Територијалне разлике међу Србима

Ne vidim sto nije prirodno da bosanski Srbi predju na ekavicu. Ionako odbacuju srpsku istoriju Bosne, pa neka onda odbace i tamosnje narecje srpskog jezika.

Nije prirodno jer to onda ne bi bili bosanski Srbi, bili bi niko i nista, repa bez korijena. U jeziku je duh naroda i isto vazi za sve krajeve.

Nije isto kad meni neko kaze "Dje si" i "Gde si bre". To nikako nije isto. Kad "gde si bre" kaze Srbijanac, ja to i ne primjetim, jer tako on govori, glavno je da se razumijemo. Kad mi to kaze zapadni Srbin, odma mi se prevrne u stomaku i mislim koja bijedna ljiga.

Gorski vijenac i Gorski venac nikako nisu isto. Prevodjenje srpskih narodnih pjesama na ekavicu (osim ako nisu originalno na ekavici) je zlocin prema jeziku i prema narodu.
 
Nije prirodno jer to onda ne bi bili bosanski Srbi, bili bi niko i nista, repa bez korijena. U jeziku je duh naroda i isto vazi za sve krajeve.

Nije isto kad meni neko kaze "Dje si" i "Gde si bre". To nikako nije isto. Kad "gde si bre" kaze Srbijanac, ja to i ne primjetim, jer tako on govori, glavno je da se razumijemo. Kad mi to kaze zapadni Srbin, odma mi se prevrne u stomaku i mislim koja bijedna ljiga.

Gorski vijenac i Gorski venac nikako nisu isto. Prevodjenje srpskih narodnih pjesama na ekavicu (osim ako nisu originalno na ekavici) je zlocin prema jeziku i prema narodu.

Sasim je prirodno na osnovu njihovog celokupnog odnosa prema srpskom nasledju Bosne i Hercegovine, kao sto sam i pomenuo. Evo kad si vec napisao, sad samo cekaj da naleti neki od njih i kaze ti da on nije nikakav bosanski Srbin, vec samo Srbin. Postujem ja svaciju odluku, ali ako ti toliko smeta da ne zelis cuti to bosanski, onda ukloni i govor koji je osoben za Bosnu.
 
Poslednja izmena:
To je srpski govor. Ne vidim kako je osoben samo za Bosnu, ako se govori od Bojane pa do Kupe i od Novigradskog mora pa do Zlatibora.

Ja sam starinom porijeklom iz Bosne uglavnom i ponosan sam na to sve. Ne mogu na to biti ponosniji oni sto su Bosnu izdali od onih koji su ostali ono sta su i bili.

Ekavica je u ratu bila simbol laznog srpstva (govorili su je oni sto su "ratovali" po Srbiji), da bi je na kraju grupa lopova i ratnih profitera na celu sa Momom obrvom i vrachom Dabicem, htjela nametniti cijelome narodu. Ne sjecam se da je bilo ko tako govorio od obicnih ljudi, pogotovo je nisu govorili oni koji su krv prosipali za srpsku Bosnu.
 
Nije prirodno jer to onda ne bi bili bosanski Srbi, bili bi niko i nista, repa bez korijena. U jeziku je duh naroda i isto vazi za sve krajeve.

Nije isto kad meni neko kaze "Dje si" i "Gde si bre". To nikako nije isto. Kad "gde si bre" kaze Srbijanac, ja to i ne primjetim, jer tako on govori, glavno je da se razumijemo. Kad mi to kaze zapadni Srbin, odma mi se prevrne u stomaku i mislim koja bijedna ljiga.

Gorski vijenac i Gorski venac nikako nisu isto. Prevodjenje srpskih narodnih pjesama na ekavicu (osim ako nisu originalno na ekavici) je zlocin prema jeziku i prema narodu.

:ok:Apsolutno tacno,egzibicije takve vrste su i stetne i pogubne.
 
Ne, nego to je ono... zove se preseravanje. Kad seljacina ode u veliki grad, vrati se jos veca seljacina, i time sto je presao na ekavicu za pet dana, misli da je neko m... tj. "veliki Srbin".
Па ти кажеш да је свако ко је говорио екавицу тих година "лажни Србин".
Ekavica je u ratu bila simbol laznog srpstva (govorili su je oni sto su "ratovali" po Srbiji)
 
Nivo srbijanskog kukavice ... Ibem mater u prko i tebi i njima. Djubar zenskog, kurvanjskog karaktera.

О лаички гузару, ако хоћеш да говориш и пишеш језиком свог села, ако те целина нације не занима, онда буди спреман да и сам браниш своје село, а не да се сетиш да си део целине тек кад дође стани-пани.
 
Nema tu nikakvog tajnog znacenja. Tacno to sto je napisano, to je. Lazno srpstvo je busanje u prsa u kafani (dio toga je bila i promjena govora), a ne tamo dje treba.
Ово је тачно.
Сећам се те глоопости о наметању екавице и тамо где није укорењена иако је у српском језику равноправност оба изговора призната на читавом говорном подручју.
 
Ово је тачно.
Сећам се те глоопости о наметању екавице и тамо где није укорењена иако је у српском језику равноправност оба изговора призната на читавом говорном подручју.

Аха, а замисли Пријепољце и Нововарошане који морају да слушају екавицу на ТВ-у, морају да се школују на екавици, морају да читају новине на екавици итд...
Замисли Пироћанце којима се намеће још целих 4 падежа иако они баратају само са 3, и још морају да слушају тврдо ћ и ђ уместо умекашних које они користе.

И сад, сви они могу да жртвују део свог идентитета ради опште ствари, а неки овде мисле да могу да се сете опште ствари само кад је то њима на корист. Е па не може тако.
 
Аха, а замисли Пријепољце и Нововарошане који морају да слушају екавицу на ТВ-у, морају да се школују на екавици, морају да читају новине на екавици итд...
Замисли Пироћанце којима се намеће још целих 4 падежа иако они баратају само са 3, и још морају да слушају тврдо ћ и ђ уместо умекашних које они користе.
И сад, сви они могу да жртвују део свог идентитета ради опште ствари, а неки овде мисле да могу да се сете опште ствари само кад је то њима на корист. Е па не може тако.
Мањак падежа је неправилан говор.
Исто тако и мешање Ђ и Ћ, или Ч и Ћ, и нема везе са наречјима унутар српског језика, или наречјима унутар неких других језика( нпр између Пометранаца и Бавараца у Немачкој, севера и југа Италије...).
Јел ти мислиш да у рецимо енглеском, чак и у самој енглеској постоји апсолутно унифициран говор, а да не спомињем ,,амерички Енглески", ,,аустралијски Енглески"....?
 
Мањак падежа је неправилан говор.
Исто тако и мешање Ђ и Ћ, или Ч и Ћ, и нема везе са наречјима унутар српског језика, или наречјима унутар неких других језика( нпр између Пометранаца и Бавараца у Немачкој, севера и југа Италије...).
Јел ти мислиш да у рецимо енглеском, чак и у самој енглеској постоји апсолутно унифициран говор, а да не спомињем ,,амерички Енглески", ,,аустралијски Енглески"....?

Ма шта ми рече, неправилан?
Ја бих рекао супротно, штоно ти рече горе, да је још 4 падежа наметање падежа Пироћанцима тамо где нису укорењени. А и шта је мањак падежа и умекшавање ћ и ђ ако није наречје, варијетет у оквиру језика?
И сад, ијекавица је у реду јер се ето тако говори понегде, па је ушла у стандард, али пироћански је неправилан, па га треба исмевати. Како да не...

Наравно да у Британији не постоји унифициран говор, наравно да ни у једном језику не постоји унифициран говор него свуда постоје локални говори, али у СВИМ ЈЕЗИЦИМА ПОСТОЈИ САМО ЈЕДАН КЊИЖЕВНИ ГОВОР; САМО ЈЕДАН И ЈЕДИНСТВЕН ЈЕЗИЧКИ СТАНДАРД, поготово на нивоу држава.

Кад се каже руски језик и кад странац учи руски језик, он наравно учи руски књижевни језик, а не неки локални говор неке недођије у источном Сибиру.

А у српском језику, ако странац крене да учи исти, мора му се објаснити да постоји екавица и ијекавица као два стандарда, што је потпуно неозбиљно. Да не говоримо о ћирилици и латиници као дуплом писаном стандарду, на крају испада да се нпр. реч светло на српском може написати на чак 4 начина, и сва 4 су по стандарду, и светло, и свјетло, и svetlo и svjetlo.
И замисли сад странцу који крене да учи српски објашњаваш све то, сигуран сам да бисмо му деловали као гомила кретена (и био би у праву).
 
Poslednja izmena:
Ма шта ми рече, неправилан?
Ја бих рекао супротно, штоно ти рече горе, да је још 4 падежа наметање Пироћанцима. А и шта је мањак падежа и умекшавање ћ и ђ ако није наречје, варијетет у оквиру језика?
И сад, ијекавица је у реду јер се ето тако говори понегде, па је ушла у стандард, али пироћански је неправилан, па га треба исмевати. Како да не...

Наравно да у Британији не постоји унифициран говор, наравно да ни у једном језику не постоји унифициран говор него свуда постоје локални говори, али СВИМ ЈЕЗИЦИМА ПОСТОЈИ САМО ЈЕДАН КЊИЖЕВНИ ГОВОР; САМО ЈЕДАН И ЈЕДИНСТВЕН ЈЕЗИЧКИ СТАНДАРД, поготово на нивоу држава.

Кад се каже руски језик и кад странац учи руски језик, он наравно учи руски књижевни језик, а не неки локални говор неке недођије у источном Сибиру.

А у српском језику, ако странац крене да учи исти, мора му се објаснити да постоји екавица и ијекавица као два стандарда, што је потпуно неозбиљно.
Не релативизуј.
Управо је тај пироћански говор који спомињеш јасно је различит од стандарда.
А стандард српског језика назначава једнакост екавице и ијекавице.
Стандард руског језика основан је на владимирском говору(град и област североисточно од Москве), али једнако третира и остале говоре којих има више него што су то екавица и ијекавица у Србији.
Уосталом с обзиром на величину Русије чудо би било да се није развило више говора него у Србији.
 
Не релативизуј.
Управо је тај пироћански говор који спомињеш јасно је различит од стандарда.
А стандард српског језика назначава једнакост екавице и ијекавице.
Стандард руског језика основан је на владимирском говору(град и област североисточно од Москве), али једнако третира и остале говоре којих има више него што су то екавица и ијекавица у Србији.
Уосталом с обзиром на величину Русије чудо би било да се није развило више говора него у Србији.

Из овога је јасно да теби није јасно шта је уопште стандард.
Да ли је теби уопште јасан појам књижевног језика или мислиш да свако село у Русији може да објављује публикације са локалним особеностима свог говора?

И опет видим да не умеш да објасниш како то у српском може екавица и ијекавица, а не може икавица, не може торлачки, не може косовско-ресавски говор?
 
Не релативизуј.
Управо је тај пироћански говор који спомињеш јасно је различит од стандарда.
А стандард српског језика назначава једнакост екавице и ијекавице.
Стандард руског језика основан је на владимирском говору(град и област североисточно од Москве), али једнако третира и остале говоре којих има више него што су то екавица и ијекавица у Србији.
Уосталом с обзиром на величину Русије чудо би било да се није развило више говора него у Србији.

Broj govora je potpuno nebitan i nema veze sa utvrdjenim pravilima, po kojima se izucava jedan jezik. Kada ucis italijanski ne ucis sicilijansko ili napolitansko narecje, vec ucis ono sto je utvrdjeno kao italijanski jezik iliti krace receno ono sto je standard. Klinci na Sardiniji skolu uce na jeziku, koji se uci i u skolama u Lombardiji, Laciu ili Pulji, a kod kuce pricaju na svom narecju, kao i ostali navedeni. Jednostano ako hoces da imas drzavu, a ne savez gradova i okoline (kao sto je Nemacka ranije bila ili nesto slicno Italija), svi moraju uciti i govoriti istim, pravilom utvrdjenim (standardizovanim), jezikom.
 
Poslednja izmena:
Broj govora je potpuno nebitan i nema veze sa utvrdjenim pravilima, po kojima se izucava jedan jezik. Kada ucis italijanski ne ucis sicilijansko ili napolitansko narecje, vec ucis ono sto je utvrdjeno kao italijanski jezik iliti krace receno ono sto je standard. Klinci na Sardiniji skolu uce na jeziku, koji se uci i u skolama u Lombardiji, Laciu ili Pulji, a kod kuce prica na svom narecju, kao i ostali navedeni. Jednostano ako hoces da imas drzavu, a ne savez gradova i okoline (kao sto je Nemacka ranije bila ili nesto slicno Italija), svi moraju uciti i govoriti istim, pravilom utvrdjenim (standardizovanim), jezikom.
:ok:

Управо то покушавам да кажем.
На нивоу државе нигде нема овога што има код нас.
А најчешће је стандард јединствен и на нивоу језика, али има и примера где т ониеј случај, па тако имамо нпр. амерички стандард енглеског и британски стандард енглеског, који се незнатно разликују.
 
Broj govora je potpuno nebitan i nema veze sa utvrdjenim pravilima, po kojima se izucava jedan jezik. Kada ucis italijanski ne ucis sicilijansko ili napolitansko narecje, vec ucis ono sto je utvrdjeno kao italijanski jezik iliti krace receno ono sto je standard. Klinci na Sardiniji skolu uce na jeziku, koji se uci i u skolama u Lombardiji, Laciu ili Pulji, a kod kuce prica na svom narecju, kao i ostali navedeni. Jednostano ako hoces da imas drzavu, a ne savez gradova i okoline (kao sto je Nemacka ranije bila ili nesto slicno Italija), svi moraju uciti i govoriti istim, pravilom utvrdjenim (standardizovanim), jezikom.
И екавица и ијекавица су део стандардног српског књижевног језика и једнакоправно третиране.
Једноставно јесте тако.
 
Из овога је јасно да теби није јасно шта је уопште стандард.
Да ли је теби уопште јасан појам књижевног језика или мислиш да свако село у Русији може да објављује публикације са локалним особеностима свог говора?

И опет видим да не умеш да објасниш како то у српском може екавица и ијекавица, а не може икавица, не може торлачки, не може косовско-ресавски говор?
Не могу јер нису сами по себи стандардизовани или се не уклапају у стандард.
Правиш поређења као да питаш зашто волфрам није фисибилан када је по свим осталим карактеристикама попут уранијума.
 
И екавица и ијекавица су део стандардног српског књижевног језика и једнакоправно третиране.
Једноставно јесте тако.

Јесу по стандарду, али нису једнако третиране, то је бар јасно.
А то што нам је стандард такав не значи да је то добро и да то не треба мењати. Ратно руководство РС је кренуло да то обави, а ми ћемо надам се наставити врло брзо тамо где су они стали..
 
Не могу јер нису сами по себи стандардизовани или се не уклапају у стандард.
Правиш поређења као да питаш зашто волфрам није фисибилан када је по свим осталим карактеристикама попут уранијума.

Па најмањи је проблем стандардизовати их, тј. убацити их у српски стандард, исто онако како је убачена екавица коју Вук Караџић и бечки договор нису предвидели за стандард ондашњег заједничког неименованог језика...
 
Па најмањи је проблем стандардизовати их, тј. убацити их у српски стандард, исто онако како је убачена екавица коју Вук Караџић и бечки договор нису предвидели за стандард ондашњег заједничког неименованог језика...
Ко ти брани.
Стандардизуј их и правац у САНУ на отсек за српски језик и књижевност.
Још само да се они својим стандардом уклапају у већ стандардизовани српски језик.
 

Back
Top