gost 102443
Buduća legenda
- Poruka
- 31.178
Kako bre, ja ih najnormalnije otvaram.Evo njegov sajt:
www.johncoulthart.com
Donji video prikazuje kako da instalirate aplikaciju na početni ekran svog uređaja.
Napomena: This feature may not be available in some browsers.

AKO
Ako mozes da vidis
unisteno delo svoga zivota,
i bez jedne reci da ga ponovo gradis,
ili da bez uzdaha ili protesta,
podneses gubitak onoga sto si dugo tekao;
ako mozes da budes zaljubljen, ali ne i lud od ljubavi,
ako mozes da budes jak, a da ipak ostanes nezan,
da ne mrzis one koji tebe mrze,
a da se ipak boris i branis;
ako mozes da slusas kako tvoje reci
izvrcu nevaljalci, da razdraze glupake,
i da cujes kako luda usta o tebi lazu,
a da sam ne kazes ni jednu laz;
ako mozes da sacuvas dostojanstvo i slavu,
ako mozes da budes skroman,
iako si savetodavac kraljeva,
ako mozes da volis svoje prijatelje kao bracu,
a da ti ni jedan ne bude sve i svja;
ako znas da razmisljas, da posmatras i upoznajes,
a da nikad ne postanes skeptik ni rusilac,
ako znas da sanjaris, a da ti san ne bude gospodar,
da mastas, a da ne budes samo mastar;
ako mozes da budes cvrst, ali nikad divalj,
ako mozes da budes dobar,
ako mozes da budes pametan,
a da nisi cistunac i sitnicar;
ako mozes da zadobijes pobedu posle poraza,
a da te dve varke podjednako primis,
ako mozes da sacuvas hrabrost i glavu,
kad je svi ostali izgube.
Tada ce sreca i pobeda
biti zauvek tvoji poslusni robovi,
i ono sto vise vredi nego slava:
Bices Covek Sine moj!
Radjard Kipling autor "Кnjige o dzungli"

![]()
Lord Horror, John Coulthart
Sjajno. Maltene sam zaboravio na ovu pesmu/besedu.
Ovo bi trebalo da postane "simbol vere" svima nama.![]()

Niko te nije pitao sta volis!
To ti je knjiga o dzungli, ali to idi na pdf. "decji kutak"!Sta s tobom da radimo? Moramo da te prevaspitamo nekako, mLogo si nevaspitana, upadas u tudje teme i pises po svome...
![]()
A, evo pravog prevoda!
Ako mozes da sacuvas glavu
kada je svi gube, a optuzuju tebe,
Ako mozes da verujes sebi kada svi
u tebe sumnjaju, ali da im dozvolis da sumnjaju
Ako mozes da cekas, a ne umoris se od cekanja
ili da slusas lazi, a u njima ne ucestvujes,
ili da te mrze, a da ne das razloga za mrznju
A da ipak ne izgledas lepo niti govoris suvise mudro,
Ako mozes da sanjas, a da snovi tobom ne zagospodare
Ako mozes da mislis, a da ti misli ne postanu cilj;
Ako si u stanju da se suocis sa trijumfom i propascu
a da se prema njima ponasas jednako,
Ako mozes da podenses istinu koju si rekao
koju su hulje izopacile da bi zavarale ljude
ili da gledas stvari kojima si posvetio zivot, polomljene
i pocnes da ih popravljas pohabanim alatom
Ako si u stanju da sakupis sve svoje pobede
I rizikujes ih u jednom krugu krajcarica
i izgubis, i podjes ponovo od pocetka
a ogubitku nikada ne izustis rec
Ako si u stanju da prisilis srce, nerve i misice
da ti sluze dugo posto ih vise ne bude
i da nastavis tada
kada u tebi niceg nema osim volje
koja im naredjuje "nastavite"
Ako mozes da govoris s masama, a
ne izgubis cestitost
ili hodas s kraljevima, a ne izgubis obicnost
Ako svi na tebe mogu da racunaju, a niko previse
Ako neoprostivi minut mozes da ispunis
drugim bogatstvom od sezdeset sekundi:
Tvoja je zemlja, i sve na njoj
I jos vise - bices covek, sine moj!"
R. Kipling
Kazite, zar nije lep prevod? Imam ga od malena, ne znam odakle mi je, vise...![]()


Ništa, prihvatićemo je i zavoleti takvu kakva jeste i rešen problem
Hvala na pesmi i prevodu od R. Kipling, stihovi su odlični![]()

шта ти је ово, ништа се не види