Treba mi vaša pomoč oko pjesme (Za šaku ljubavi)

thedar

Aktivan član
Poruka
1.254
Zdravo
Prije jedne godine snimio sam na brzo cover (za šaku ljubavi).
Ponovo bi snimio ali imam nekoliko problema oko samog jezika.
Moj prvi jezik je slovenščina i u pjesmi se nalazi riječ BI. Sam sam se čuo, da zapjevam BIH umjesto BI.
Prvo bi (bih) pitao da li je to velika greška ako kažem bih umjesto bi ili je uopšte svejedno ili mora biti nužno BI ako hoču pravilno naglasiti?

Drugo što bi vas pitao ako čete si uzeti vrijeme i slušati, da mi po vašem okusu kažete da li bi bilo dobro, da izbacim onaj NE duboki glas i samo sa dubokim glasom odpjevam a kod refrena dadnem oba glasova ili bi bilo svejedno ako je NE duboki glas takođe prisutan u smislu da odpjeva solo?

Takođe još jedna stvar.
Text u pjesmi nije baš isti kao kod Mire Kosovke jer je dodan stih (
Za čašu istine
za sjaj iz oka tvog
ja ne bi žalila
pola života svog)
----------
i zaista ne znam, ne sječam se kdje sam ga našao ali znam, da je bio u toj pjesmi koju sam čuo i sviđala mi se ta verzija.
Hvala za bilo kakvu pomoč oko jezika i ako čete slušati i uzeti si 3 minuta za slušanje i da možete dati konstruntivnu kritiku i možda oko drugih riječi koje nisam dobro naglasio, da mogu da to popravim za sledeči cover.
Hvala još jednom.
 
Što se gramatike tiče, za prvo lice jednine pravilno je BIH (Ja bih, ti bi, on bi...) ali u narodu ima i onih koji kažu "Ja bi...", nije po knjizi, ali narod priča kako mu odgovara :)
Prepusti se osećaju.
A šta ako kažem " za trunku nježnosti a ne nežnosti? Ili če zbog nježnosti isto biti ok? Nekako mi nježnosti djeluje bolje spevno nego nežnosti bez j.
Hvala unaprijed.
 
Vidi, po mom mišljenju, pošto svakako pesma nije tvoja već obrada, ti je pevaj onako kako je ti doživljavaš. Svakako se neće svima isto dopadati.
Tu mislim i na glasove za koje si pitao, a i za ovo poslednje. Ja govorim ekavicu i za mene je "nežnost", ali ako tebi bolje zvuči "nježnost", tako i pevaj. Ja neke stare pesme sa ex-yu prostora veoma lako pevam ekavicom, ali neke prosto ne zvuče isto i tu se držim originala.
Odrastao sam na "Alanu Fordu" i ne zvuči mi dobro kad čitam nova izdanja na ekavici, zato čitam stare epizode koje su neki ljudi skenirali i podelili u onoj "originalnoj", hrvatskoj verziji. Ne zvuči "Cena prava sitnica" kao "Cijena prava sitnica", čuveni citat Sir Olivera :)
 
Vidi, po mom mišljenju, pošto svakako pesma nije tvoja već obrada, ti je pevaj onako kako je ti doživljavaš. Svakako se neće svima isto dopadati.
Tu mislim i na glasove za koje si pitao, a i za ovo poslednje. Ja govorim ekavicu i za mene je "nežnost", ali ako tebi bolje zvuči "nježnost", tako i pevaj. Ja neke stare pesme sa ex-yu prostora veoma lako pevam ekavicom, ali neke prosto ne zvuče isto i tu se držim originala.
Odrastao sam na "Alanu Fordu" i ne zvuči mi dobro kad čitam nova izdanja na ekavici, zato čitam stare epizode koje su neki ljudi skenirali i podelili u onoj "originalnoj", hrvatskoj verziji. Ne zvuči "Cena prava sitnica" kao "Cijena prava sitnica", čuveni citat Sir Olivera :)
Ja sam pjevao kako sam je doživljavao. Ali onda se nađe koji čovjek koji kaže to si sasvim pogrešno naglasio i onda dođe do zbrke u meni, jer ne znam da li je to samo jedan čovjek koga je nešto mnogo uzdrmalo ili baš nije tako velika greška. Teško je to sam znat a i zbog toga što mi nije prvi jezik. Hvala još jednom. Znam, da ču na kraju sam da odlučim kako i šta ču.
 

Back
Top