Treba mi rec za stvarnost na engleskom

Umri_muski

Legenda
Poruka
64.699
Jeste malo egocentricno ali treba mi rec za stvarnost na engleskom..
Znaci ne realnost, nego ono sto osoba vidi kao projekciju realnosti na svoj svet misljenja i percepcije...
Kao neki image realnosti...otisak realnosti na svest pojedinca...

Nije lose ni ako mozete da povezete sa srpskim prevodima tih reci , npr pada mi na pamet bitak, svojstvo , sopstvo, ili sta sve neko moze povezati , ali da mi i pojasni zasto je povezao tako..

Ali cilj mi je ono gore navedeno...pojam koji ce biti na engleskom a moze i na nemackom pride, a da moze da oznava sustinsko znacenje koje sam opisao..
 
Znaci ne realnost, nego ono sto osoba vidi kao projekciju realnosti na svoj svet misljenja i percepcije...
Kao neki image realnosti...otisak realnosti na svest pojedinca...
to ti je percepcija....perception...
evo ti definicija sa google-a

  1. the ability to see, hear, or become aware of something through the senses.
  2. the way in which something is regarded, understood, or interpreted.
 
Ne moze kod mene percepcija, treba mi rec percepcija odvojeno od pojma stvarnost...
Jeste da na stvarnost utice percepcija, ali mi treba odvojeno , a tacno je to sto kazes, da cesto ljudi to zovu percepcijom realnosti , tj vezuju stvarnost kao pojam samo za percepciju , skup opazaja i osecaja o realnosti...ali mi treba odvojeno od te senzorske prirode pojma..

Mislim izvinjavam se sto sam malo zahtevan, tj trudim se da razdvojim pojmove dovoljno jasno , jer tako sam navikao i to je dobra navika.
Da pojasnim, ja pravim percepcione mreze, koje gledam da su homogeno formirane, a pojmovna mreza pomaze formiranju perceptivne mreze, jer ako imas pojam za neku pojavu i vidis da je manifestacija malo razlicita od tog pojma otvaras svoju percepciju za novi kvalitet, tj siris perceptivnu mrezu , zato sto ti je pojmovna mreza dobro definisana..

Tako se povecava rezoloucija percepcije , i jedan od razloga zasto su ljudi glupi je smanjenje perceptivne mreze..
Primer za to je kad neka neznalica kaze, sve sto ima volan i 4 tocka je automobil, sto je tacno , ali ukida percepciju za rafinaciju tipa postojanje fice, juga, mercedesa, ferarija, elektroautomobila jer je sve sveo na mali broj pojmova..
To se cesto radi od strane ljudi za drustvene odnose, za osobine, za emocije, te posle toga uzivaju u sve ti je to isto formulaciji svojih primitivnih, to bi bila njihova rec, ali moja je prostih zivota...jer sam pojam primitivnost definisao drugacije...slicno ali drugacije..i glupo je trositi ga umesto jednog jednostavnijeg pojma prostost...stop laznim sinonimima zato sto ljude mrzi da razlikuju sta je smer a sta pravac...kao primer to navodim.

Ovo sam zamislio mozda i kao debatu , da zajedno izguramo i vase shvatanje nekih pojmova, tj na primeru sreca i sreca , happiness i luckyness , na engleskom za koje sam ja mislio da su na engleskom jednoznacno odredjeni i tu sam video mudrost engleza da razlikuju osecaj srece od okolnosti sretnih dogadjaja..ali sipak, tip lingvista mi je pokazao da englezi ne razlikuju perceptivno ta dva pojma, iako naginju razliciti ali ne razlikuju .
A razlog zasto ljudi sirom sveta ne razliku osecaj srece od okolnosti sretnih okolnosti...je zato sto za srecu treba itekako puno sretnih okolnosti...

Nesto slicno zasto povezuju percepciju i ovo sto mi treba pojam za stvarnost ali na engleskom...ili nemackom...
 
Nema šta "ne to" zemljače kad je to jedini objektivno ispravan i tačan odgovor
Nezanimaju me njegova lupetanja i prosseravanja na 400 redova
Jesi li ti normalna osoba?
Dodjes na temu i tu se proseravas sta te interesuje sta te ne interesuje, kad je zahtev totalno jasno definisan , i to sto tebi nema smisla , to je tvoj licni dozivljaj koji mozes da zadrzis za sebe..

Nikad u zivotu nisi video situaciju ili ucestvuj ili se odmakni?
Gde si ziveo do sada?
 
Kad sam upitao ai on mi je rekao ovako , engleski observation se prilicno dobro slaze sa vasim opisom percepcije, dok engleski perception se moze tumaciti kao vas pojam stvarnost.

Apprehension je takodje ponudjeno kao jedna od etapa u razumevanju , selekciji pogodnog pojma za dozivljavanje i uocavanje pojave u fizickom i dusevnom svetu.

Reality: Ova reč se obično koristi da označi stanje stvari koje zaista postoji, nasuprot iluzijama ili pogrešnim idejama. U svakodnevnom govoru, "reality" često podrazumeva fizičku stvarnost, tj. ono što je materijalno i opipljivo
Realität: Slično engleskoj reči, "Realität" takođe označava ono što zaista postoji. Međutim, u nemačkom jeziku može imati širi kontekst koji uključuje različite filozofske i psihološke aspekte stvarnosti, kao što su unutrašnja (mentalna) i spoljašnja (fizička) stvarnost
  • Filozofski Kontekst: Dok se oba termina koriste za opisivanje fizičke stvarnosti, engleski "reality" može biti više fokusiran na materijalne aspekte, dok nemački "Realität" može uključivati složenije filozofske koncepte.
Engleska filozofija često se oslanja na empirizam i pragmatizam. Filozofi poput Davida Humea i John Lockea naglašavali su važnost iskustva i opažanja u oblikovanju razumevanja stvarnosti. U ovom kontekstu:
  • Realnost se često posmatra kao skup fizičkih fenomena koji se mogu empirijski proveriti.
S druge strane, nemačka filozofija, koja uključuje mislioce poput Immanuela Kanta, Georg Wilhelm Friedricha Hegela i Martina Heideggera, često se bavi dubljim ontološkim pitanjima o prirodi bića i postojanju:
  • Kantova kritika postavlja granice ljudskog razumevanja stvarnosti, naglašavajući razliku između "stvari same" (noumena) i "stvari kako ih opažamo" (phenomena). Prema Kantu, našu percepciju stvarnosti oblikuju naše kognitivne strukture.
  • Heidegger istražuje ontološku razliku između bića i bivstvujućih stvari, fokusirajući se na to kako ljudi doživljavaju svet oko sebe kroz svoje postojanje.To bi po vasem tumacenju bila razlika izmedju osecanja (bez) i emocija (sa ukljucenim svesnim o sebi i svoje postojanje)
 
Poslednja izmena:
U nemačkoj filozofiji, gramatički rod može uticati na percepciju stvarnosti, a to se može analizirati kroz različite filozofske pristupe i jezičke teorije.

Uticaj Gramatičkog Roda​

  1. Percepcija i Jezik: U nemačkom jeziku, imenice imaju gramatički rod (muški, ženski, srednji), što može oblikovati način na koji govornici doživljavaju i interpretiraju svet. Na primer, istraživanja su pokazala da gramatički rod može uticati na asocijacije koje ljudi imaju sa određenim pojmovima. Istraživanja su pokazala da govornici jezika sa rodovima često povezuju određene osobine ili karakteristike sa tim rodom
    1
    .
  2. Filozofski Pristupi: Filozofi poput Immanuela Kanta naglašavaju da je percepcija stvarnosti uslovljena našim pojmovnim granicama. Kantova ideja da stvarnost ne postoji kao objektivna pojava, već da je oblikovana našim mentalnim strukturama, može se povezati sa time kako gramatički rod utiče na naše razumevanje i interpretaciju stvarnosti
    3
    .
  3. Konstrukcija Stvarnosti: U nemačkoj filozofiji, posebno u kontekstu fenomenologije i hermeneutike, naglašava se kako jezik igra ključnu ulogu u konstrukciji stvarnosti. Martin Heidegger je istraživao odnose između jezika, bića i postojanja, sugerišući da jezik oblikuje naše razumevanje sveta
    2
    . Ovaj pristup implicira da gramatički rod može doprineti tome kako se koncepti formiraju i kako ih percipiramo.

Zaključak​

Ukratko, gramatički rod u nemačkom jeziku može značajno uticati na percepciju stvarnosti kroz jezičke asocijacije i filozofske teorije koje istražuju odnose između jezika, mišljenja i stvarnosti. Ova interakcija između jezika i percepcije ostaje važna tema u nemačkoj filozofiji, koja se bavi složenim pitanjima o prirodi postojanja i načinu na koji ga razumemo.

U najprostijem slucaju
  • "Wahrnehmung": Ova reč se koristi za opisivanje stvarnosti, odnosno načina na koji ljudi doživljavaju svet oko sebe.
 
Изгледа да тражиш реч за мапу одн. представу реалности.

На енглеском то би било "map of reality" и "representation of reality".

Самим тим, наслов теме је лош јер стварност одн. реалност није исто што и мапа одн. представа исте.

Поменута реч "перцепција" се често користи на идентичан начин тј. као назив за било коју мапу одн. представу неког дела реалности. Тим речено, није нужно везана за сензорно.

Е сад, можда хоћеш да нађеш или смислиш реч која ће бити везана само за тај појам.
 
Realness
the state of things as they actually exist, as opposed to an idealistic or notional idea of them; reality.
То је степен стварности одн. мера колико је нешто стварно. Мада, можда се користи и као синоним за реалност одн. стварност. У сваком случају, није исто што и мапа одн. представа реалности.
 
Изгледа да тражиш реч за мапу одн. представу реалности.

На енглеском то би било "map of reality" и "representation of reality".

Самим тим, наслов теме је лош јер стварност одн. реалност није исто што и мапа одн. представа исте.

Поменута реч "перцепција" се често користи на идентичан начин тј. као назив за било коју мапу одн. представу неког дела реалности. Тим речено, није нужно везана за сензорно.

Е сад, можда хоћеш да нађеш или смислиш реч која ће бити везана само за тај појам.
Vrlo korisna poruka, ako moze ja bih jednu rec , kao sto sam ja sklon da namerno pomerim znacenje dva bliska pojma da bih napravio razliku u perceptivnoj mrezi pojmova za njih , tj povecam razmak izmedju znacenja te dve reci da bih dobio na homogenosti perceptivne mreze, koju ja definisem kao 1 - 1 preslikavanje na recnicku , pojmovnu mrezu koja opisuje te percepcije, uocene fenomene...

Tu je na mojoj strani bila nekad matica srpska, i njihov recnik ali samo do ovih 90tih godina, a onda su poceli da sve menjaju i vise ne insistiraju na razlikama , komparativnim razlikama u znacenju reci , totalno su se pogubili sto se toga tice..

ROR bi znaci bila rec za takvo transcedentno preslikavanje ili Bekonovo preslikavanje realnosti na pojedinacnu pecinu pojedinca, jer kod Bekona pojedinac nije uslovljen da zadrzi prvobitnu pecinu koju vidi , ono sto je njegovo pocetno vidjenje, nego se igrajuci se slikama na zidu pocinje da vidi razlike izmedju gresaka svoje subjektivnosti i nemoci svoje subjektivnosti da razlikuje igranje senki koje potice od unutrasnjeg svetla, wannabe takoreci i od spoljasnjeg svetla, , tj spoljnih sumova i smetnji u sagledavanju , bilo namernih ili slucajnih , namernih su propaganda i razne manipulacije..
 

Back
Top