U kom gradu se srpski jezik govori najpravilnije?

dlugomir

stari roker
Moderator
Poruka
207.631

U ovom gradu se srpski jezik govori najpravilnije: Svi lingvisti se saglasili!​

Grad u kom se srpski jezik govori najpravilnije! Nije Užice, kao što se nekad mislilo.
Da li ste se ikad zapitali postoji li neko mesto u Srbiji gde se govori najčistijim srpskim jezikom, sa svim pravilnostima u govoru koje moraju biti ispunjene? Postoji jedan grad čiji stanovnici mogu biti ponosni kada je maternji jezik u pitanju, jer im je talenat pravilnog govora gotovo urođen!
Lingvisti kažu da je valjevski govor u Srbiji najpravliniji. Jezik valjevskog kraja odlikuju jezičko bogatstvo, logičnost i jasnost.
Znaju za svih 7 padeža i nepogrešivi su pri njihovom određivanju u izgovoru, čak i oni ljudi kojima obrazovanje i znanje o srpskoj gramatici i dijalektologiji nije najsvetlija tačka. Pravilno akcentuju reči i nisu lenji da to čine, to im je prosto urođeno.
Oni će vam takođe reći da ih oslovljavate sa Valjevac i Valjevka, ili Valjevci, A NE Valjevčanin i Valjevčanka. Zabunu stvaraju gradovi poput Kraljeva i Užica, pa po analogiji Kraljevčana i Užičana mnogi za stanovnike Valjeva kažu Valjevčani.
Za Valjevce ostali stanovnici Srbije ljubomorno tvrde da oni prilikom izgovora često otežu. Međutim, Valjevci vole da kažu da oni to "pevaju".
Pored Valjeva i valjevskog kraja, još se i loznički kraj smatra za najpravilniji kada je izgovor maternjeg jezika u pitanju.
https://stil.kurir.rs/lifestyle/zan...source=sa&utm_medium=referral&utm_campaign=sa.

Dakle Valjevci i Lozničani su u ovoj disciplini najbolji, ako je verovati lingvistima. Oni su valjda stručni. Šta vi mislite? Kako se priča u vašem kraju?
 
I was born in Valjevo and you've just got the seal of approval.

1679904512267.png
 
Није ни чудо ако се узме у обзир чињеница да су Ваљевци 100% херцеговачког порекла.
Зна се да је Вук узео херцеговачки изговор за стандард.
Османлије су након победе у другом косовском боју 1844 опустошили Србију.
Становништво ваљевског краја сатерано је у кањон Граца и масакрирано до последњег.
Временом су околна села насељена већином из Херцеговине а град су населиле Османлије.
Једина мана у говору им је претерано отезање речи на појединим самогласницима, отежу више од Ера.
Десило ми се да ме таксиста збуњено гледа кад сам му рекао дестинацију, Душанова ХХ, каже та улица не постоји
у Ваљеву. Ја такође збуњен кажем Цара Душана, њему се тада упали лампица и рече па то је Душаааанова.
 
Моји родитељи, као и бабе и деде (и остала најближа родбина) јесу из Београда, тако да сам одувек окружена људима који говоре „онако како се у Београду говори“ (овде не мислим на оне извештачене, изачене и избечене начине изговарања речи и испуштања осталих звукова, то је увек било само смешно - и опет, вероватно, последица разних утицаја..., тако никад нико од мојих није говорио) - тј. без неког нарочитог, препознатљивог акцента.
Оно друго о чему причаш јесте последица све ужаснијег степена неписмености, чињенице да многи у животу читају у вр' главе поруке са мобилних и сл., тј. крајње ограниченог фонда речи. Ја прва не баратам превеликим бројем термина, врло често саму себе уплашим кад схватим да не успевам да нађем реч која ми у датом тренутку треба... А нешто сам, као, и прочитала до сада (мада, признајем, наше писце - од којих се једино и може много научити о језику и изражавању нисам одавно: преводе не рачунам, јер то сад ради како ко стигне, тако да нису баш идеално „средство“ за проширивање личног фонда речи).
Иначе, кад одем „кући кући“ одма' ми се вилица олабави и почнем да звучим као и сви остали у мом граду и околним селима. Дакле, „београдском“ (тј. „нормалном“, неизвештаченом и без нагласка) говору научена сам у кругу породице (као што и сви остали то науче код куће). И тај говор нема чудан нагласак. За поштапалице и сл. крива је, као што рекох, неначитаност.
 
Govorili su kao i spikeri RTS-a u udarnom terminu dnevnika, a to je bio najčistiji i najpravilniji oblik srpskog koji si mogla igde da čuješ.
Taj "ne-akcenat" su verovatno doneli Hercegovci kada su oslobodili Dedinje.
A koji je akcenat “pravilan”? I koji je srpski originalan? Kad smo imali ozbiljnu državu nove štokavske akcentuacije baš i nije bilo nešto previše.

U zemljama koje su ravnomerno razvijene uopšte nema nekih prestižnih i “seoskih” akcenata jer prosto nije moguće samo na osnovu nečijeg izgovora/akcenta pogoditi da je iz mnogo siromašnijeg kraja od tvog, dakle zgodan za zafrkavanje. Živ primer je Slovenija: dijalekti se toliko razlikuju da je skoro nemoguće sporazumeti se kako treba ako ne govore dijalektima iz iste osnovne grupe (za to služi književni slovenački) i opet svako govori svojim dijalektom i niko iz Ljubljane se ne oseća pozvanim da zbog drugačijeg dijalekta proziva nekog iz Maribora ili Škofije Loke - uopšte ne govore baš isto, 100% proverivo.
 
A koji je akcenat “pravilan”? I koji je srpski originalan? Kad smo imali ozbiljnu državu nove štokavske akcentuacije baš i nije bilo nešto previše.

U zemljama koje su ravnomerno razvijene uopšte nema nekih prestižnih i “seoskih” akcenata jer prosto nije moguće samo na osnovu nečijeg izgovora/akcenta pogoditi da je iz mnogo siromašnijeg kraja od tvog, dakle zgodan za zafrkavanje. Živ primer je Slovenija: dijalekti se toliko razlikuju da je nemoguće sporazumeti se kako treba (za to služi književni slovensčki) i opet svako govori svojim dijalektom i niko iz Ljubljane se ne oseća pozvanim da zbog toga proziva nekog iz Maribora - uopšte ne govore baš isto, 100% proverivo.
ja recimo volim da kažem srBski iako znam da je nepravilno. Takodje volim da ubacujem hrvatske reči, ili da "nepravilno" akcentiram.
RTS je nekada forsirao kod svojih spikera idealan zvaničan jezik i akcenat. I sada forsiraju, ali on se razlikuje od onog prethodnog.
 
ja recimo volim da kažem srBski iako znam da je nepravilno. Takodje volim da ubacujem hrvatske reči, ili da "nepravilno" akcentiram.
RTS je nekada forsirao kod svojih spikera idealan zvaničan jezik i akcenat. I sada forsiraju, ali on se razlikuje od onog prethodnog.
Razlikuje se, fakat. Samo je fascinantno koliko se u Srbiji insistira da je samo jedan pravilan, i to ne onaj standardni književni nego onaj kojim govori beogradska elita, tj ono što se čuje na TV. Da ne idemo u Sloveniju, malo ljudi govori slovenački - ako pogledaš neku britansku TV, osim spikera baš svako govori onako kako se govori (nije uopšte samo naglasak u pitanju kao u srpskom, nego i izgovor) onako kako se govori u njegovom gradu.

Pod akcentom (u srpskom je to samo i jedino naglasak) ne sme uopšte da se podrazumeva gramatika - po definiciji ne spada u akcentologiju - padeži, upotreba glagolskih oblika, vremena i sl - to prosto mora da se zna, bez diskusije. Prosto naprosto, ako neko pokušava da govori standardnim srpskom jezikom onda treba da odluči - ili će da nauči padeže i pazi kako ih koristi, ili će svima biti jasno da pred sobom imaju ne baš previše pismenu osobu. :D
 
Razlikuje se, fakat. Samo je fascinantno koliko se u Srbiji insistira da je samo jedan pravilan, i to ne onaj standardni književni nego onaj kojim govori beogradska elita, tj ono što se čuje na TV. Da ne idemo u Sloveniju, malo ljudi govori slovenački - ako pogledaš neku britansku TV, osim spikera baš svako govori onako kako se govori (nije uopšte samo naglasak u pitanju kao u srpskom, nego i izgovor) onako kako se govori u njegovom gradu.

Pod akcentom (u srpskom je to samo i jedino naglasak) ne sme uopšte da se podrazumeva gramatika - po definiciji ne spada u akcentologiju - padeži, upotreba glagolskih oblika, vremena i sl - to prosto mora da se zna, bez diskusije. Prosto naprosto, ako neko pokušava da govori standardnim srpskom jezikom onda treba da odluči - ili će da nauči padeže i pazi kako ih koristi, ili će svima biti jasno da pred sobom imaju ne baš previše pismenu osobu. :D
Ja sam prvi na milion mesta pisao da beogradski govor ne predstavlja Srbiju. Šta više, osim kruga dvojke, retko ćeš da ga čuješ igde drugde. Ja ga volim, mislim da je najčistiji ali kako imam rodbinu po raznim krajevima Srbije, veoma sam verziran za razne dijalekte i akcente i ni jedan mi ne smeta (para uši).

Meni samo smeta što su pridošlice u BG promenile ono što je bilo. Pri tome ne mislim samo na jezik već i kulturu generalno. Nisu se asimilirali već su nametnuli svoje. Ali, to je život.
 
Ja sam prvi na milion mesta pisao da beogradski govor ne predstavlja Srbiju. Šta više, osim kruga dvojke, retko ćeš da ga čuješ igde drugde. Ja ga volim, mislim da je najčistiji ali kako imam rodbinu po raznim krajevima Srbije, veoma sam verziran za razne dijalekte i akcente i ni jedan mi ne smeta (para uši).

Meni samo smeta što su pridošlice u BG promenile ono što je bilo. Pri tome ne mislim samo na jezik već i kulturu generalno. Nisu se asimilirali već su nametnuli svoje. Ali, to je život.
Ako su pridošlice uspele da promene Beograd, umesto da Beograd asimiluje njih, to već govori i o Beogradu i možda i o većini Beograđana, ne samo o pridošlicama.

Možda bi neko hteo da se asimiluje u pravog Beograđanina, ali možda tome ima i otpora? Možda bar neke od (onih obrazovanijih) pridošlica motiviše i neka vrsta inata zbog otpora gradske aristokratije prema plebsu iz “unutrašnjosti”?
 
Ako su pridošlice uspele da promene Beograd, umesto da Beograd asimiluje njih, to već govori i o Beogradu i možda i o većini Beograđana, ne samo o pridošlicama.

Možda bi neko hteo da se asimiluje u pravog Beograđanina, ali možda tome ima i otpora? Možda bar neke od (onih obrazovanijih) pridošlica motiviše i neka vrsta inata zbog otpora gradske aristokratije prema plebsu iz “unutrašnjosti”?
Vrlo moguće
 

Back
Top