- Poruka
- 40.274
Pokloni se i počni, hvalaОћеш сад да задавим птф цитатима из књига?![]()
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.
Pokloni se i počni, hvalaОћеш сад да задавим птф цитатима из књига?![]()
Možda sam danas posebno umorna pa mi ne odgovara taj način šale, nije primjeren vala u baš svakoj prilici, bilo šta da napišem izokreneš i odvedeš odgovor na sexualne teme. Ne valja pregonit' ni u čemu, ne volim da se osjećam kao ukras oko piccke. Ne zamjeri, ja samo kažem šta mi smeta.A jebga, ja sam to sa bilo čim u gaćama na forumu napisao stotinak puta i uvek su svi znali da je šala. Eto tisi prva nešto kao uvređena.
Tako što ćeš da lupaš po tastaturi?A jbga, izgleda da moraš da gledaš masovno nezadovoljstvo ljudi. Šta misliš kako je tek njima kad moraju n aovaj način da se bore protiv političkih diretktora i stručnjaka širom zemlje.
O politici najviše govore oni koji pojma nemajuОће да се дружи, ал га смарају политичке теме.
Pokloni se i počni, hvala
Beren and Luthien“wandering in the summer in the woods of Neldoreth [Beren] came upon Lúthien, daughter of Thingol and Melian, at a time of evening under moonrise, as she danced upon the unfading grass in the glades beside Esgalduin. Then all memory of his pain departed from him, and he fell into an enchantment; for Lúthien was the most beautiful of all the Children of Ilúvatar. Blue was her raiment as the unclouded heaven, but her eyes were grey as the starlit evening; her mantle was sewn with golden flowers, but her hair was dark as the shadows of twilight. As the light upon the leaves of trees, as the voice of clear waters, as the stars above the mists of the world, such was her glory and her loveliness; and in her face was a shining light.
But she vanished from his sigh; and he became dumb, as one that is bound under a spell, and he strayed long in the woods, wild and wary as a beast, seeking for her. In his heart he called her Tinúviel, that signifies Nightingale, daughter of twilight, in the Grey-elven tongue, for he knew no other name for her. And he saw her afar as leaves in the winds of autumn, and in winter as a star upon a hill, but a chain was upon his limbs.”
“Last of all Hurin stood alone. Then he cast aside his shield, and wielded an axe two-handed; and it is sung that the axe smoked in the black blood of the troll-guard of Gothmog until it withered, and each time that he slew Hurin cried: 'Aure entuluva! Day shall come again!' Seventy times he uttered that cry; but they took him at last alive...”
Beren and Luthien
Da, čula sam da je ideja za Gospodara prstenova i potekla iz skandinavske mitologijePrvi deo. Drugi je Hurin Talion, najborac među ljudima. Smejao se glavnom negativcu Melkoru ( pandan đavolu) u lice i ovaj ga zarobio, prokleo njega i sav njegov rod. Svi su umrli, jedna od priča prvog doba koja nema srećan kraj i pored mnogih herojskih dela. . Ideja je potekla iz finskih starih mitova.
Ne samo odatle. Autor je hteo da britanci imaju još nešto osim Beovulfa. Koristio je i mitologiju Velšana, Kelta a fun fact je da se služio i srpskohrvatskim jezikom jer mu je osnovni poziv bio filolog. Ti korišćeni mitovi su zapravo samo most koji služi da nas uvede u njegov univerzum. Sad, nekog smori i odustane dok neko zaroni u taj svet.Da, čula sam da je ideja za Gospodara prstenova i potekla iz skandinavske mitologije
Ebote i ja sam čula ovde u Turskoj a deli nas reka i minimum sedam kilometaraUuuu, al je nešto puklo u daljini?!
Заправо из много различитих митологија је узео срж и ту постоји баш огромна дискусија око дела јер не припада Великој Британији те је огорчење због представљања као њиховог огромно.Da, čula sam da je ideja za Gospodara prstenova i potekla iz skandinavske mitologije
I napravio je delo od najvećeg uticaja XX veka, bar tako kritičari kažuNe samo odatle. Autor je hteo da britanci imaju još nešto osim Beovulfa. Koristio je i mitologiju Velšana, Kelta a fun fact je da se služio i srpskohrvatskim jezikom jer mu je osnovni poziv bio filolog. Ti korišćeni mitovi su zapravo samo most koji služi da nas uvede u njegov univerzum. Sad, nekog smori i odustane dok neko zaroni u taj svet.
Још пре пар дана као експлозија ал' звучало је свима различито,некоме као пукла гума шлепера а некоме као експлозија у затвореном простору.Uuuu, al je nešto puklo u daljini?!
Delo treba ubaciti u lektiru, po mom mišljenjuЗаправо из много различитих митологија је узео срж и ту постоји баш огромна дискусија око дела јер не припада Великој Британији те је огорчење због представљања као њиховог огромно.
Evo ovo je originalna Tolkinova poezijaI napravio je delo od najvećeg uticaja XX veka, bar tako kritičari kažu
Велика Британија,Комонвелт то је утицај и могу да плате промоције какве год желе ~ заслуге треба дати онима од којих су узете идеје,срж а не тек тако најјачима финансијски,најмоћнијима.I napravio je delo od najvećeg uticaja XX veka, bar tako kritičari kažu
Meni je ovo superEvo ovo je originalna Tolkinova poezija
Far Over the Misty Mountains Cold
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day
To seek our pale enchanted gold
The dwarves of yore made mighty spells
While hammers fell like ringing bells
In places deep, where dark things sleep
In hollow halls beneath the fells
For ancient king and elvish lord
There many a gleaming golden hoard
They shaped and wrought, and light they caught
To hide in gems on hilt of sword
On silver necklaces they strung
The flowering stars on crowns they hung
The dragon-fire in twisted wire
They meshed the light of moon and sun
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
We must away, ere break of day
To claim our long-forgotten gold
Goblets they carved there for themselves
And harps of gold, where no man delves
There lay they long, and many a song
Was sung unheard by men or elves
The pines were roaring on the heights
The winds was moaning in the night
The fire was red, it flaming spread
The trees like torches blazed with light
The bells were ringing in the dale
And men looked up with faces pale
The dragon's ire, more fierce than fire
Laid low their towers and houses frail
The mountain smoked beneath the moon
The dwarves, they heard the tramp of doom (tramp of doom)
They fled their hall to dying fall
Beneath his feet, beneath the moon
Far over the misty mountains grim
To dungeons deep and caverns dim
We must away, ere break of day
To win our harps and gold from him
Far over the misty mountains cold
To dungeons deep and caverns old
I ja se slažem, tome u prilog govori i broj prodatih knjiga. Međutim, u akademskoj zajednici je dosta dugo bio negativan stav prema delu. Čak i danas. Zašto? Zato što književna kritika često ono što je popularno ne smatra dobrim, kvalitetnim. Slično kao u istoriji umetnosti. Akademski svet i dalje ima podelu između visoke i niske kulture.I napravio je delo od najvećeg uticaja XX veka, bar tako kritičari kažu
Kako su divno melodiju ukomponovali sa tekstomMeni je ovo super
Ja bih ukinula kritičare kao takveI ja se slažem, tome u prilog govori i broj prodatih knjiga. Međutim, u akademskoj zajednici je dosta dugo bio negativan stav prema delu. Čak i danas. Zašto? Zato što književna kritika često ono što je popularno ne smatra dobrim, kvalitetnim. Slično kao u istoriji umetnosti. Akademski svet i dalje ima podelu između visoke i niske kulture.
Ma to uopšte nije seksulano, već više kao fora.Možda sam danas posebno umorna pa mi ne odgovara taj način šale, nije primjeren vala u baš svakoj prilici, bilo šta da napišem izokreneš i odvedeš odgovor na sexualne teme. Ne valja pregonit' ni u čemu, ne volim da se osjećam kao ukras oko piccke. Ne zamjeri, ja samo kažem šta mi smeta.
Ko lupa po tastaturi, jes pa da slomim a tek je kupio i skupo platio?Tako što ćeš da lupaš po tastaturi?