se poimanje boja menjalo kroz istoriju, pa tako neke boje ili nijanse koje danas postoje, ranije nisu postojale i obrnuto ili je naziv za njih u potpunosti promenjen.Upravo to je razlog zbog kog se žuta kosa u našem jeziku naziva – plava.

Naš jezik je u davnoj prošlosti prepoznavao samo da li je neka boja tamna ili svetla, da li je zagasita ili sjajna, dok tačna nijansa nije bila bitna, pa nije ni postojala reč koja bi odredila različite boje

Rečju “plav” se u staroslovenskom jeziku opisivalo nešto što je svetlo, bledo, a ovim se moglo opisati i ono što je belo i ono što je zlatno žuto. U tome nije bilo razlike, sve to je bilo plavo. Tako je i čovek koji ima svetliju kosu, oči, ten, nazivan “plavim”. Naravno, njegova kosa je bila plava ukoliko je bila svetla.

Upravo se ovde nalazi direktan koren izraza “plava kosa” za kosu koja je zapravo žute boje.

Međutim, za ono što mi danas nazivamo plavim, tada su se, u posebnim slučajevima, koristili pridevi, kao što je “sinji” ili “modar”. Dokaz za to su stare narodne pesme u kojima se žitna polja u daljini “plave”, dok su dubine mora “modre”.

Mnogi evropski jezici imaju gotovo zajednički naziv za plavokose ljude. Koren reči koji se koristi u evropskim jezicima je izraz “blond”. Upravo je to termin koji se koristi u engleskom jeziku, a proistekao je iz starofrancuskog jezika, gde je “blont” (izgovara se bez t) označavalo žuto/sunčanožuto/zlatno. Tako su Englezi preuzeli taj koren i izgradili reč “blonde“, dok Nemci koriste reč “blondine“, a Italijani “bionda“.

Međutim, nije srpski jezik jedini koji plavu kosu naziva naizgled potpuno nelogičnim imenom – plava kosa. Na španskom jeziku se za plavušu kaže – “rubio”
što bi u bukvalnom prevodu značilo – “crvena“, dok se kod portugalaca za plavokosu ženu kaže – “loira“, u prevodu “plava“.

Stare+slike.jpg

link
 
Poslednja izmena:
U našem jeziku se poimanje boja menjalo kroz istoriju, pa tako neke boje ili nijanse koje danas postoje, ranije nisu postojale i obrnuto ili je naziv za njih u potpunosti promenjen.Upravo to je razlog zbog kog se žuta kosa u našem jeziku naziva – plava.

Naš jezik je u davnoj prošlosti prepoznavao samo da li je neka boja tamna ili svetla, da li je zagasita ili sjajna, dok tačna nijansa nije bila bitna, pa nije ni postojala reč koja bi odredila različite boje
Kad čujem da naš narod nešto nije znao i da nam jeziku nešto fali
momentalno mi se sloši.

Možda napišem kasnije nešto, kad se oporavim. Do tada, razmišljajte..



krishna-405x675.jpg

Krišna
 
Rečju “plav” se u staroslovenskom jeziku opisivalo nešto što je svetlo, bledo, a ovim se moglo opisati i ono što je belo i ono što je zlatno žuto. U tome nije bilo razlike, sve to je bilo plavo. Tako je i čovek koji ima svetliju kosu, oči, ten, nazivan “plavim”. Naravno, njegova kosa je bila plava ukoliko je bila svetla.

Upravo se ovde nalazi direktan koren izraza “plava kosa” za kosu koja je zapravo žute boje.
Što onda iz starina ne dolaze plave, nego bele vile?

Jedna kratka narodna pesmica, gde se pominju dve boje

Стрижи, куме, русе косе, не бој се!
Мајка наспремала бели дарови
да дарује кума и све госте, и!

Onda kosa boje zlata

Lijepo ti je javor urodio,
Da ga nije soko sa'runio,
Padajući jutrom i večerom,
Gledajući u goru zelenu,
Đe dva brata 'itar lovak love:
Salovili srnu i košutu,
I ljeljena roga zlaćanoga,
I još onu zlatokosu Maru
Starij' bajo mlađem govorio:
"Ajmo, brate, lovak dijeliti:
Ti uzimaj srnu i košutu,
I ljeljena roga zlaćanoga,
Meni podaj zlatokosu Maru;
Ako ti je na to žao, bajo,
Ti odreži zlatne kose Mare -
Ako Bogu bude mila Mara,
Bog će dati, kose će narasti!"

Imamo belu, rusu i zlatnu boju kose. To su tri nijanse za svetlu boju kose.
 
Prvo i osnovno treba da znate da su se svest o bojama kao i njihovo imenovanje menjali kroz istoriju.
Neke nijanse koje su danas uobičajne u prošlosti nisu postojale ili, ako i jesu, nije postojala posebna reč za njih.
U tome upravo leži i odgovor na pitanje - zašto se i danas za žutu boju kaže da je - plava.

Uobičajno je da žensku osobu sa žutom kosom nazivamo plavuša. Kad se kaže plava kosa – niko ne misli mastilo ili nebo plava, nego žuta.
A što je to tako?

U našem jeziku se poimanje boja menjalo kroz istoriju, pa tako neke boje ili nijanse koje danas postoje, ranije nisu postojale i obrnuto ili je naziv za njih u potpunosti promenjen.Upravo to je razlog zbog kog se žuta kosa u našem jeziku naziva – plava.

Naš jezik je u davnoj prošlosti prepoznavao samo da li je neka boja tamna ili svetla, da li je zagasita ili sjajna, dok tačna nijansa nije bila bitna, pa nije ni postojala reč koja bi odredila različite boje

Rečju “plav” se u staroslovenskom jeziku opisivalo nešto što je svetlo, bledo, a ovim se moglo opisati i ono što je belo i ono što je zlatno žuto. U tome nije bilo razlike, sve to je bilo plavo. Tako je i čovek koji ima svetliju kosu, oči, ten, nazivan “plavim”. Naravno, njegova kosa je bila plava ukoliko je bila svetla.

Upravo se ovde nalazi direktan koren izraza “plava kosa” za kosu koja je zapravo žute boje.

Međutim, za ono što mi danas nazivamo plavim, tada su se, u posebnim slučajevima, koristili pridevi, kao što je “sinji” ili “modar”. Dokaz za to su stare narodne pesme u kojima se žitna polja u daljini “plave”, dok su dubine mora “modre”.

Mnogi evropski jezici imaju gotovo zajednički naziv za plavokose ljude. Koren reči koji se koristi u evropskim jezicima je izraz “blond”. Upravo je to termin koji se koristi u engleskom jeziku, a proistekao je iz starofrancuskog jezika, gde je “blont” (izgovara se bez t) označavalo žuto/sunčanožuto/zlatno. Tako su Englezi preuzeli taj koren i izgradili reč “blonde“, dok Nemci koriste reč “blondine“, a Italijani “bionda“.

Međutim, nije srpski jezik jedini koji plavu kosu naziva naizgled potpuno nelogičnim imenom – plava kosa. Na španskom jeziku se za plavušu kaže – “rubio”
što bi u bukvalnom prevodu značilo – “crvena“, dok se kod portugalaca za plavokosu ženu kaže – “loira“, u prevodu “plava“.

Pogledajte prilog 1266471
link

To me još kao deteta mučilo :lol: Ja mojoj tetki kažem ti imaš žutu kosu "Ne ... ja sam plavuša" :lol:
 
naziv "plavusa" potice od plavih ociju. Uobicajeno je da osoba sa plavim ocima ima i zutu (svetlu) kosu . Radi se o mutaciji pigmenata kako na ocima tako i na kosi, tenu.........Inace, pre ovih mutacija (starih oko 12 000 godina) na svetu nije bilo "plavih" , osoba sa svetlim ocima, kosom, tenom..........
Mutacije su izazvane svemirskom katastrofom, udarom asteroida na zemlju, (lokacija Atlantide) , probijena zemljina kora je izbacila milijarde kubika uzarene lave koja se pomesala sa morskom vodom i pretvorila u gusti oblak vlaznog pepela koji je visoko u atmosferi ostao nad severnom evropom nekoliko hiljada godina ("hadez" , zemlja mraka , kako su anticki grci nazivali severnu evropu) , sunce je nestalo, nastalo je zahladjenje i ledeno doba i u takvoj polutami generacije tamosnjih retkih stanovnika su mutirale svoj gen i dobile bezpigmentni ten, oci, kosu...............dok su juznije od Alpa ostali "netaknuti" autohtoni mediteranci (atlantski kolonisti) crnih ociju, crne kose, tamnog tena.......................
 

Back
Top