Šekspirov sonet od pre 410 godina

Soradze

Elita
Moderator
Poruka
17.211
Prošlo je 410 godina od kakd je Vilijam Šekspir napisao Sonete...
Naš pesnik Stevan Raičković je preveo i prepevao Šekspirove
sonete...

Evo soneta broj 66...

Screenshot_119.png


Snagom svog pesničkog umeća i gotovo savršenim vladanjem
sonetnom formom, Raičković je uspeo da nam dočara „svog“
Šekspira snažnim prepevom, koji s lakoćom postaje – „naš“...
🍁 🍁 🍁
 
Sonnet 66:

Tir'd with all these, for restful death I cry

BY WILLIAM SHAKESPEARE

Tir'd with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplac'd,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgrac'd,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly, doctor-like, controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill.
Tir'd with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
 

Back
Top