Velika nevolja ili velika prevara

Jasna

Stara legenda
Poruka
77.534
10 „Овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Тог дана ће ти се мисли појавити
у срцу и сковаћеш зао план. 11 Рећи ћеш: „Устаћу на земљу у којој су насеља*
незаштићена.+ Напашћу оне који живе мирно и без страха, који живе у насељима
без заштитних зидина, врата и преворница.“ 12 Учинићеш то да би накупио
велики плен и да би опљачкао много тога, да би напао опустошена места која
су опет насељена+ и народ који је сакупљен из других народа,+ народ који је
нагомилао богатство и иметак+ и живи усред земље.

https://www.jw.org/sr-cyrl/библиотека/свето-писмо/nwt/књиге/Језекиљ/38/#v26038010-v26038012
Ovaj biblijski stih Kula stražara koristi da bi objasnila sledbenicima da će
ih napasti koalicija naroda i da će biti primorani da borave u skučenom
prostoru. Pitaju ovako:
Како ћемо поступити ако због напада коалиције народа будемо приморани
да неко време боравимо у скученом простору с браћом и сестрама?

Ti isti stihovi samo ne u njihovom izmenjenom prevodu:

Ovako veli Gospod Gospod: i tada će ti doći u srce stvari, i smišljaćeš zle misli.
I reći ćeš: idem na zemlju gdje su sela, i udariću na mirni narod koji živi bez straha,
koji svi žive u mjestima bez zidova i nemaju ni prijevornica ni vrata,
Da naplijeniš plijena i nagrabiš grabeža, da posegneš rukom svojom na pustinje
naseljene i na narod sabrani iz naroda, koji se bavi stokom i imanjem, i živi usred
zemlje.

Ovde piše da će biti napadnut narod sabran iz naroda, odnosno koalicija
naroda. I sad mi nije jasno ko će tu koga da napadne?
Kakve veze ima napad na seljake sa jehovinim svedocima? Gde oni to žive
u nezaštićenim selima i bave se stokom i imanjem? :dontunderstand: Kakvo su oni to
bogatstvo i imetak nagomilali?

Čak i da žive tako, to bi značilo da su oni koalicija naroda, a ne da će ih napasti
koalicija naroda.
 
10 „Овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Тог дана ће ти се мисли појавити
у срцу и сковаћеш зао план. 11 Рећи ћеш: „Устаћу на земљу у којој су насеља*
незаштићена.+ Напашћу оне који живе мирно и без страха, који живе у насељима
без заштитних зидина, врата и преворница.“ 12 Учинићеш то да би накупио
велики плен и да би опљачкао много тога, да би напао опустошена места која
су опет насељена+ и народ који је сакупљен из других народа,+ народ који је
нагомилао богатство и иметак+ и живи усред земље.

https://www.jw.org/sr-cyrl/библиотека/свето-писмо/nwt/књиге/Језекиљ/38/#v26038010-v26038012
Ovaj biblijski stih Kula stražara koristi da bi objasnila sledbenicima da će
ih napasti koalicija naroda i da će biti primorani da borave u skučenom
prostoru. Pitaju ovako:
Како ћемо поступити ако због напада коалиције народа будемо приморани
да неко време боравимо у скученом простору с браћом и сестрама?

Ti isti stihovi samo ne u njihovom izmenjenom prevodu:

Ovako veli Gospod Gospod: i tada će ti doći u srce stvari, i smišljaćeš zle misli.
I reći ćeš: idem na zemlju gdje su sela, i udariću na mirni narod koji živi bez straha,
koji svi žive u mjestima bez zidova i nemaju ni prijevornica ni vrata,
Da naplijeniš plijena i nagrabiš grabeža, da posegneš rukom svojom na pustinje
naseljene i na narod sabrani iz naroda, koji se bavi stokom i imanjem, i živi usred
zemlje.

Ovde piše da će biti napadnut narod sabran iz naroda, odnosno koalicija
naroda. I sad mi nije jasno ko će tu koga da napadne?
Kakve veze ima napad na seljake sa jehovinim svedocima? Gde oni to žive
u nezaštićenim selima i bave se stokom i imanjem? :dontunderstand: Kakvo su oni to
bogatstvo i imetak nagomilali?

Čak i da žive tako, to bi značilo da su oni koalicija naroda, a ne da će ih napasti
koalicija naroda.
A to ti umislila da oni pitaju tako
E svasta s tobom
 
10 „Овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Тог дана ће ти се мисли појавити
у срцу и сковаћеш зао план. 11 Рећи ћеш: „Устаћу на земљу у којој су насеља*
незаштићена.+ Напашћу оне који живе мирно и без страха, који живе у насељима
без заштитних зидина, врата и преворница.“ 12 Учинићеш то да би накупио
велики плен и да би опљачкао много тога, да би напао опустошена места која
су опет насељена+ и народ који је сакупљен из других народа,+ народ који је
нагомилао богатство и иметак+ и живи усред земље.

https://www.jw.org/sr-cyrl/библиотека/свето-писмо/nwt/књиге/Језекиљ/38/#v26038010-v26038012
Ovaj biblijski stih Kula stražara koristi da bi objasnila sledbenicima da će
ih napasti koalicija naroda i da će biti primorani da borave u skučenom
prostoru. Pitaju ovako:
Како ћемо поступити ако због напада коалиције народа будемо приморани
да неко време боравимо у скученом простору с браћом и сестрама?

Ti isti stihovi samo ne u njihovom izmenjenom prevodu:

Ovako veli Gospod Gospod: i tada će ti doći u srce stvari, i smišljaćeš zle misli.
I reći ćeš: idem na zemlju gdje su sela, i udariću na mirni narod koji živi bez straha,
koji svi žive u mjestima bez zidova i nemaju ni prijevornica ni vrata,
Da naplijeniš plijena i nagrabiš grabeža, da posegneš rukom svojom na pustinje
naseljene i na narod sabrani iz naroda, koji se bavi stokom i imanjem, i živi usred
zemlje.

Ovde piše da će biti napadnut narod sabran iz naroda, odnosno koalicija
naroda. I sad mi nije jasno ko će tu koga da napadne?
Kakve veze ima napad na seljake sa jehovinim svedocima? Gde oni to žive
u nezaštićenim selima i bave se stokom i imanjem? :dontunderstand: Kakvo su oni to
bogatstvo i imetak nagomilali?

Čak i da žive tako, to bi značilo da su oni koalicija naroda, a ne da će ih napasti
koalicija naroda.

ovo je prvo naporno za čitati

šta je poenta ?
 

Back
Top